Partido alto
Uma música que foi feita em 1989
'Cê não 'tava nem na área ainda
Em 89, hein
Como diz em São Paulo, milianos
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver (meu sonho)
Levantam-se as mão pra agradecer ao Senhor
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão, não há
Não haveria motivos pra gente desanimar
Se houvesse remédio pra gente remediar
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
Será, será, será que a força da fé que carrega nosso viver, pode mover montanhas
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar (do Rio, do Ceará)
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Será (será que a força da fé que carrega nosso viver)
Pode mover montanhas pra gente poder passar
É a nossa oração pedindo pra Deus, Oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Coisa linda rapaziada
Muito obrigado Tiee
Partido alto
Partido alto
Uma música que foi feita em 1989
Une chanson qui a été faite en 1989
'Cê não 'tava nem na área ainda
Tu n'étais même pas encore dans le coin
Em 89, hein
En 89, hein
Como diz em São Paulo, milianos
Comme on dit à São Paulo, milianos
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
C'est le peuple d'ici qui demande à ne pas souffrir
Nossa gente ilhada precisa sobreviver (meu sonho)
Notre peuple isolé a besoin de survivre (mon rêve)
Levantam-se as mão pra agradecer ao Senhor
Les mains se lèvent pour remercier le Seigneur
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus, Oyá
Et les mains se lèvent pour demander à Dieu, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão, não há
On ne vit plus sans farine et bouillie, il n'y en a pas
Não haveria motivos pra gente desanimar
Il n'y aurait pas de raison pour nous de se décourager
Se houvesse remédio pra gente remediar
S'il y avait un remède pour nous remédier
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
La recherche de la guérison est déjà loin
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
Dans le ciel de Brasília, les étoiles vont tomber
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
Et la poussière de tant de saleté va monter, Oyá
Será, será, será que a força da fé que carrega nosso viver, pode mover montanhas
Sera, sera, sera que la force de la foi qui porte notre vie, peut déplacer des montagnes
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar (do Rio, do Ceará)
Peut déplacer des montagnes et les jeter dans la mer (de Rio, du Ceará)
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Tant de bonnes personnes qui n'ont que du mal à donner
Será (será que a força da fé que carrega nosso viver)
Sera (sera que la force de la foi qui porte notre vie)
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Peut déplacer des montagnes pour que nous puissions passer
É a nossa oração pedindo pra Deus, Oyá
C'est notre prière demandant à Dieu, Oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Coisa linda rapaziada
Quelle belle bande de jeunes
Muito obrigado Tiee
Merci beaucoup Tiee
Partido alto
High game
Uma música que foi feita em 1989
A song that was made in 1989
'Cê não 'tava nem na área ainda
You weren't even in the area yet
Em 89, hein
In 89, huh
Como diz em São Paulo, milianos
As they say in São Paulo, millennia
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
It's the people here asking not to suffer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver (meu sonho)
Our island people need to survive (my dream)
Levantam-se as mão pra agradecer ao Senhor
Hands are raised to thank the Lord
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus, Oyá
And hands are raised asking for God, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão, não há
You can't live without flour and porridge anymore, there isn't
Não haveria motivos pra gente desanimar
There would be no reason for us to get discouraged
Se houvesse remédio pra gente remediar
If there was a remedy for us to remedy
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
The search for the cure that will come is already far away
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
In the sky of Brasília stars will fall
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
And the dust from so much dirt will rise, Oyá
Será, será, será que a força da fé que carrega nosso viver, pode mover montanhas
Will it be, will it be, will it be that the strength of faith that carries our living, can move mountains
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar (do Rio, do Ceará)
Can move mountains and throw into the sea (of Rio, of Ceará)
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
So many good people who only have evil to give
Será (será que a força da fé que carrega nosso viver)
Will it be (will it be that the strength of faith that carries our living)
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Can move mountains for us to pass
É a nossa oração pedindo pra Deus, Oyá
It's our prayer asking for God, Oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Coisa linda rapaziada
Beautiful thing guys
Muito obrigado Tiee
Thank you very much Tiee
Partido alto
Partido alto
Uma música que foi feita em 1989
Una canción que se hizo en 1989
'Cê não 'tava nem na área ainda
Tú ni siquiera estabas en la zona todavía
Em 89, hein
En el 89, eh
Como diz em São Paulo, milianos
Como se dice en São Paulo, milianos
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Es la gente de aquí pidiendo no sufrir
Nossa gente ilhada precisa sobreviver (meu sonho)
Nuestra gente aislada necesita sobrevivir (mi sueño)
Levantam-se as mão pra agradecer ao Senhor
Se levantan las manos para agradecer al Señor
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus, Oyá
Y se levantan las manos pidiendo a Dios, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão, não há
Ya no se vive sin harina y pirón, no hay
Não haveria motivos pra gente desanimar
No habría razones para desanimarnos
Se houvesse remédio pra gente remediar
Si hubiera remedio para remediar
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Ya va lejos la búsqueda de la cura que va a llegar
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
En el cielo de Brasilia las estrellas van a caer
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
Y el polvo de tanta suciedad ha de subir, Oyá
Será, será, será que a força da fé que carrega nosso viver, pode mover montanhas
Será, será, será que la fuerza de la fe que lleva nuestro vivir, puede mover montañas
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar (do Rio, do Ceará)
Puede mover montañas y lanzarlas al mar (del Río, de Ceará)
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Tanta gente buena que solo tiene mal para dar
Será (será que a força da fé que carrega nosso viver)
Será (será que la fuerza de la fe que lleva nuestro vivir)
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Puede mover montañas para que podamos pasar
É a nossa oração pedindo pra Deus, Oyá
Es nuestra oración pidiendo a Dios, Oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Coisa linda rapaziada
Cosa hermosa muchachada
Muito obrigado Tiee
Muchas gracias Tiee
Partido alto
Partido alto
Uma música que foi feita em 1989
Ein Lied, das 1989 gemacht wurde
'Cê não 'tava nem na área ainda
Du warst noch nicht mal in der Gegend
Em 89, hein
Im Jahr 89, hm
Como diz em São Paulo, milianos
Wie man in São Paulo sagt, Tausendjährige
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
Es sind die Leute von hier, die darum bitten, nicht zu leiden
Nossa gente ilhada precisa sobreviver (meu sonho)
Unsere isolierten Leute müssen überleben (mein Traum)
Levantam-se as mão pra agradecer ao Senhor
Die Hände werden erhoben, um dem Herrn zu danken
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus, Oyá
Und die Hände werden erhoben, um Gott zu bitten, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão, não há
Man kann nicht mehr ohne Mehl und Brei leben, es gibt keinen
Não haveria motivos pra gente desanimar
Es gäbe keinen Grund für uns, entmutigt zu sein
Se houvesse remédio pra gente remediar
Wenn es ein Heilmittel gäbe, um uns zu heilen
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
Die Suche nach der Heilung, die kommen wird, ist schon weit fortgeschritten
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
Im Himmel von Brasília werden Sterne fallen
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
Und der Staub von so viel Schmutz wird aufsteigen, Oyá
Será, será, será que a força da fé que carrega nosso viver, pode mover montanhas
Wird es, wird es, wird es die Kraft des Glaubens sein, die unser Leben trägt, kann Berge versetzen
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar (do Rio, do Ceará)
Kann Berge versetzen und ins Meer werfen (von Rio, von Ceará)
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
So viele gute Leute, die nur Übles zu geben haben
Será (será que a força da fé que carrega nosso viver)
Wird es sein (wird es die Kraft des Glaubens sein, die unser Leben trägt)
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Kann Berge versetzen, damit wir passieren können
É a nossa oração pedindo pra Deus, Oyá
Es ist unser Gebet, das Gott bittet, Oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Coisa linda rapaziada
Schöne Sache, Jungs
Muito obrigado Tiee
Vielen Dank, Tiee
Partido alto
Partido alto
Uma música que foi feita em 1989
Una canzone che è stata fatta nel 1989
'Cê não 'tava nem na área ainda
Non eri nemmeno in zona ancora
Em 89, hein
Nel 89, eh
Como diz em São Paulo, milianos
Come si dice a San Paolo, milianos
Oyá
Oyá
É o povo de cá pedindo pra não sofrer
È la gente di qui che chiede di non soffrire
Nossa gente ilhada precisa sobreviver (meu sonho)
La nostra gente isolata ha bisogno di sopravvivere (il mio sogno)
Levantam-se as mão pra agradecer ao Senhor
Si alzano le mani per ringraziare il Signore
E levantam-se as mãos pedindo pra Deus, Oyá
E si alzano le mani chiedendo a Dio, Oyá
Já não se vive sem farinha e pirão, não há
Non si vive più senza farina e pirão, non c'è
Não haveria motivos pra gente desanimar
Non ci sarebbero motivi per noi di scoraggiarci
Se houvesse remédio pra gente remediar
Se ci fosse un rimedio per noi da rimediare
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
È già lontana la ricerca della cura che arriverà
Lá no céu de Brasília estrelas irão cair
Là nel cielo di Brasilia le stelle cadranno
E a poeira de tanta sujeira há de subir, Oyá
E la polvere di tanta sporcizia dovrà salire, Oyá
Será, será, será que a força da fé que carrega nosso viver, pode mover montanhas
Sarà, sarà, sarà che la forza della fede che porta il nostro vivere, può muovere montagne
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar (do Rio, do Ceará)
Può muovere montagne e gettarle nel mare (del Rio, del Ceará)
Tanta gente de bem que só tem mal pra dar
Tanta gente buona che ha solo male da dare
Será (será que a força da fé que carrega nosso viver)
Sarà (sarà che la forza della fede che porta il nostro vivere)
Pode mover montanhas pra gente poder passar
Può muovere montagne per noi da passare
É a nossa oração pedindo pra Deus, Oyá
È la nostra preghiera chiedendo a Dio, Oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Oyá, oyá
Coisa linda rapaziada
Cosa bella ragazzi
Muito obrigado Tiee
Grazie mille Tiee