Du haut de tes talons de glace
Tu danses et tu t'éclipses
Tu traces ta route
Dans ton blouson dégueulasse
Les mains hautes
Tendues sans réponse
Creusent sans espoir
Sans l'once
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
Et parfois même
Te dire que tout est bon
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Tes vêtements de prêt-à-porter
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
De n'avoir pu effleurer les miennes
Je rêve que tu n'as plus peur
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
J'espère partager
Ta tendre mélancolie
Mes jours sont de marbre
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
La pluie sourde et diluvienne
Abîme cette scène
Je me jette dans la Seine
Je me jette dans la Seine
Métaphore d'un laissé pour compte
Qui va et qui vient
Ne fait que passer
Car oui l'amour se défile
Et défile
Il nous casse la gueule
Sans trop de difficultés
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Tes vêtements de prêt-à-porter
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Tu t'es barrée, cassée, envolée
Et je n'attendrai pas
Je rentre dans les ordres
Du haut de tes talons de glace
Do alto dos teus saltos de gelo
Tu danses et tu t'éclipses
Tu danças e te eclipsas
Tu traces ta route
Tu traças o teu caminho
Dans ton blouson dégueulasse
No teu casaco nojento
Les mains hautes
As mãos altas
Tendues sans réponse
Estendidas sem resposta
Creusent sans espoir
Cavam sem esperança
Sans l'once
Sem a menor
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
De um amanhã que poderia dizer "eu te amo"
Et parfois même
E às vezes até
Te dire que tout est bon
Dizer-te que tudo está bem
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Nos teus tênis desgastados
Tes vêtements de prêt-à-porter
Tuas roupas prontas para vestir
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
É no meu coração que eu gostaria de te levar
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
O vento nos teus cabelos desfeitos
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
Tu te escondeste para algum lugar
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
Imagino teus lábios cinzentos de rancor
De n'avoir pu effleurer les miennes
Por não terem podido tocar os meus
Je rêve que tu n'as plus peur
Sonho que tu não tens mais medo
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
E que descobrimos juntos as ruas de Siena
J'espère partager
Espero compartilhar
Ta tendre mélancolie
Tua doce melancolia
Mes jours sont de marbre
Meus dias são de mármore
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
Muito mais negros e tristes que minhas noites
La pluie sourde et diluvienne
A chuva surda e diluviana
Abîme cette scène
Estraga esta cena
Je me jette dans la Seine
Eu me jogo no Sena
Je me jette dans la Seine
Eu me jogo no Sena
Métaphore d'un laissé pour compte
Metáfora de um abandonado
Qui va et qui vient
Que vai e vem
Ne fait que passer
Apenas passa
Car oui l'amour se défile
Porque sim, o amor se esquiva
Et défile
E desfila
Il nous casse la gueule
Ele nos derruba
Sans trop de difficultés
Sem muita dificuldade
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Nos teus tênis desgastados
Tes vêtements de prêt-à-porter
Tuas roupas prontas para vestir
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
É no meu coração que eu gostaria de te levar
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
O vento nos teus cabelos desfeitos
Tu t'es barrée, cassée, envolée
Tu fugiste, quebraste, voaste
Et je n'attendrai pas
E eu não vou esperar
Je rentre dans les ordres
Eu entro para a ordem
Du haut de tes talons de glace
From the height of your ice heels
Tu danses et tu t'éclipses
You dance and you eclipse
Tu traces ta route
You trace your path
Dans ton blouson dégueulasse
In your disgusting jacket
Les mains hautes
Hands high
Tendues sans réponse
Stretched out without response
Creusent sans espoir
Dig without hope
Sans l'once
Without the ounce
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
Of a tomorrow that could say "I love you"
Et parfois même
And sometimes even
Te dire que tout est bon
Tell you that everything is good
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
In your busted sneakers
Tes vêtements de prêt-à-porter
Your ready-to-wear clothes
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
It's in my heart that I'd like to carry you
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
The wind in your undone hair
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
You've hidden yourself towards somewhere else
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
I imagine your lips grayed with resentment
De n'avoir pu effleurer les miennes
For not having been able to touch mine
Je rêve que tu n'as plus peur
I dream that you're no longer afraid
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
And that we discover the streets of Siena together
J'espère partager
I hope to share
Ta tendre mélancolie
Your tender melancholy
Mes jours sont de marbre
My days are of marble
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
Much darker and sadder than my nights
La pluie sourde et diluvienne
The deaf and diluvian rain
Abîme cette scène
Damages this scene
Je me jette dans la Seine
I throw myself into the Seine
Je me jette dans la Seine
I throw myself into the Seine
Métaphore d'un laissé pour compte
Metaphor of a left behind
Qui va et qui vient
Who comes and goes
Ne fait que passer
Just passing by
Car oui l'amour se défile
Because yes, love slips away
Et défile
And parades
Il nous casse la gueule
It knocks us down
Sans trop de difficultés
Without too much difficulty
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
In your busted sneakers
Tes vêtements de prêt-à-porter
Your ready-to-wear clothes
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
It's in my heart that I'd like to carry you
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
The wind in your undone hair
Tu t'es barrée, cassée, envolée
You've run away, broken, flown away
Et je n'attendrai pas
And I won't wait
Je rentre dans les ordres
I'm joining the orders
Du haut de tes talons de glace
Desde lo alto de tus tacones de hielo
Tu danses et tu t'éclipses
Bailas y te eclipsas
Tu traces ta route
Trazas tu camino
Dans ton blouson dégueulasse
En tu chaqueta asquerosa
Les mains hautes
Las manos altas
Tendues sans réponse
Extendidas sin respuesta
Creusent sans espoir
Cavan sin esperanza
Sans l'once
Sin la pizca
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
De un mañana que podría decir "te amo"
Et parfois même
Y a veces incluso
Te dire que tout est bon
Decirte que todo está bien
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
En tus zapatillas destrozadas
Tes vêtements de prêt-à-porter
Tus ropas de prêt-à-porter
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Es en mi corazón donde me gustaría llevarte
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
El viento en tu cabello deshecho
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
Te has escondido hacia otro lugar
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
Imagino tus labios grises de rencor
De n'avoir pu effleurer les miennes
Por no haber podido rozar los míos
Je rêve que tu n'as plus peur
Sueño que ya no tienes miedo
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
Y que descubrimos juntos las calles de Siena
J'espère partager
Espero compartir
Ta tendre mélancolie
Tu dulce melancolía
Mes jours sont de marbre
Mis días son de mármol
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
Mucho más negros y tristes que mis noches
La pluie sourde et diluvienne
La lluvia sorda y diluviana
Abîme cette scène
Arruina esta escena
Je me jette dans la Seine
Me lanzo al Sena
Je me jette dans la Seine
Me lanzo al Sena
Métaphore d'un laissé pour compte
Metáfora de un desechado
Qui va et qui vient
Que va y viene
Ne fait que passer
Solo pasa
Car oui l'amour se défile
Porque sí, el amor se escapa
Et défile
Y desfila
Il nous casse la gueule
Nos golpea
Sans trop de difficultés
Sin demasiada dificultad
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
En tus zapatillas destrozadas
Tes vêtements de prêt-à-porter
Tus ropas de prêt-à-porter
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Es en mi corazón donde me gustaría llevarte
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
El viento en tu cabello deshecho
Tu t'es barrée, cassée, envolée
Te has ido, roto, volado
Et je n'attendrai pas
Y no esperaré
Je rentre dans les ordres
Me uniré a la orden
Du haut de tes talons de glace
Von der Höhe deiner Eisabsätze
Tu danses et tu t'éclipses
Du tanzt und du verschwindest
Tu traces ta route
Du gehst deinen Weg
Dans ton blouson dégueulasse
In deiner ekelhaften Jacke
Les mains hautes
Die Hände hoch
Tendues sans réponse
Ausgestreckt ohne Antwort
Creusent sans espoir
Graben ohne Hoffnung
Sans l'once
Ohne das kleinste
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
Eines Morgens, der sagen könnte „Ich liebe dich“
Et parfois même
Und manchmal sogar
Te dire que tout est bon
Dir sagen, dass alles gut ist
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
In deinen kaputten Turnschuhen
Tes vêtements de prêt-à-porter
Deine Kleidung zum Anziehen
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Ich würde dich gerne in meinem Herzen tragen
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Der Wind in deinen zerzausten Haaren
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
Du hast dich in ein Anderswo versteckt
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
Ich stelle mir deine Lippen vor, grau vor Groll
De n'avoir pu effleurer les miennes
Weil sie meine nicht berühren konnten
Je rêve que tu n'as plus peur
Ich träume, dass du keine Angst mehr hast
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
Und dass wir zusammen die Straßen von Siena entdecken
J'espère partager
Ich hoffe zu teilen
Ta tendre mélancolie
Deine sanfte Melancholie
Mes jours sont de marbre
Meine Tage sind aus Marmor
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
Viel dunkler und trauriger als meine Nächte
La pluie sourde et diluvienne
Der stumme und sintflutartige Regen
Abîme cette scène
Verwüstet diese Szene
Je me jette dans la Seine
Ich werfe mich in die Seine
Je me jette dans la Seine
Ich werfe mich in die Seine
Métaphore d'un laissé pour compte
Metapher eines Zurückgelassenen
Qui va et qui vient
Der kommt und geht
Ne fait que passer
Geht nur vorbei
Car oui l'amour se défile
Denn ja, die Liebe entzieht sich
Et défile
Und zieht vorbei
Il nous casse la gueule
Sie schlägt uns nieder
Sans trop de difficultés
Ohne allzu große Schwierigkeiten
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
In deinen kaputten Turnschuhen
Tes vêtements de prêt-à-porter
Deine Kleidung zum Anziehen
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Ich würde dich gerne in meinem Herzen tragen
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Der Wind in deinen zerzausten Haaren
Tu t'es barrée, cassée, envolée
Du bist abgehauen, kaputt, weggeflogen
Et je n'attendrai pas
Und ich werde nicht warten
Je rentre dans les ordres
Ich trete in den Orden ein
Du haut de tes talons de glace
Dall'alto dei tuoi tacchi di ghiaccio
Tu danses et tu t'éclipses
Ballo e ti eclissi
Tu traces ta route
Tracci il tuo percorso
Dans ton blouson dégueulasse
Nel tuo giubbotto disgustoso
Les mains hautes
Le mani alzate
Tendues sans réponse
Tese senza risposta
Creusent sans espoir
Scavano senza speranza
Sans l'once
Senza l'ombra
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
Di un domani che potrebbe dire "ti amo"
Et parfois même
E a volte anche
Te dire que tout est bon
Dirti che tutto va bene
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Nelle tue scarpe da ginnastica sfondate
Tes vêtements de prêt-à-porter
I tuoi vestiti prêt-à-porter
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
È nel mio cuore che vorrei portarti
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Il vento nei tuoi capelli scomposti
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
Ti sei nascosta verso un altrove
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
Immagino le tue labbra grigie di rancore
De n'avoir pu effleurer les miennes
Per non aver sfiorato le mie
Je rêve que tu n'as plus peur
Sogno che non hai più paura
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
E che scopriamo insieme le strade di Siena
J'espère partager
Spero di condividere
Ta tendre mélancolie
La tua dolce malinconia
Mes jours sont de marbre
I miei giorni sono di marmo
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
Molto più neri e tristi delle mie notti
La pluie sourde et diluvienne
La pioggia sorda e diluviana
Abîme cette scène
Rovina questa scena
Je me jette dans la Seine
Mi butto nella Senna
Je me jette dans la Seine
Mi butto nella Senna
Métaphore d'un laissé pour compte
Metafora di un lasciato per conto
Qui va et qui vient
Che va e viene
Ne fait que passer
Passa solo
Car oui l'amour se défile
Perché sì, l'amore sfugge
Et défile
E sfila
Il nous casse la gueule
Ci fa cadere
Sans trop de difficultés
Senza troppa difficoltà
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Nelle tue scarpe da ginnastica sfondate
Tes vêtements de prêt-à-porter
I tuoi vestiti prêt-à-porter
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
È nel mio cuore che vorrei portarti
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Il vento nei tuoi capelli scomposti
Tu t'es barrée, cassée, envolée
Sei scappata, rotta, volata via
Et je n'attendrai pas
E non aspetterò
Je rentre dans les ordres
Entro nell'ordine
Du haut de tes talons de glace
Dari atas tumit esmu
Tu danses et tu t'éclipses
Kau menari dan menghilang
Tu traces ta route
Kau menentukan jalurmu
Dans ton blouson dégueulasse
Dalam jaketmu yang menjijikkan
Les mains hautes
Tangan terangkat
Tendues sans réponse
Terulur tanpa jawaban
Creusent sans espoir
Menggali tanpa harapan
Sans l'once
Tanpa sedikit pun
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
Sebuah esok yang bisa berkata "aku cinta kamu"
Et parfois même
Dan terkadang bahkan
Te dire que tout est bon
Mengatakan bahwa semuanya baik-baik saja
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Dalam sepatu ketsmu yang rusak
Tes vêtements de prêt-à-porter
Pakaian siap pakaimu
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Adalah di hatiku yang ingin kubawa kamu
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Angin di rambutmu yang terurai
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
Kau telah menyembunyikan diri ke tempat lain
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
Aku membayangkan bibirmu yang penuh kebencian
De n'avoir pu effleurer les miennes
Karena tidak bisa menyentuh bibirku
Je rêve que tu n'as plus peur
Aku bermimpi bahwa kau tidak lagi takut
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
Dan kita menemukan bersama jalan-jalan di Siena
J'espère partager
Aku berharap berbagi
Ta tendre mélancolie
Kemelankolianmu yang lembut
Mes jours sont de marbre
Hariku terbuat dari marmer
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
Lebih hitam dan sedih daripada malamku
La pluie sourde et diluvienne
Hujan yang tuli dan deras
Abîme cette scène
Merusak pemandangan ini
Je me jette dans la Seine
Aku terjun ke Seine
Je me jette dans la Seine
Aku terjun ke Seine
Métaphore d'un laissé pour compte
Metafora dari seseorang yang ditinggalkan
Qui va et qui vient
Yang datang dan pergi
Ne fait que passer
Hanya lewat
Car oui l'amour se défile
Karena ya, cinta itu menghindar
Et défile
Dan berlalu
Il nous casse la gueule
Ia menjatuhkan kita
Sans trop de difficultés
Tanpa terlalu banyak kesulitan
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Dans tes baskets défoncées
Dalam sepatu ketsmu yang rusak
Tes vêtements de prêt-à-porter
Pakaian siap pakaimu
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
Adalah di hatiku yang ingin kubawa kamu
Moïra Gynt
Moïra Gynt
Le vent dans tes cheveux défaits
Angin di rambutmu yang terurai
Tu t'es barrée, cassée, envolée
Kau telah pergi, hancur, terbang
Et je n'attendrai pas
Dan aku tidak akan menunggu
Je rentre dans les ordres
Aku akan masuk ke dalam tarekat
Du haut de tes talons de glace
จากสูงบนส้นรองเท้าน้ำแข็งของเธอ
Tu danses et tu t'éclipses
เธอเต้นและหายตัวไป
Tu traces ta route
เธอวาดเส้นทางของตัวเอง
Dans ton blouson dégueulasse
ในแจ็คเก็ตสกปรกของเธอ
Les mains hautes
มือที่ยกสูง
Tendues sans réponse
ยื่นออกไปโดยไม่มีคำตอบ
Creusent sans espoir
ขุดโดยไม่มีความหวัง
Sans l'once
ไม่มีเลย
D'un lendemain qui pourrait dire "je t'aime"
วันพรุ่งนี้ที่อาจจะพูดว่า "ฉันรักเธอ"
Et parfois même
และบางครั้ง
Te dire que tout est bon
บอกเธอว่าทุกอย่างมันดี
Moïra Gynt
มอยร่า จินท์
Dans tes baskets défoncées
ในรองเท้าผ้าใบที่พังทลาย
Tes vêtements de prêt-à-porter
เสื้อผ้าพร้อมสวมใส่ของเธอ
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
ฉันอยากจะพาเธอไปในหัวใจของฉัน
Moïra Gynt
มอยร่า จินท์
Le vent dans tes cheveux défaits
ลมพัดผ่านผมที่ปล่อยปละละเลยของเธอ
Tu t'es dissimulée vers un ailleurs
เธอได้ซ่อนตัวไปยังที่อื่น
J'imagine tes lèvres grisées de rancoeur
ฉันจินตนาการถึงริมฝีปากของเธอที่เต็มไปด้วยความเคียดแค้น
De n'avoir pu effleurer les miennes
ที่ไม่สามารถสัมผัสกับริมฝีปากของฉันได้
Je rêve que tu n'as plus peur
ฉันฝันว่าเธอไม่กลัวอีกต่อไป
Et que l'on découvre ensemble les rues de Sienne
และเราจะค้นพบถนนในเซียนน่าด้วยกัน
J'espère partager
ฉันหวังว่าจะแบ่งปัน
Ta tendre mélancolie
ความเศร้าโศกอ่อนโยนของเธอ
Mes jours sont de marbre
วันของฉันเป็นหินอ่อน
Bien plus noirs et tristes que mes nuits
มืดและเศร้ากว่าคืนของฉันมาก
La pluie sourde et diluvienne
ฝนที่หนักและท่วมท้น
Abîme cette scène
ทำลายฉากนี้
Je me jette dans la Seine
ฉันกระโดดลงไปในแม่น้ำแซน
Je me jette dans la Seine
ฉันกระโดดลงไปในแม่น้ำแซน
Métaphore d'un laissé pour compte
อุปมาของคนที่ถูกทอดทิ้ง
Qui va et qui vient
ที่ไปมาหาสู่
Ne fait que passer
เพียงแค่ผ่านไป
Car oui l'amour se défile
เพราะใช่ ความรักมันหลบหนี
Et défile
และหลบหนี
Il nous casse la gueule
มันทำให้เราล้มลง
Sans trop de difficultés
โดยไม่ยากเย็นเลย
Moïra Gynt
มอยร่า จินท์
Dans tes baskets défoncées
ในรองเท้าผ้าใบที่พังทลาย
Tes vêtements de prêt-à-porter
เสื้อผ้าพร้อมสวมใส่ของเธอ
C'est dans mon cœur que j'aimerais te porter
ฉันอยากจะพาเธอไปในหัวใจของฉัน
Moïra Gynt
มอยร่า จินท์
Le vent dans tes cheveux défaits
ลมพัดผ่านผมที่ปล่อยปละละเลยของเธอ
Tu t'es barrée, cassée, envolée
เธอได้หนีไป, หักหลบ, บินหนี
Et je n'attendrai pas
และฉันจะไม่รอ
Je rentre dans les ordres
ฉันจะเข้าร่วมคำสั่ง