Allee Allee (Eine Straße viele Bäume)

SCOTT ROSSER, PAUL GEOFFREY SPENCER, STEPHEN PAUL SPENCER

Paroles Traduction

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

Der liebe Gott, der fragte sich
Oje wie pflanz am besten ich, die Bäume
Er hat sie wahrlos hingeknallt und machte daraus einen Wald
Doch dann erfand er kurzerhand was anderes

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

Nicht Rosen und nicht Enzian
Kein Knoblauch und kein Löwenzahn, nur Bäume
Wohin man fährt, wohin man sieht
Die Bäume stehn in Reih und Glied
Ich würd so gern was andres sehn als Bäume

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

(Und jetzt singen allee)

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

(Allee)

(Hey, hey, hey, hey, Bäume, Bäume, Bäume)

(Allee)

(So Freunde gebt allees)

Allee Allee Allee Allee Allee, Allee, Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee (Allee)

Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Ja das ist eine Allee

Ja das ist eine Allee!

Allee!

Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
Der liebe Gott, der fragte sich
Le bon Dieu, il se demandait
Oje wie pflanz am besten ich, die Bäume
Oh, comment planter au mieux, les arbres
Er hat sie wahrlos hingeknallt und machte daraus einen Wald
Il les a jetés au hasard et en a fait une forêt
Doch dann erfand er kurzerhand was anderes
Mais alors il a inventé quelque chose d'autre
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
Nicht Rosen und nicht Enzian
Pas de roses et pas de gentianes
Kein Knoblauch und kein Löwenzahn, nur Bäume
Pas d'ail et pas de pissenlit, seulement des arbres
Wohin man fährt, wohin man sieht
Où que l'on aille, où que l'on regarde
Die Bäume stehn in Reih und Glied
Les arbres sont alignés
Ich würd so gern was andres sehn als Bäume
J'aimerais tellement voir autre chose que des arbres
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
(Und jetzt singen allee)
(Et maintenant chantons allée)
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
(Allee)
(Allée)
(Hey, hey, hey, hey, Bäume, Bäume, Bäume)
(Hey, hey, hey, hey, arbres, arbres, arbres)
(Allee)
(Allée)
(So Freunde gebt allees)
(Alors les amis, donnez tout)
Allee Allee Allee Allee Allee, Allee, Allee
Allée Allée Allée Allée Allée, Allée, Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee (Allee)
Oui, c'est une allée (Allée)
Allee Allee Allee Allee Allee
Allée Allée Allée Allée Allée
Eine Straße, viele Bäume,
Une rue, beaucoup d'arbres,
Ja das ist eine Allee
Oui, c'est une allée
Ja das ist eine Allee!
Oui, c'est une allée!
Allee!
Allée!
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
Der liebe Gott, der fragte sich
O bom Deus, ele se perguntou
Oje wie pflanz am besten ich, die Bäume
Oh, como planto melhor, as árvores
Er hat sie wahrlos hingeknallt und machte daraus einen Wald
Ele as jogou aleatoriamente e fez uma floresta
Doch dann erfand er kurzerhand was anderes
Mas então ele inventou algo diferente rapidamente
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
Nicht Rosen und nicht Enzian
Não rosas e não gencianas
Kein Knoblauch und kein Löwenzahn, nur Bäume
Nem alho e nem dente-de-leão, apenas árvores
Wohin man fährt, wohin man sieht
Para onde você vai, onde quer que você olhe
Die Bäume stehn in Reih und Glied
As árvores estão em fileiras e colunas
Ich würd so gern was andres sehn als Bäume
Eu gostaria tanto de ver algo diferente das árvores
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
(Und jetzt singen allee)
(E agora cantem alameda)
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
(Allee)
(Alameda)
(Hey, hey, hey, hey, Bäume, Bäume, Bäume)
(Ei, ei, ei, ei, árvores, árvores, árvores)
(Allee)
(Alameda)
(So Freunde gebt allees)
(Então amigos, deem tudo)
Allee Allee Allee Allee Allee, Allee, Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda, Alameda, Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee (Allee)
Sim, isso é uma alameda (Alameda)
Allee Allee Allee Allee Allee
Alameda Alameda Alameda Alameda Alameda
Eine Straße, viele Bäume,
Uma rua, muitas árvores,
Ja das ist eine Allee
Sim, isso é uma alameda
Ja das ist eine Allee!
Sim, isso é uma alameda!
Allee!
Alameda!
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
Der liebe Gott, der fragte sich
The dear God, he wondered
Oje wie pflanz am besten ich, die Bäume
Oh how best to plant, the trees
Er hat sie wahrlos hingeknallt und machte daraus einen Wald
He randomly threw them down and made a forest out of it
Doch dann erfand er kurzerhand was anderes
But then he quickly invented something else
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
Nicht Rosen und nicht Enzian
Not roses and not gentian
Kein Knoblauch und kein Löwenzahn, nur Bäume
No garlic and no dandelion, just trees
Wohin man fährt, wohin man sieht
Wherever you go, wherever you look
Die Bäume stehn in Reih und Glied
The trees stand in line and file
Ich würd so gern was andres sehn als Bäume
I would love to see something other than trees
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
(Und jetzt singen allee)
(And now sing alley)
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
(Allee)
(Alley)
(Hey, hey, hey, hey, Bäume, Bäume, Bäume)
(Hey, hey, hey, hey, trees, trees, trees)
(Allee)
(Alley)
(So Freunde gebt allees)
(So friends give everything)
Allee Allee Allee Allee Allee, Allee, Allee
Alley Alley Alley Alley Alley, Alley, Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee (Allee)
Yes, that's an alley (Alley)
Allee Allee Allee Allee Allee
Alley Alley Alley Alley Alley
Eine Straße, viele Bäume,
A street, many trees,
Ja das ist eine Allee
Yes, that's an alley
Ja das ist eine Allee!
Yes, that's an alley!
Allee!
Alley!
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
Der liebe Gott, der fragte sich
El buen Dios, se preguntó
Oje wie pflanz am besten ich, die Bäume
Oh, ¿cómo planto mejor los árboles?
Er hat sie wahrlos hingeknallt und machte daraus einen Wald
Los tiró al azar y creó un bosque
Doch dann erfand er kurzerhand was anderes
Pero luego inventó algo diferente
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
Nicht Rosen und nicht Enzian
No rosas y no gencianas
Kein Knoblauch und kein Löwenzahn, nur Bäume
No ajo y no diente de león, solo árboles
Wohin man fährt, wohin man sieht
A donde quiera que vayas, a donde quiera que mires
Die Bäume stehn in Reih und Glied
Los árboles están en fila
Ich würd so gern was andres sehn als Bäume
Me gustaría ver algo más que árboles
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
(Und jetzt singen allee)
(Y ahora cantan todos)
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
(Allee)
(Avenida)
(Hey, hey, hey, hey, Bäume, Bäume, Bäume)
(Hey, hey, hey, hey, árboles, árboles, árboles)
(Allee)
(Avenida)
(So Freunde gebt allees)
(Así que amigos, den todo)
Allee Allee Allee Allee Allee, Allee, Allee
Allee Allee Allee Allee Allee, Avenida, Avenida
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee (Allee)
Sí, eso es una avenida (Avenida)
Allee Allee Allee Allee Allee
Allee Allee Allee Allee Allee
Eine Straße, viele Bäume,
Una calle, muchos árboles,
Ja das ist eine Allee
Sí, eso es una avenida
Ja das ist eine Allee!
¡Sí, eso es una avenida!
Allee!
¡Avenida!
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
Der liebe Gott, der fragte sich
Il buon Dio, si chiedeva
Oje wie pflanz am besten ich, die Bäume
Oh mio, come pianto al meglio, gli alberi
Er hat sie wahrlos hingeknallt und machte daraus einen Wald
Li ha buttati a caso e ne ha fatto una foresta
Doch dann erfand er kurzerhand was anderes
Ma poi ha inventato qualcos'altro
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
Nicht Rosen und nicht Enzian
Non rose e non genziane
Kein Knoblauch und kein Löwenzahn, nur Bäume
Né aglio né dente di leone, solo alberi
Wohin man fährt, wohin man sieht
Ovunque si vada, ovunque si guardi
Die Bäume stehn in Reih und Glied
Gli alberi stanno in fila e in ordine
Ich würd so gern was andres sehn als Bäume
Vorrei tanto vedere qualcosa di diverso dagli alberi
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
(Und jetzt singen allee)
(E ora cantiamo tutti viale)
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
(Allee)
(Viale)
(Hey, hey, hey, hey, Bäume, Bäume, Bäume)
(Ehi, ehi, ehi, ehi, alberi, alberi, alberi)
(Allee)
(Viale)
(So Freunde gebt allees)
(Allora amici, date tutto)
Allee Allee Allee Allee Allee, Allee, Allee
Viale Viale Viale Viale Viale, Viale, Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee (Allee)
Sì, questo è un viale (Viale)
Allee Allee Allee Allee Allee
Viale Viale Viale Viale Viale
Eine Straße, viele Bäume,
Una strada, molti alberi,
Ja das ist eine Allee
Sì, questo è un viale
Ja das ist eine Allee!
Sì, questo è un viale!
Allee!
Viale!

Curiosités sur la chanson Allee Allee (Eine Straße viele Bäume) de Tim Toupet

Quand la chanson “Allee Allee (Eine Straße viele Bäume)” a-t-elle été lancée par Tim Toupet?
La chanson Allee Allee (Eine Straße viele Bäume) a été lancée en 2008, sur l’album “Ich Bin Ein Döner”.
Qui a composé la chanson “Allee Allee (Eine Straße viele Bäume)” de Tim Toupet?
La chanson “Allee Allee (Eine Straße viele Bäume)” de Tim Toupet a été composée par SCOTT ROSSER, PAUL GEOFFREY SPENCER, STEPHEN PAUL SPENCER.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tim Toupet

Autres artistes de Pop