Insensato Destino / Conselho / Novos Tempos [Ao Vivo]

Acyr Cruz, Mauricio Lins, Francisco Souza

Paroles Traduction

A primeira música que todo pagodeiro aprende a tocar

Oh, insensato destino pra que
(Tanta desilusão no meu viver?) Esse é pro samba, esse é pro samba
Eu quero apenas ser feliz
Ao menos uma vez
(E conseguir o acalanto da paixão) fui desprezado

Fui desprezado e magoado
Por alguém que abordou meu coração, coração
Fui desprezado e magoado
Por alguém que abordou meu coração, destino

Destino, por que fazes assim?
Tenha pena de mim
Veja bem, não mereço sofrer
Quero apenas um dia poder
Viver num mar de felicidade
Com alguém que me ame de verdade

Destino, por que fazes assim? Por que fazes assim?
Tenha pena de mim
Veja bem, não mereço sofrer
Quero apenas um dia poder
Viver num mar de felicidade
Com alguém que me ame de verdade

Com alguém que me ame de verdade

Com alguém que me ame de verdade, vocês, vocês, vocês

Deixe de lado esse baixo astral
Erga a cabeça enfrente o mal
Que agindo assim será vital
Para o seu coração
É que em cada experiência
Se aprende uma lição
Eu já sofri por amar assim
Me dediquei, abre a boca, abre a boca

Pra que se lamentar
Se em sua vida pode encontrar, quem te ame
Quem te ame com toda força e ardor?
E assim sucumbirá a dor, tem que lutar

Tem que lutar, não se abater
Só se entregar a quem te merecer
Não estou dando nem vendendo
Como o ditado diz
(O meu conselho é pra te ver feliz) tem que lutar

Tem que lutar, não se abater
Só se entregar a quem te merecer
Não estou dando nem vendendo
Como o ditado diz
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho

O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho

O meu conselho é pra te ver feliz

O ar que se respira agora inspira novos tempos
Os sonhos meus e os teus decoram o nosso apartamento

Lá fora a sorte trama enquanto aqui
Reflete a lua em nossa cama

E a vida segue assim
Tão docemente vista da sacada da varanda
Eterna, plena adormecida sobre as ondas

Eu vizinho de uma estrela adoro vê-la
Iluminando meu pedaço

Foi Deus quem me mandou seguir seus passos
Pensando bem a lua tem seus traços

E o céu desaba em nosso corredor, eu queria ouvir
Esse é o nosso amor
Esse é o nosso amor

Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor, brincar, brincar de amor

Lençol de fogo no frio
A porta aberta no cio
Brincar, brincar, brincar de amor

Lençol de fogo no frio
A porta aberta no cio
Brincar de amor

Que bonito

A primeira música que todo pagodeiro aprende a tocar
La première chanson que tout pagodeiro apprend à jouer
Oh, insensato destino pra que
Oh, destin insensé pourquoi
(Tanta desilusão no meu viver?) Esse é pro samba, esse é pro samba
(Tant de désillusion dans ma vie?) C'est pour la samba, c'est pour la samba
Eu quero apenas ser feliz
Je veux juste être heureux
Ao menos uma vez
Au moins une fois
(E conseguir o acalanto da paixão) fui desprezado
(Et obtenir le réconfort de la passion) j'ai été méprisé
Fui desprezado e magoado
J'ai été méprisé et blessé
Por alguém que abordou meu coração, coração
Par quelqu'un qui a abordé mon cœur, cœur
Fui desprezado e magoado
J'ai été méprisé et blessé
Por alguém que abordou meu coração, destino
Par quelqu'un qui a abordé mon cœur, destin
Destino, por que fazes assim?
Destin, pourquoi fais-tu cela?
Tenha pena de mim
Aie pitié de moi
Veja bem, não mereço sofrer
Regarde bien, je ne mérite pas de souffrir
Quero apenas um dia poder
Je veux juste un jour pouvoir
Viver num mar de felicidade
Vivre dans une mer de bonheur
Com alguém que me ame de verdade
Avec quelqu'un qui m'aime vraiment
Destino, por que fazes assim? Por que fazes assim?
Destin, pourquoi fais-tu cela? Pourquoi fais-tu cela?
Tenha pena de mim
Aie pitié de moi
Veja bem, não mereço sofrer
Regarde bien, je ne mérite pas de souffrir
Quero apenas um dia poder
Je veux juste un jour pouvoir
Viver num mar de felicidade
Vivre dans une mer de bonheur
Com alguém que me ame de verdade
Avec quelqu'un qui m'aime vraiment
Com alguém que me ame de verdade
Avec quelqu'un qui m'aime vraiment
Com alguém que me ame de verdade, vocês, vocês, vocês
Avec quelqu'un qui m'aime vraiment, vous, vous, vous
Deixe de lado esse baixo astral
Laissez de côté ce bas astral
Erga a cabeça enfrente o mal
Levez la tête face au mal
Que agindo assim será vital
Agir ainsi sera vital
Para o seu coração
Pour ton cœur
É que em cada experiência
C'est qu'à chaque expérience
Se aprende uma lição
On apprend une leçon
Eu já sofri por amar assim
J'ai déjà souffert d'aimer ainsi
Me dediquei, abre a boca, abre a boca
Je me suis dévoué, ouvre la bouche, ouvre la bouche
Pra que se lamentar
Pourquoi se lamenter
Se em sua vida pode encontrar, quem te ame
Si dans ta vie tu peux trouver, quelqu'un qui t'aime
Quem te ame com toda força e ardor?
Quelqu'un qui t'aime avec toute sa force et son ardeur?
E assim sucumbirá a dor, tem que lutar
Et ainsi la douleur succombera, il faut lutter
Tem que lutar, não se abater
Il faut lutter, ne pas se laisser abattre
Só se entregar a quem te merecer
Ne te donner qu'à celui qui te mérite
Não estou dando nem vendendo
Je ne donne ni ne vends
Como o ditado diz
Comme le dit le proverbe
(O meu conselho é pra te ver feliz) tem que lutar
(Mon conseil est de te voir heureux) il faut lutter
Tem que lutar, não se abater
Il faut lutter, ne pas se laisser abattre
Só se entregar a quem te merecer
Ne te donner qu'à celui qui te mérite
Não estou dando nem vendendo
Je ne donne ni ne vends
Como o ditado diz
Comme le dit le proverbe
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Mon conseil est de te voir heureux, mon conseil
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Mon conseil est de te voir heureux, mon conseil
O meu conselho é pra te ver feliz
Mon conseil est de te voir heureux
O ar que se respira agora inspira novos tempos
L'air que l'on respire maintenant inspire de nouveaux temps
Os sonhos meus e os teus decoram o nosso apartamento
Mes rêves et les tiens décorent notre appartement
Lá fora a sorte trama enquanto aqui
Dehors, le sort trame pendant qu'ici
Reflete a lua em nossa cama
La lune se reflète dans notre lit
E a vida segue assim
Et la vie continue ainsi
Tão docemente vista da sacada da varanda
Si doucement vue du balcon de la véranda
Eterna, plena adormecida sobre as ondas
Éternelle, pleine endormie sur les vagues
Eu vizinho de uma estrela adoro vê-la
Je suis voisin d'une étoile j'adore la voir
Iluminando meu pedaço
Éclairant mon morceau
Foi Deus quem me mandou seguir seus passos
C'est Dieu qui m'a dit de suivre tes pas
Pensando bem a lua tem seus traços
En y réfléchissant bien, la lune a ses traits
E o céu desaba em nosso corredor, eu queria ouvir
Et le ciel s'effondre dans notre couloir, je voulais entendre
Esse é o nosso amor
C'est notre amour
Esse é o nosso amor
C'est notre amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le rut
Brincar de amor, brincar, brincar de amor
Jouer à l'amour, jouer, jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta no cio
La porte ouverte pour le rut
Brincar, brincar, brincar de amor
Jouer, jouer, jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta no cio
La porte ouverte pour le rut
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Que bonito
Que c'est beau
A primeira música que todo pagodeiro aprende a tocar
The first song that every pagodeiro learns to play
Oh, insensato destino pra que
Oh, foolish destiny why
(Tanta desilusão no meu viver?) Esse é pro samba, esse é pro samba
(So much disappointment in my life?) This is for samba, this is for samba
Eu quero apenas ser feliz
I just want to be happy
Ao menos uma vez
At least once
(E conseguir o acalanto da paixão) fui desprezado
(And achieve the lullaby of passion) I was despised
Fui desprezado e magoado
I was despised and hurt
Por alguém que abordou meu coração, coração
By someone who approached my heart, heart
Fui desprezado e magoado
I was despised and hurt
Por alguém que abordou meu coração, destino
By someone who approached my heart, destiny
Destino, por que fazes assim?
Destiny, why do you do this?
Tenha pena de mim
Have pity on me
Veja bem, não mereço sofrer
Look, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want one day to be able
Viver num mar de felicidade
To live in a sea of happiness
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Destino, por que fazes assim? Por que fazes assim?
Destiny, why do you do this? Why do you do this?
Tenha pena de mim
Have pity on me
Veja bem, não mereço sofrer
Look, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want one day to be able
Viver num mar de felicidade
To live in a sea of happiness
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Com alguém que me ame de verdade, vocês, vocês, vocês
With someone who truly loves me, you, you, you
Deixe de lado esse baixo astral
Leave aside this low spirit
Erga a cabeça enfrente o mal
Raise your head face the evil
Que agindo assim será vital
Acting like this will be vital
Para o seu coração
For your heart
É que em cada experiência
It's that in every experience
Se aprende uma lição
You learn a lesson
Eu já sofri por amar assim
I've suffered for loving like this
Me dediquei, abre a boca, abre a boca
I dedicated myself, open your mouth, open your mouth
Pra que se lamentar
Why lament
Se em sua vida pode encontrar, quem te ame
If in your life you can find, someone who loves you
Quem te ame com toda força e ardor?
Who loves you with all strength and ardor?
E assim sucumbirá a dor, tem que lutar
And so the pain will succumb, you have to fight
Tem que lutar, não se abater
You have to fight, don't get down
Só se entregar a quem te merecer
Only give yourself to who deserves you
Não estou dando nem vendendo
I'm not giving or selling
Como o ditado diz
As the saying goes
(O meu conselho é pra te ver feliz) tem que lutar
(My advice is to see you happy) you have to fight
Tem que lutar, não se abater
You have to fight, don't get down
Só se entregar a quem te merecer
Only give yourself to who deserves you
Não estou dando nem vendendo
I'm not giving or selling
Como o ditado diz
As the saying goes
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
My advice is to see you happy, my advice
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
My advice is to see you happy, my advice
O meu conselho é pra te ver feliz
My advice is to see you happy
O ar que se respira agora inspira novos tempos
The air that is breathed now inspires new times
Os sonhos meus e os teus decoram o nosso apartamento
My dreams and yours decorate our apartment
Lá fora a sorte trama enquanto aqui
Outside luck plots while here
Reflete a lua em nossa cama
The moon reflects in our bed
E a vida segue assim
And life goes on like this
Tão docemente vista da sacada da varanda
So sweetly seen from the balcony of the veranda
Eterna, plena adormecida sobre as ondas
Eternal, full asleep on the waves
Eu vizinho de uma estrela adoro vê-la
I neighbor of a star love to see her
Iluminando meu pedaço
Illuminating my piece
Foi Deus quem me mandou seguir seus passos
It was God who told me to follow your steps
Pensando bem a lua tem seus traços
Thinking well the moon has your traits
E o céu desaba em nosso corredor, eu queria ouvir
And the sky collapses in our corridor, I wanted to hear
Esse é o nosso amor
This is our love
Esse é o nosso amor
This is our love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor, brincar, brincar de amor
Play love, play, play love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta no cio
The door open in lust
Brincar, brincar, brincar de amor
Play, play, play love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta no cio
The door open in lust
Brincar de amor
Play love
Que bonito
How beautiful
A primeira música que todo pagodeiro aprende a tocar
La primera canción que todo pagodeiro aprende a tocar
Oh, insensato destino pra que
Oh, insensato destino para qué
(Tanta desilusão no meu viver?) Esse é pro samba, esse é pro samba
(Tanta desilusión en mi vida?) Este es para el samba, este es para el samba
Eu quero apenas ser feliz
Solo quiero ser feliz
Ao menos uma vez
Al menos una vez
(E conseguir o acalanto da paixão) fui desprezado
(Y conseguir el arrullo de la pasión) fui despreciado
Fui desprezado e magoado
Fui despreciado y herido
Por alguém que abordou meu coração, coração
Por alguien que abordó mi corazón, corazón
Fui desprezado e magoado
Fui despreciado y herido
Por alguém que abordou meu coração, destino
Por alguien que abordó mi corazón, destino
Destino, por que fazes assim?
Destino, ¿por qué haces así?
Tenha pena de mim
Ten piedad de mí
Veja bem, não mereço sofrer
Mira bien, no merezco sufrir
Quero apenas um dia poder
Solo quiero un día poder
Viver num mar de felicidade
Vivir en un mar de felicidad
Com alguém que me ame de verdade
Con alguien que me ame de verdad
Destino, por que fazes assim? Por que fazes assim?
Destino, ¿por qué haces así? ¿Por qué haces así?
Tenha pena de mim
Ten piedad de mí
Veja bem, não mereço sofrer
Mira bien, no merezco sufrir
Quero apenas um dia poder
Solo quiero un día poder
Viver num mar de felicidade
Vivir en un mar de felicidad
Com alguém que me ame de verdade
Con alguien que me ame de verdad
Com alguém que me ame de verdade
Con alguien que me ame de verdad
Com alguém que me ame de verdade, vocês, vocês, vocês
Con alguien que me ame de verdad, vosotros, vosotros, vosotros
Deixe de lado esse baixo astral
Deja de lado ese mal humor
Erga a cabeça enfrente o mal
Levanta la cabeza enfrenta el mal
Que agindo assim será vital
Que actuando así será vital
Para o seu coração
Para tu corazón
É que em cada experiência
Es que en cada experiencia
Se aprende uma lição
Se aprende una lección
Eu já sofri por amar assim
Ya sufrí por amar así
Me dediquei, abre a boca, abre a boca
Me dediqué, abre la boca, abre la boca
Pra que se lamentar
Para qué lamentarse
Se em sua vida pode encontrar, quem te ame
Si en tu vida puedes encontrar, a quien te ame
Quem te ame com toda força e ardor?
¿Quién te ame con toda fuerza y ardor?
E assim sucumbirá a dor, tem que lutar
Y así sucumbirá el dolor, hay que luchar
Tem que lutar, não se abater
Hay que luchar, no desanimarse
Só se entregar a quem te merecer
Solo entregarse a quien te merezca
Não estou dando nem vendendo
No estoy dando ni vendiendo
Como o ditado diz
Como dice el dicho
(O meu conselho é pra te ver feliz) tem que lutar
(Mi consejo es para verte feliz) hay que luchar
Tem que lutar, não se abater
Hay que luchar, no desanimarse
Só se entregar a quem te merecer
Solo entregarse a quien te merezca
Não estou dando nem vendendo
No estoy dando ni vendiendo
Como o ditado diz
Como dice el dicho
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Mi consejo es para verte feliz, mi consejo
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Mi consejo es para verte feliz, mi consejo
O meu conselho é pra te ver feliz
Mi consejo es para verte feliz
O ar que se respira agora inspira novos tempos
El aire que se respira ahora inspira nuevos tiempos
Os sonhos meus e os teus decoram o nosso apartamento
Mis sueños y los tuyos decoran nuestro apartamento
Lá fora a sorte trama enquanto aqui
Allá afuera la suerte trama mientras aquí
Reflete a lua em nossa cama
Refleja la luna en nuestra cama
E a vida segue assim
Y la vida sigue así
Tão docemente vista da sacada da varanda
Tan dulcemente vista desde el balcón de la terraza
Eterna, plena adormecida sobre as ondas
Eterna, plena adormecida sobre las olas
Eu vizinho de uma estrela adoro vê-la
Yo vecino de una estrella adoro verla
Iluminando meu pedaço
Iluminando mi pedazo
Foi Deus quem me mandou seguir seus passos
Fue Dios quien me mandó seguir tus pasos
Pensando bem a lua tem seus traços
Pensándolo bien la luna tiene tus rasgos
E o céu desaba em nosso corredor, eu queria ouvir
Y el cielo se derrumba en nuestro pasillo, quería oír
Esse é o nosso amor
Este es nuestro amor
Esse é o nosso amor
Este es nuestro amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor, brincar, brincar de amor
Jugar al amor, jugar, jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta no cio
La puerta abierta en el celo
Brincar, brincar, brincar de amor
Jugar, jugar, jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta no cio
La puerta abierta en el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Que bonito
Qué bonito
A primeira música que todo pagodeiro aprende a tocar
Das erste Lied, das jeder Pagode-Spieler lernt zu spielen
Oh, insensato destino pra que
Oh, unvernünftiges Schicksal, warum
(Tanta desilusão no meu viver?) Esse é pro samba, esse é pro samba
(So viel Enttäuschung in meinem Leben?) Das ist für den Samba, das ist für den Samba
Eu quero apenas ser feliz
Ich möchte nur glücklich sein
Ao menos uma vez
Zumindest einmal
(E conseguir o acalanto da paixão) fui desprezado
(Und die Beruhigung der Leidenschaft erreichen) Ich wurde verachtet
Fui desprezado e magoado
Ich wurde verachtet und verletzt
Por alguém que abordou meu coração, coração
Von jemandem, der mein Herz angesprochen hat, Herz
Fui desprezado e magoado
Ich wurde verachtet und verletzt
Por alguém que abordou meu coração, destino
Von jemandem, der mein Herz angesprochen hat, Schicksal
Destino, por que fazes assim?
Schicksal, warum tust du das?
Tenha pena de mim
Hab Mitleid mit mir
Veja bem, não mereço sofrer
Sieh mal, ich verdiene es nicht zu leiden
Quero apenas um dia poder
Ich möchte nur eines Tages können
Viver num mar de felicidade
In einem Meer von Glück leben
Com alguém que me ame de verdade
Mit jemandem, der mich wirklich liebt
Destino, por que fazes assim? Por que fazes assim?
Schicksal, warum tust du das? Warum tust du das?
Tenha pena de mim
Hab Mitleid mit mir
Veja bem, não mereço sofrer
Sieh mal, ich verdiene es nicht zu leiden
Quero apenas um dia poder
Ich möchte nur eines Tages können
Viver num mar de felicidade
In einem Meer von Glück leben
Com alguém que me ame de verdade
Mit jemandem, der mich wirklich liebt
Com alguém que me ame de verdade
Mit jemandem, der mich wirklich liebt
Com alguém que me ame de verdade, vocês, vocês, vocês
Mit jemandem, der mich wirklich liebt, ihr, ihr, ihr
Deixe de lado esse baixo astral
Lass diese schlechte Stimmung beiseite
Erga a cabeça enfrente o mal
Hebe den Kopf und stelle dich dem Übel
Que agindo assim será vital
Denn so zu handeln ist lebenswichtig
Para o seu coração
Für dein Herz
É que em cada experiência
Denn aus jeder Erfahrung
Se aprende uma lição
Lernt man eine Lektion
Eu já sofri por amar assim
Ich habe schon gelitten, weil ich so geliebt habe
Me dediquei, abre a boca, abre a boca
Ich habe mich hingegeben, öffne den Mund, öffne den Mund
Pra que se lamentar
Warum sich beklagen
Se em sua vida pode encontrar, quem te ame
Wenn du in deinem Leben jemanden finden kannst, der dich liebt
Quem te ame com toda força e ardor?
Wer liebt dich mit aller Kraft und Leidenschaft?
E assim sucumbirá a dor, tem que lutar
Und so wird der Schmerz besiegt, man muss kämpfen
Tem que lutar, não se abater
Man muss kämpfen, nicht aufgeben
Só se entregar a quem te merecer
Sich nur jemandem hingeben, der dich verdient
Não estou dando nem vendendo
Ich gebe nicht und verkaufe nicht
Como o ditado diz
Wie das Sprichwort sagt
(O meu conselho é pra te ver feliz) tem que lutar
(Mein Rat ist, dich glücklich zu sehen) man muss kämpfen
Tem que lutar, não se abater
Man muss kämpfen, nicht aufgeben
Só se entregar a quem te merecer
Sich nur jemandem hingeben, der dich verdient
Não estou dando nem vendendo
Ich gebe nicht und verkaufe nicht
Como o ditado diz
Wie das Sprichwort sagt
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Mein Rat ist, dich glücklich zu sehen, mein Rat
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Mein Rat ist, dich glücklich zu sehen, mein Rat
O meu conselho é pra te ver feliz
Mein Rat ist, dich glücklich zu sehen
O ar que se respira agora inspira novos tempos
Die Luft, die wir jetzt atmen, inspiriert neue Zeiten
Os sonhos meus e os teus decoram o nosso apartamento
Meine Träume und deine schmücken unsere Wohnung
Lá fora a sorte trama enquanto aqui
Draußen schmiedet das Schicksal Pläne, während hier
Reflete a lua em nossa cama
Der Mond sich in unserem Bett spiegelt
E a vida segue assim
Und das Leben geht so weiter
Tão docemente vista da sacada da varanda
So süß gesehen von der Veranda
Eterna, plena adormecida sobre as ondas
Ewig, vollkommen schlafend auf den Wellen
Eu vizinho de uma estrela adoro vê-la
Ich, der Nachbar eines Sterns, liebe es, ihn zu sehen
Iluminando meu pedaço
Er beleuchtet meinen Platz
Foi Deus quem me mandou seguir seus passos
Gott hat mir befohlen, deinen Schritten zu folgen
Pensando bem a lua tem seus traços
Wenn ich darüber nachdenke, hat der Mond deine Züge
E o céu desaba em nosso corredor, eu queria ouvir
Und der Himmel stürzt in unseren Flur, ich wollte hören
Esse é o nosso amor
Das ist unsere Liebe
Esse é o nosso amor
Das ist unsere Liebe
Lençol de fogo no frio
Feuerlaken in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor, brincar, brincar de amor
Liebe spielen, spielen, Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Feuerlaken in der Kälte
A porta aberta no cio
Die Tür offen in der Brunft
Brincar, brincar, brincar de amor
Spielen, spielen, Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Feuerlaken in der Kälte
A porta aberta no cio
Die Tür offen in der Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Que bonito
Wie schön
A primeira música que todo pagodeiro aprende a tocar
La prima canzone che ogni pagodeiro impara a suonare
Oh, insensato destino pra que
Oh, insensato destino perché
(Tanta desilusão no meu viver?) Esse é pro samba, esse é pro samba
(Tanta delusione nella mia vita?) Questo è per il samba, questo è per il samba
Eu quero apenas ser feliz
Voglio solo essere felice
Ao menos uma vez
Almeno una volta
(E conseguir o acalanto da paixão) fui desprezado
(E ottenere la consolazione della passione) sono stato disprezzato
Fui desprezado e magoado
Sono stato disprezzato e ferito
Por alguém que abordou meu coração, coração
Da qualcuno che ha colpito il mio cuore, cuore
Fui desprezado e magoado
Sono stato disprezzato e ferito
Por alguém que abordou meu coração, destino
Da qualcuno che ha colpito il mio cuore, destino
Destino, por que fazes assim?
Destino, perché fai così?
Tenha pena de mim
Abbi pietà di me
Veja bem, não mereço sofrer
Guarda bene, non merito di soffrire
Quero apenas um dia poder
Voglio solo un giorno poter
Viver num mar de felicidade
Vivere in un mare di felicità
Com alguém que me ame de verdade
Con qualcuno che mi ami veramente
Destino, por que fazes assim? Por que fazes assim?
Destino, perché fai così? Perché fai così?
Tenha pena de mim
Abbi pietà di me
Veja bem, não mereço sofrer
Guarda bene, non merito di soffrire
Quero apenas um dia poder
Voglio solo un giorno poter
Viver num mar de felicidade
Vivere in un mare di felicità
Com alguém que me ame de verdade
Con qualcuno che mi ami veramente
Com alguém que me ame de verdade
Con qualcuno che mi ami veramente
Com alguém que me ame de verdade, vocês, vocês, vocês
Con qualcuno che mi ami veramente, voi, voi, voi
Deixe de lado esse baixo astral
Lascia da parte questo basso astrale
Erga a cabeça enfrente o mal
Alza la testa affronta il male
Que agindo assim será vital
Che agendo così sarà vitale
Para o seu coração
Per il tuo cuore
É que em cada experiência
È che in ogni esperienza
Se aprende uma lição
Si impara una lezione
Eu já sofri por amar assim
Ho già sofferto per amare così
Me dediquei, abre a boca, abre a boca
Mi sono dedicato, apri la bocca, apri la bocca
Pra que se lamentar
Perché lamentarsi
Se em sua vida pode encontrar, quem te ame
Se nella tua vita puoi trovare, chi ti ama
Quem te ame com toda força e ardor?
Chi ti ama con tutta la forza e l'ardore?
E assim sucumbirá a dor, tem que lutar
E così scomparirà il dolore, devi lottare
Tem que lutar, não se abater
Devi lottare, non abbatterti
Só se entregar a quem te merecer
Solo consegnarti a chi ti merita
Não estou dando nem vendendo
Non sto dando né vendendo
Como o ditado diz
Come dice il detto
(O meu conselho é pra te ver feliz) tem que lutar
(Il mio consiglio è per vederti felice) devi lottare
Tem que lutar, não se abater
Devi lottare, non abbatterti
Só se entregar a quem te merecer
Solo consegnarti a chi ti merita
Não estou dando nem vendendo
Non sto dando né vendendo
Como o ditado diz
Come dice il detto
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Il mio consiglio è per vederti felice, il mio consiglio
O meu conselho é pra te ver feliz, o meu conselho
Il mio consiglio è per vederti felice, il mio consiglio
O meu conselho é pra te ver feliz
Il mio consiglio è per vederti felice
O ar que se respira agora inspira novos tempos
L'aria che si respira ora ispira nuovi tempi
Os sonhos meus e os teus decoram o nosso apartamento
I miei sogni e i tuoi decorano il nostro appartamento
Lá fora a sorte trama enquanto aqui
Là fuori la fortuna trama mentre qui
Reflete a lua em nossa cama
Riflette la luna nel nostro letto
E a vida segue assim
E la vita continua così
Tão docemente vista da sacada da varanda
Così dolcemente vista dal balcone della veranda
Eterna, plena adormecida sobre as ondas
Eterna, piena addormentata sulle onde
Eu vizinho de uma estrela adoro vê-la
Io vicino a una stella adoro vederla
Iluminando meu pedaço
Illuminando il mio pezzo
Foi Deus quem me mandou seguir seus passos
È stato Dio che mi ha detto di seguire i tuoi passi
Pensando bem a lua tem seus traços
Pensandoci bene la luna ha i tuoi tratti
E o céu desaba em nosso corredor, eu queria ouvir
E il cielo crolla nel nostro corridoio, vorrei sentire
Esse é o nosso amor
Questo è il nostro amore
Esse é o nosso amor
Questo è il nostro amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor, brincar, brincar de amor
Giocare d'amore, giocare, giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta no cio
La porta aperta nel desiderio
Brincar, brincar, brincar de amor
Giocare, giocare, giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta no cio
La porta aperta nel desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore
Que bonito
Che bello

Curiosités sur la chanson Insensato Destino / Conselho / Novos Tempos [Ao Vivo] de Tiee

Quand la chanson “Insensato Destino / Conselho / Novos Tempos [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Tiee?
La chanson Insensato Destino / Conselho / Novos Tempos [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Samba Pro Meu Povo”.
Qui a composé la chanson “Insensato Destino / Conselho / Novos Tempos [Ao Vivo]” de Tiee?
La chanson “Insensato Destino / Conselho / Novos Tempos [Ao Vivo]” de Tiee a été composée par Acyr Cruz, Mauricio Lins, Francisco Souza.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tiee

Autres artistes de Pagode