Fume, fume gros c'est d'la pe-fra, j'enfume le GT comme Coffee à Meuda
J'écoute Ju-Jul, on baraude comme des rats
Pas grand chose à fêter, silencieux comme des chats
J'crois qu'ta pétasse veut son Chanel, de zéro à cent gros c'est chant-mé
Intérieur cuir, couleur béchamel
Direct on va l'faire crier sur deux cent mètres
Cache bien la drogua, cache bien la drogua
Ouais j'suis trop, trop cali', qui dans l'gova?
La vida du tron-pa, on va gérer la compta
T'as capté les bons bails, t'as capté tes contacts
La kichta est compact, Marbella, Dubaï, ouais ça sent les bons bails
C'est de la tess qu'on parle, bah ouais qu'on bombarde
Belek, on arrive comme Rossi, ta ble-ta, t'as pas d'quoi l'arroser
T'façon font pas comme ça les grossistes
Tarot, du showcase ça négocie, ta tainp' a préparé ses faux-cils
Mon ami belek on t'déconseille, t'as foiré la loc' dans le fossé
Bwep-bwep, les vatos ont levé le cross
Préviens-les directement si les motards déboulent
Avant ouais j'étais jeune et con
Maintenant j'veux que des sous parce que ça m'a l'air d'être cool
C'est en direct qu'on fait l'boulot, tu sais c'est qui nous, c'est T.I.M
Même à minuit j'suis dans l'ghetto, on va zoner comme des hyènes
Belek aux ADN, on pointe comme des aliens
J'fais du rap que ton ami aime, le jeu de l'époque à L.I.M
Bah ouais, j'suis dangereux, j'coupe l'instru, j'ai le temps d'gérer
Du pilon pour t'rendre heureux, ou d'la beuh d'Los Angeles
Soixante dix-sept département en vigilance orange, eh bien ça veut dire quoi?
Ça veut dire qu'il fait chaud, trop chaud même
Et on a dépassé le seuil de canicule sur l'ensemble du territoire qui bat des records
Si j'devais résumer la situation en un mot?
Eh bien j'dirai que c'est une année caliente
Pull up, pas l'temps d'faire ami-ami (jamais)
J'dois dégainer l'bolide optionné dans la ville (rah)
Couillonne tu m'as voulu la bise, suceuse tout le monde t'as donné son avis
C'est toujours précis quand on kill (ouais)
C'est toujours moins deux, quand on pile (rah)
C'est toujours discret quand on deal (ouais)
C'est toujours deux-deux quand on file
Appelle les pin-pom, j'crois qu'ça va brûler, caliente rime avec frappe d'enculé
On nargue les dindons sur un stunt remonté
J'connais la ville par cœur, j'les réduit en purée
Alors c'est comment? Combien vont durer?
Dans le trafic combien ont dû endurer?
T'as vu comment j'kick, un moteur on dirait (bah ouais, un moteur on dirait)
Khey, on accélère la tête sur l'appuie-tête
Ta copine elle mouille, elle est même pas en buvette (pah, pah, pah)
J't'apprends le rap mec on dirait, grosse dose on va s'mettre en fumette
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Gucci, Fendi, j'en veux des tonnes, faut pas déconner, j'suis plus écolier
On va décoller, pas besoin d'm'épauler
J'crois qu'elle est bonne mais j'vais pas l'effleurer
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Fume, fume gros c'est d'la pe-fra, j'enfume le GT comme Coffee à Meuda
Fume, fume grosso, é pe-fra, eu fumo o GT como Coffee em Meuda
J'écoute Ju-Jul, on baraude comme des rats
Eu escuto Ju-Jul, nós andamos como ratos
Pas grand chose à fêter, silencieux comme des chats
Não há muito para comemorar, silenciosos como gatos
J'crois qu'ta pétasse veut son Chanel, de zéro à cent gros c'est chant-mé
Acho que sua vadia quer seu Chanel, de zero a cem, mano, é chant-mé
Intérieur cuir, couleur béchamel
Interior de couro, cor bechamel
Direct on va l'faire crier sur deux cent mètres
Direto vamos fazê-la gritar por duzentos metros
Cache bien la drogua, cache bien la drogua
Esconda bem a droga, esconda bem a droga
Ouais j'suis trop, trop cali', qui dans l'gova?
Sim, eu sou muito, muito cali', quem está no gova?
La vida du tron-pa, on va gérer la compta
A vida do tron-pa, vamos cuidar da contabilidade
T'as capté les bons bails, t'as capté tes contacts
Você pegou as boas coisas, você pegou seus contatos
La kichta est compact, Marbella, Dubaï, ouais ça sent les bons bails
A kichta é compacta, Marbella, Dubai, sim, cheira a boas coisas
C'est de la tess qu'on parle, bah ouais qu'on bombarde
Estamos falando do gueto, sim, estamos bombardeando
Belek, on arrive comme Rossi, ta ble-ta, t'as pas d'quoi l'arroser
Cuidado, chegamos como Rossi, sua arma, você não tem o que regá-la
T'façon font pas comme ça les grossistes
De qualquer forma, os atacadistas não fazem assim
Tarot, du showcase ça négocie, ta tainp' a préparé ses faux-cils
Tarô, do showcase está negociando, sua garota preparou seus cílios falsos
Mon ami belek on t'déconseille, t'as foiré la loc' dans le fossé
Meu amigo, cuidado, nós te desaconselhamos, você estragou o aluguel no fosso
Bwep-bwep, les vatos ont levé le cross
Bwep-bwep, os vatos levantaram a cruz
Préviens-les directement si les motards déboulent
Avise-os diretamente se os motociclistas aparecerem
Avant ouais j'étais jeune et con
Antes sim, eu era jovem e estúpido
Maintenant j'veux que des sous parce que ça m'a l'air d'être cool
Agora eu só quero dinheiro porque parece legal
C'est en direct qu'on fait l'boulot, tu sais c'est qui nous, c'est T.I.M
É ao vivo que fazemos o trabalho, você sabe quem somos, somos T.I.M
Même à minuit j'suis dans l'ghetto, on va zoner comme des hyènes
Mesmo à meia-noite eu estou no gueto, vamos vagar como hienas
Belek aux ADN, on pointe comme des aliens
Cuidado com o DNA, apontamos como alienígenas
J'fais du rap que ton ami aime, le jeu de l'époque à L.I.M
Eu faço rap que seu amigo gosta, o jogo da época em L.I.M
Bah ouais, j'suis dangereux, j'coupe l'instru, j'ai le temps d'gérer
Sim, eu sou perigoso, eu corto a batida, eu tenho tempo para gerenciar
Du pilon pour t'rendre heureux, ou d'la beuh d'Los Angeles
Pedaço para te fazer feliz, ou maconha de Los Angeles
Soixante dix-sept département en vigilance orange, eh bien ça veut dire quoi?
Setenta e sete departamentos em alerta laranja, bem, o que isso significa?
Ça veut dire qu'il fait chaud, trop chaud même
Isso significa que está quente, muito quente mesmo
Et on a dépassé le seuil de canicule sur l'ensemble du territoire qui bat des records
E ultrapassamos o limite de onda de calor em todo o território que bate recordes
Si j'devais résumer la situation en un mot?
Se eu tivesse que resumir a situação em uma palavra?
Eh bien j'dirai que c'est une année caliente
Bem, eu diria que é um ano caliente
Pull up, pas l'temps d'faire ami-ami (jamais)
Pull up, não há tempo para fazer amizade (nunca)
J'dois dégainer l'bolide optionné dans la ville (rah)
Eu tenho que desenhar o carro opcional na cidade (rah)
Couillonne tu m'as voulu la bise, suceuse tout le monde t'as donné son avis
Você me quis beijar, chupadora, todo mundo te deu sua opinião
C'est toujours précis quand on kill (ouais)
É sempre preciso quando matamos (sim)
C'est toujours moins deux, quand on pile (rah)
É sempre menos dois, quando empilhamos (rah)
C'est toujours discret quand on deal (ouais)
É sempre discreto quando negociamos (sim)
C'est toujours deux-deux quand on file
É sempre dois-dois quando fugimos
Appelle les pin-pom, j'crois qu'ça va brûler, caliente rime avec frappe d'enculé
Chame os bombeiros, acho que vai queimar, caliente rima com golpe de filho da puta
On nargue les dindons sur un stunt remonté
Nós provocamos os perus em uma acrobacia remontada
J'connais la ville par cœur, j'les réduit en purée
Eu conheço a cidade de cor, eu os reduzo a purê
Alors c'est comment? Combien vont durer?
Então, como é? Quantos vão durar?
Dans le trafic combien ont dû endurer?
No tráfico, quantos tiveram que suportar?
T'as vu comment j'kick, un moteur on dirait (bah ouais, un moteur on dirait)
Você viu como eu chuto, parece um motor (sim, parece um motor)
Khey, on accélère la tête sur l'appuie-tête
Khey, aceleramos com a cabeça no encosto de cabeça
Ta copine elle mouille, elle est même pas en buvette (pah, pah, pah)
Sua namorada está molhada, ela nem está no bar (pah, pah, pah)
J't'apprends le rap mec on dirait, grosse dose on va s'mettre en fumette
Eu te ensino rap, parece, grande dose, vamos fumar
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Estou no fundo do corredor, você tem que querer a vitória
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Na caixa é tudo escuro, vamos nos encontrar no fumódromo
Gucci, Fendi, j'en veux des tonnes, faut pas déconner, j'suis plus écolier
Gucci, Fendi, eu quero toneladas, não brinque, eu não sou mais estudante
On va décoller, pas besoin d'm'épauler
Vamos decolar, não preciso de apoio
J'crois qu'elle est bonne mais j'vais pas l'effleurer
Acho que ela é boa, mas não vou tocá-la
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Estou no fundo do corredor, você tem que querer a vitória
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Na caixa é tudo escuro, vamos nos encontrar no fumódromo
Fume, fume gros c'est d'la pe-fra, j'enfume le GT comme Coffee à Meuda
Smoke, smoke big, it's pe-fra, I smoke the GT like Coffee in Meuda
J'écoute Ju-Jul, on baraude comme des rats
I listen to Ju-Jul, we roam like rats
Pas grand chose à fêter, silencieux comme des chats
Not much to celebrate, silent like cats
J'crois qu'ta pétasse veut son Chanel, de zéro à cent gros c'est chant-mé
I think your bitch wants her Chanel, from zero to a hundred big it's chant-mé
Intérieur cuir, couleur béchamel
Leather interior, béchamel color
Direct on va l'faire crier sur deux cent mètres
Straight away we're going to make her scream for two hundred meters
Cache bien la drogua, cache bien la drogua
Hide the drugs well, hide the drugs well
Ouais j'suis trop, trop cali', qui dans l'gova?
Yeah, I'm too, too cali', who's in the gova?
La vida du tron-pa, on va gérer la compta
The vida of the tron-pa, we're going to manage the accounting
T'as capté les bons bails, t'as capté tes contacts
You've got the good deals, you've got your contacts
La kichta est compact, Marbella, Dubaï, ouais ça sent les bons bails
The kichta is compact, Marbella, Dubai, yeah it smells like good deals
C'est de la tess qu'on parle, bah ouais qu'on bombarde
It's about the hood we're talking about, yeah we're bombing
Belek, on arrive comme Rossi, ta ble-ta, t'as pas d'quoi l'arroser
Belek, we arrive like Rossi, your ble-ta, you don't have anything to water it
T'façon font pas comme ça les grossistes
Anyway, wholesalers don't do it like that
Tarot, du showcase ça négocie, ta tainp' a préparé ses faux-cils
Tarot, from the showcase it negotiates, your tainp' has prepared her false eyelashes
Mon ami belek on t'déconseille, t'as foiré la loc' dans le fossé
My friend belek we advise against it, you messed up the rental in the ditch
Bwep-bwep, les vatos ont levé le cross
Bwep-bwep, the vatos have raised the cross
Préviens-les directement si les motards déboulent
Warn them directly if the bikers show up
Avant ouais j'étais jeune et con
Before yeah I was young and stupid
Maintenant j'veux que des sous parce que ça m'a l'air d'être cool
Now I just want money because it seems cool
C'est en direct qu'on fait l'boulot, tu sais c'est qui nous, c'est T.I.M
It's live that we do the job, you know who we are, it's T.I.M
Même à minuit j'suis dans l'ghetto, on va zoner comme des hyènes
Even at midnight I'm in the ghetto, we're going to hang out like hyenas
Belek aux ADN, on pointe comme des aliens
Belek to the DNA, we point like aliens
J'fais du rap que ton ami aime, le jeu de l'époque à L.I.M
I make rap that your friend likes, the game of the time at L.I.M
Bah ouais, j'suis dangereux, j'coupe l'instru, j'ai le temps d'gérer
Yeah, I'm dangerous, I cut the instru, I have time to manage
Du pilon pour t'rendre heureux, ou d'la beuh d'Los Angeles
Some weed to make you happy, or some weed from Los Angeles
Soixante dix-sept département en vigilance orange, eh bien ça veut dire quoi?
Seventy-seven department in orange alert, well what does that mean?
Ça veut dire qu'il fait chaud, trop chaud même
It means it's hot, too hot even
Et on a dépassé le seuil de canicule sur l'ensemble du territoire qui bat des records
And we've exceeded the heatwave threshold across the country which is breaking records
Si j'devais résumer la situation en un mot?
If I had to summarize the situation in one word?
Eh bien j'dirai que c'est une année caliente
Well I'd say it's a caliente year
Pull up, pas l'temps d'faire ami-ami (jamais)
Pull up, no time to make friends (never)
J'dois dégainer l'bolide optionné dans la ville (rah)
I have to draw the optioned bolide in the city (rah)
Couillonne tu m'as voulu la bise, suceuse tout le monde t'as donné son avis
You fool you wanted me the kiss, sucker everyone gave you their opinion
C'est toujours précis quand on kill (ouais)
It's always precise when we kill (yeah)
C'est toujours moins deux, quand on pile (rah)
It's always minus two, when we pile (rah)
C'est toujours discret quand on deal (ouais)
It's always discreet when we deal (yeah)
C'est toujours deux-deux quand on file
It's always two-two when we leave
Appelle les pin-pom, j'crois qu'ça va brûler, caliente rime avec frappe d'enculé
Call the firefighters, I think it's going to burn, caliente rhymes with fucker's hit
On nargue les dindons sur un stunt remonté
We taunt the turkeys on a rebuilt stunt
J'connais la ville par cœur, j'les réduit en purée
I know the city by heart, I reduce them to puree
Alors c'est comment? Combien vont durer?
So how is it? How many will last?
Dans le trafic combien ont dû endurer?
In traffic how many had to endure?
T'as vu comment j'kick, un moteur on dirait (bah ouais, un moteur on dirait)
You see how I kick, it sounds like an engine (yeah, it sounds like an engine)
Khey, on accélère la tête sur l'appuie-tête
Khey, we accelerate with the head on the headrest
Ta copine elle mouille, elle est même pas en buvette (pah, pah, pah)
Your girlfriend she's wet, she's not even at the bar (pah, pah, pah)
J't'apprends le rap mec on dirait, grosse dose on va s'mettre en fumette
I teach you rap man it seems, big dose we're going to smoke
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
I'm at the end of the corridor, you have to want victory
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
In the te-boî it's all black, come we meet at the smoking room
Gucci, Fendi, j'en veux des tonnes, faut pas déconner, j'suis plus écolier
Gucci, Fendi, I want tons of it, don't mess around, I'm not a student anymore
On va décoller, pas besoin d'm'épauler
We're going to take off, no need to support me
J'crois qu'elle est bonne mais j'vais pas l'effleurer
I think she's good but I'm not going to touch her
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
I'm at the end of the corridor, you have to want victory
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
In the te-boî it's all black, come we meet at the smoking room
Fume, fume gros c'est d'la pe-fra, j'enfume le GT comme Coffee à Meuda
Fuma, fuma mucho, es pe-fra, lleno de humo el GT como Coffee en Meuda
J'écoute Ju-Jul, on baraude comme des rats
Escucho a Ju-Jul, vagamos como ratas
Pas grand chose à fêter, silencieux comme des chats
No hay mucho que celebrar, silenciosos como gatos
J'crois qu'ta pétasse veut son Chanel, de zéro à cent gros c'est chant-mé
Creo que tu perra quiere su Chanel, de cero a cien es un gran canto
Intérieur cuir, couleur béchamel
Interior de cuero, color bechamel
Direct on va l'faire crier sur deux cent mètres
Directo, vamos a hacerla gritar por doscientos metros
Cache bien la drogua, cache bien la drogua
Esconde bien la droga, esconde bien la droga
Ouais j'suis trop, trop cali', qui dans l'gova?
Sí, estoy demasiado, demasiado tranquilo, ¿quién está en el gova?
La vida du tron-pa, on va gérer la compta
La vida del tron-pa, vamos a manejar la contabilidad
T'as capté les bons bails, t'as capté tes contacts
Has captado los buenos negocios, has captado tus contactos
La kichta est compact, Marbella, Dubaï, ouais ça sent les bons bails
La kichta es compacta, Marbella, Dubái, sí, huele a buenos negocios
C'est de la tess qu'on parle, bah ouais qu'on bombarde
Es de la tess de la que hablamos, sí, bombardeamos
Belek, on arrive comme Rossi, ta ble-ta, t'as pas d'quoi l'arroser
Cuidado, llegamos como Rossi, tu ble-ta, no tienes nada para regarla
T'façon font pas comme ça les grossistes
De todos modos, los mayoristas no hacen así
Tarot, du showcase ça négocie, ta tainp' a préparé ses faux-cils
Tarot, del showcase se negocia, tu tainp' ha preparado sus pestañas postizas
Mon ami belek on t'déconseille, t'as foiré la loc' dans le fossé
Mi amigo, cuidado, te desaconsejamos, has estropeado el alquiler en la zanja
Bwep-bwep, les vatos ont levé le cross
Bwep-bwep, los vatos han levantado la cruz
Préviens-les directement si les motards déboulent
Avísales directamente si los motociclistas aparecen
Avant ouais j'étais jeune et con
Antes sí, era joven e idiota
Maintenant j'veux que des sous parce que ça m'a l'air d'être cool
Ahora solo quiero dinero porque parece cool
C'est en direct qu'on fait l'boulot, tu sais c'est qui nous, c'est T.I.M
Es en directo que hacemos el trabajo, sabes quiénes somos, somos T.I.M
Même à minuit j'suis dans l'ghetto, on va zoner comme des hyènes
Incluso a medianoche estoy en el ghetto, vamos a merodear como hienas
Belek aux ADN, on pointe comme des aliens
Cuidado con el ADN, apuntamos como aliens
J'fais du rap que ton ami aime, le jeu de l'époque à L.I.M
Hago el rap que le gusta a tu amigo, el juego de la época de L.I.M
Bah ouais, j'suis dangereux, j'coupe l'instru, j'ai le temps d'gérer
Sí, soy peligroso, corto la instrucción, tengo tiempo para manejar
Du pilon pour t'rendre heureux, ou d'la beuh d'Los Angeles
Un poco de hierba para hacerte feliz, o de la marihuana de Los Ángeles
Soixante dix-sept département en vigilance orange, eh bien ça veut dire quoi?
Setenta y siete departamentos en alerta naranja, ¿qué significa eso?
Ça veut dire qu'il fait chaud, trop chaud même
Significa que hace calor, demasiado calor incluso
Et on a dépassé le seuil de canicule sur l'ensemble du territoire qui bat des records
Y hemos superado el umbral de la ola de calor en todo el territorio que bate récords
Si j'devais résumer la situation en un mot?
Si tuviera que resumir la situación en una palabra?
Eh bien j'dirai que c'est une année caliente
Bueno, diría que es un año caliente
Pull up, pas l'temps d'faire ami-ami (jamais)
Pull up, no hay tiempo para hacer amigos (nunca)
J'dois dégainer l'bolide optionné dans la ville (rah)
Tengo que sacar el coche con opciones en la ciudad (rah)
Couillonne tu m'as voulu la bise, suceuse tout le monde t'as donné son avis
Tonta, querías besarme, chupadora, todo el mundo te ha dado su opinión
C'est toujours précis quand on kill (ouais)
Siempre es preciso cuando matamos (sí)
C'est toujours moins deux, quand on pile (rah)
Siempre es menos dos, cuando apilamos (rah)
C'est toujours discret quand on deal (ouais)
Siempre es discreto cuando tratamos (sí)
C'est toujours deux-deux quand on file
Siempre es dos-dos cuando nos vamos
Appelle les pin-pom, j'crois qu'ça va brûler, caliente rime avec frappe d'enculé
Llama a los bomberos, creo que va a arder, caliente rima con golpe de cabrón
On nargue les dindons sur un stunt remonté
Nos burlamos de los pavos en un stunt remontado
J'connais la ville par cœur, j'les réduit en purée
Conozco la ciudad de memoria, los reduzco a puré
Alors c'est comment? Combien vont durer?
Entonces, ¿cómo es? ¿Cuánto durarán?
Dans le trafic combien ont dû endurer?
¿Cuántos han tenido que soportar en el tráfico?
T'as vu comment j'kick, un moteur on dirait (bah ouais, un moteur on dirait)
¿Has visto cómo pateo, parece un motor (sí, parece un motor)
Khey, on accélère la tête sur l'appuie-tête
Khey, aceleramos con la cabeza en el reposacabezas
Ta copine elle mouille, elle est même pas en buvette (pah, pah, pah)
Tu novia se moja, ni siquiera está en el bar (pah, pah, pah)
J't'apprends le rap mec on dirait, grosse dose on va s'mettre en fumette
Te enseño el rap, parece, una gran dosis, vamos a fumar
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Estoy al final del pasillo, tienes que querer la victoria
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
En la te-boî todo es negro, ven, nos encontramos en el fumadero
Gucci, Fendi, j'en veux des tonnes, faut pas déconner, j'suis plus écolier
Gucci, Fendi, quiero toneladas, no hay que bromear, ya no soy un escolar
On va décoller, pas besoin d'm'épauler
Vamos a despegar, no necesito que me apoyes
J'crois qu'elle est bonne mais j'vais pas l'effleurer
Creo que está buena pero no voy a tocarla
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Estoy al final del pasillo, tienes que querer la victoria
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
En la te-boî todo es negro, ven, nos encontramos en el fumadero
Fume, fume gros c'est d'la pe-fra, j'enfume le GT comme Coffee à Meuda
Rauche, rauche dick, es ist Pe-Fra, ich rauche den GT wie Coffee in Meuda
J'écoute Ju-Jul, on baraude comme des rats
Ich höre Ju-Jul, wir streifen herum wie Ratten
Pas grand chose à fêter, silencieux comme des chats
Nicht viel zu feiern, still wie Katzen
J'crois qu'ta pétasse veut son Chanel, de zéro à cent gros c'est chant-mé
Ich glaube, deine Schlampe will ihr Chanel, von null auf hundert, das ist Gesang-Mé
Intérieur cuir, couleur béchamel
Innenleder, Bechamelfarbe
Direct on va l'faire crier sur deux cent mètres
Direkt werden wir sie auf zweihundert Metern schreien lassen
Cache bien la drogua, cache bien la drogua
Verstecke das Dope gut, verstecke das Dope gut
Ouais j'suis trop, trop cali', qui dans l'gova?
Ja, ich bin zu, zu Cali', wer ist in der Gova?
La vida du tron-pa, on va gérer la compta
Das Leben des Tron-Pa, wir werden die Buchhaltung regeln
T'as capté les bons bails, t'as capté tes contacts
Du hast die guten Sachen verstanden, du hast deine Kontakte verstanden
La kichta est compact, Marbella, Dubaï, ouais ça sent les bons bails
Die Kichta ist kompakt, Marbella, Dubai, ja, das riecht nach guten Sachen
C'est de la tess qu'on parle, bah ouais qu'on bombarde
Wir sprechen von der Tess, ja, wir bombardieren
Belek, on arrive comme Rossi, ta ble-ta, t'as pas d'quoi l'arroser
Vorsicht, wir kommen wie Rossi, deine Ble-Ta, du hast nichts, um sie zu gießen
T'façon font pas comme ça les grossistes
Großhändler machen es sowieso nicht so
Tarot, du showcase ça négocie, ta tainp' a préparé ses faux-cils
Tarot, vom Showcase wird verhandelt, deine Tainp' hat ihre falschen Wimpern vorbereitet
Mon ami belek on t'déconseille, t'as foiré la loc' dans le fossé
Mein Freund, pass auf, wir raten dir ab, du hast die Miete im Graben vermasselt
Bwep-bwep, les vatos ont levé le cross
Bwep-bwep, die Vatos haben das Kreuz erhoben
Préviens-les directement si les motards déboulent
Warn sie direkt, wenn die Motorradfahrer auftauchen
Avant ouais j'étais jeune et con
Früher war ich jung und dumm
Maintenant j'veux que des sous parce que ça m'a l'air d'être cool
Jetzt will ich nur noch Geld, weil es cool zu sein scheint
C'est en direct qu'on fait l'boulot, tu sais c'est qui nous, c'est T.I.M
Wir machen die Arbeit live, du weißt, wer wir sind, wir sind T.I.M
Même à minuit j'suis dans l'ghetto, on va zoner comme des hyènes
Auch um Mitternacht bin ich im Ghetto, wir werden herumstreifen wie Hyänen
Belek aux ADN, on pointe comme des aliens
Vorsicht vor der DNA, wir zeigen uns wie Aliens
J'fais du rap que ton ami aime, le jeu de l'époque à L.I.M
Ich mache Rap, den dein Freund mag, das Spiel der Zeit zu L.I.M
Bah ouais, j'suis dangereux, j'coupe l'instru, j'ai le temps d'gérer
Ja, ich bin gefährlich, ich schneide das Instrumental ab, ich habe Zeit zu managen
Du pilon pour t'rendre heureux, ou d'la beuh d'Los Angeles
Vom Gras, um dich glücklich zu machen, oder von der Beuh aus Los Angeles
Soixante dix-sept département en vigilance orange, eh bien ça veut dire quoi?
Siebzig sieben Abteilungen in orangefarbener Warnung, was bedeutet das?
Ça veut dire qu'il fait chaud, trop chaud même
Das bedeutet, dass es heiß ist, zu heiß sogar
Et on a dépassé le seuil de canicule sur l'ensemble du territoire qui bat des records
Und wir haben die Hitzewelle auf dem gesamten Territorium überschritten, die Rekorde bricht
Si j'devais résumer la situation en un mot?
Wenn ich die Situation in einem Wort zusammenfassen müsste?
Eh bien j'dirai que c'est une année caliente
Nun, ich würde sagen, es ist ein heißes Jahr
Pull up, pas l'temps d'faire ami-ami (jamais)
Pull up, keine Zeit, Freunde zu machen (nie)
J'dois dégainer l'bolide optionné dans la ville (rah)
Ich muss das optionierte Auto in der Stadt ziehen (rah)
Couillonne tu m'as voulu la bise, suceuse tout le monde t'as donné son avis
Dummkopf, du wolltest mir einen Kuss geben, Sauger, jeder hat dir seine Meinung gegeben
C'est toujours précis quand on kill (ouais)
Es ist immer präzise, wenn wir töten (ja)
C'est toujours moins deux, quand on pile (rah)
Es ist immer minus zwei, wenn wir stoppen (rah)
C'est toujours discret quand on deal (ouais)
Es ist immer diskret, wenn wir handeln (ja)
C'est toujours deux-deux quand on file
Es ist immer zwei-zwei, wenn wir gehen
Appelle les pin-pom, j'crois qu'ça va brûler, caliente rime avec frappe d'enculé
Ruf die Feuerwehr, ich glaube, es wird brennen, heiß reimt sich mit Arschlochschlag
On nargue les dindons sur un stunt remonté
Wir necken die Truthähne auf einem aufgezogenen Stunt
J'connais la ville par cœur, j'les réduit en purée
Ich kenne die Stadt auswendig, ich zermatsche sie
Alors c'est comment? Combien vont durer?
Also, wie ist es? Wie viele werden durchhalten?
Dans le trafic combien ont dû endurer?
Im Verkehr, wie viele mussten aushalten?
T'as vu comment j'kick, un moteur on dirait (bah ouais, un moteur on dirait)
Hast du gesehen, wie ich kicke, es sieht aus wie ein Motor (ja, es sieht aus wie ein Motor)
Khey, on accélère la tête sur l'appuie-tête
Khey, wir beschleunigen den Kopf auf die Kopfstütze
Ta copine elle mouille, elle est même pas en buvette (pah, pah, pah)
Deine Freundin wird nass, sie ist nicht einmal an der Bar (pah, pah, pah)
J't'apprends le rap mec on dirait, grosse dose on va s'mettre en fumette
Ich bringe dir Rap bei, es sieht so aus, als ob wir eine große Dosis nehmen werden
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Ich bin am Ende des Korridors, man muss den Sieg wollen
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Im Te-Boî ist es ganz dunkel, komm, wir treffen uns im Raucherraum
Gucci, Fendi, j'en veux des tonnes, faut pas déconner, j'suis plus écolier
Gucci, Fendi, ich will Tonnen davon, man darf nicht scherzen, ich bin kein Schüler mehr
On va décoller, pas besoin d'm'épauler
Wir werden abheben, ich brauche keine Unterstützung
J'crois qu'elle est bonne mais j'vais pas l'effleurer
Ich glaube, sie ist gut, aber ich werde sie nicht berühren
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Ich bin am Ende des Korridors, man muss den Sieg wollen
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Im Te-Boî ist es ganz dunkel, komm, wir treffen uns im Raucherraum
Fume, fume gros c'est d'la pe-fra, j'enfume le GT comme Coffee à Meuda
Fumo, fumo grosso è pe-fra, fumo la GT come Coffee a Meuda
J'écoute Ju-Jul, on baraude comme des rats
Ascolto Ju-Jul, gironzoliamo come dei ratti
Pas grand chose à fêter, silencieux comme des chats
Non c'è molto da festeggiare, silenziosi come dei gatti
J'crois qu'ta pétasse veut son Chanel, de zéro à cent gros c'est chant-mé
Credo che la tua ragazza voglia il suo Chanel, da zero a cento grosso è cant-mé
Intérieur cuir, couleur béchamel
Interno in pelle, colore besciamella
Direct on va l'faire crier sur deux cent mètres
Direttamente la faremo urlare per duecento metri
Cache bien la drogua, cache bien la drogua
Nascondi bene la droga, nascondi bene la droga
Ouais j'suis trop, trop cali', qui dans l'gova?
Sì, sono troppo, troppo cali', chi è nel gova?
La vida du tron-pa, on va gérer la compta
La vida del tron-pa, gestiremo la contabilità
T'as capté les bons bails, t'as capté tes contacts
Hai capito le buone cose, hai capito i tuoi contatti
La kichta est compact, Marbella, Dubaï, ouais ça sent les bons bails
La kichta è compatta, Marbella, Dubai, sì, sa di buone cose
C'est de la tess qu'on parle, bah ouais qu'on bombarde
Stiamo parlando del tess, sì, bombardiamo
Belek, on arrive comme Rossi, ta ble-ta, t'as pas d'quoi l'arroser
Belek, arriviamo come Rossi, la tua ble-ta, non hai di che innaffiarla
T'façon font pas comme ça les grossistes
Comunque i grossisti non fanno così
Tarot, du showcase ça négocie, ta tainp' a préparé ses faux-cils
Tarot, dallo showcase si negozia, la tua tainp' ha preparato le sue ciglia finte
Mon ami belek on t'déconseille, t'as foiré la loc' dans le fossé
Mio amico belek ti sconsigliamo, hai rovinato la loc' nel fosso
Bwep-bwep, les vatos ont levé le cross
Bwep-bwep, i vatos hanno alzato la croce
Préviens-les directement si les motards déboulent
Avvisa direttamente se i motociclisti arrivano
Avant ouais j'étais jeune et con
Prima sì, ero giovane e stupido
Maintenant j'veux que des sous parce que ça m'a l'air d'être cool
Ora voglio solo soldi perché sembra cool
C'est en direct qu'on fait l'boulot, tu sais c'est qui nous, c'est T.I.M
È in diretta che facciamo il lavoro, sai chi siamo, siamo T.I.M
Même à minuit j'suis dans l'ghetto, on va zoner comme des hyènes
Anche a mezzanotte sono nel ghetto, andremo a zonare come delle iene
Belek aux ADN, on pointe comme des aliens
Belek agli ADN, puntiamo come degli alieni
J'fais du rap que ton ami aime, le jeu de l'époque à L.I.M
Faccio rap che il tuo amico ama, il gioco dell'epoca a L.I.M
Bah ouais, j'suis dangereux, j'coupe l'instru, j'ai le temps d'gérer
Sì, sono pericoloso, taglio l'istrumentale, ho tempo per gestire
Du pilon pour t'rendre heureux, ou d'la beuh d'Los Angeles
Della roba per renderti felice, o della erba di Los Angeles
Soixante dix-sept département en vigilance orange, eh bien ça veut dire quoi?
Settantasette dipartimenti in allerta arancione, eh, cosa significa?
Ça veut dire qu'il fait chaud, trop chaud même
Significa che fa caldo, troppo caldo
Et on a dépassé le seuil de canicule sur l'ensemble du territoire qui bat des records
E abbiamo superato la soglia di canicule su tutto il territorio che batte dei record
Si j'devais résumer la situation en un mot?
Se dovessi riassumere la situazione in una parola?
Eh bien j'dirai que c'est une année caliente
Beh, direi che è un anno caliente
Pull up, pas l'temps d'faire ami-ami (jamais)
Pull up, non ho tempo di fare amicizia (mai)
J'dois dégainer l'bolide optionné dans la ville (rah)
Devo sfoderare l'auto opzionata in città (rah)
Couillonne tu m'as voulu la bise, suceuse tout le monde t'as donné son avis
Stupida, volevi un bacio, succhiacazzi tutti ti hanno dato il loro parere
C'est toujours précis quand on kill (ouais)
È sempre preciso quando uccidiamo (sì)
C'est toujours moins deux, quand on pile (rah)
È sempre meno due, quando ci fermiamo (rah)
C'est toujours discret quand on deal (ouais)
È sempre discreto quando facciamo affari (sì)
C'est toujours deux-deux quand on file
È sempre due-due quando scappiamo
Appelle les pin-pom, j'crois qu'ça va brûler, caliente rime avec frappe d'enculé
Chiama i pompieri, credo che brucerà, caliente rima con colpo di bastardo
On nargue les dindons sur un stunt remonté
Prendiamo in giro i tacchini su uno stunt rimontato
J'connais la ville par cœur, j'les réduit en purée
Conosco la città a memoria, li riduco in purea
Alors c'est comment? Combien vont durer?
Allora come va? Quanti dureranno?
Dans le trafic combien ont dû endurer?
Nel traffico quanti hanno dovuto sopportare?
T'as vu comment j'kick, un moteur on dirait (bah ouais, un moteur on dirait)
Hai visto come calcio, sembra un motore (sì, sembra un motore)
Khey, on accélère la tête sur l'appuie-tête
Khey, acceleriamo con la testa sul poggiatesta
Ta copine elle mouille, elle est même pas en buvette (pah, pah, pah)
La tua ragazza si bagna, non è nemmeno al bar (pah, pah, pah)
J't'apprends le rap mec on dirait, grosse dose on va s'mettre en fumette
Ti insegno il rap, sembra, una grossa dose ci metteremo a fumare
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Sono in fondo al corridoio, devi volere la vittoria
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Nel te-boî è tutto nero, vieni ci incontriamo al fumoir
Gucci, Fendi, j'en veux des tonnes, faut pas déconner, j'suis plus écolier
Gucci, Fendi, ne voglio a tonnellate, non scherziamo, non sono più uno studente
On va décoller, pas besoin d'm'épauler
Decolleremo, non ho bisogno che mi sostengano
J'crois qu'elle est bonne mais j'vais pas l'effleurer
Credo che sia buona ma non la sfiorerò
J'suis au fond du couloir, faut vouloir la victoire
Sono in fondo al corridoio, devi volere la vittoria
Dans la te-boî c'est tout noir, viens on s'rejoint au fumoir
Nel te-boî è tutto nero, vieni ci incontriamo al fumoir