Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ici c'est anti parasites, j'fume du shit, j'm'évade la nuit
Man, on va rester dehors, qu'il y ait du soleil ou d'la pluie
On est déter à guet' nos mines, capuchés, gros guette nos vies
T'inquiète on a bien grandi, c'est plus en sifflant qu'on pète les filles
Avant j'm'en rappelle c'était cool, avec un ballon, ce qu'on faisait
Tous à s'éloigner d'la school, les p'tits scooters on conduisait
Y en a qui s'refont à la sim, doigt d'honneur à la stup
Les temps sont rude, j'suis dans l'quartier ou j'suis dans l'stud
J'suis dans l'gamos noir, wesh au fond d'la tess
Loin des cours de classe, bas du dos contre la chaise
On perdra du temps à revendre, mais ça c'est toute la tess
Rien à foutre, faut qu'j'écoule toute la fraîche
Compétition c'est l'été, les p'tits la bouteille sur la roue
Et si quelqu'un s'fait péter, des fois c'est comme ça, c'est la rue
J'ai pris une bouteille à l'épic-, les keufs sont devant, là ils passent
(À la moitié faudra Qu'tu pisse, c'est plus un nouveau joint qu'je tasse)
Tu connais comment on fait (tu connais comment on fait)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
Rien a changé, que d'la frappe (rien a changé, que d'la frappe)
Tu connais déjà (tu connais déjà, tu connais déjà)
Ouais, ouais, ouais, ouais
On va au stud, on part à 8, des fois j'suis solo, j'viens kicker
Un beau couplet, un gros pétard, un coup d'briquet
J'regrette pas, mes années d'freestyle dans l'hall m'ont fait kiffer
Accélération, j'suis près d'la zone, j'suis près d'JC
J'arrache le bitume, tu me connais, au feu rouge on m'dis t'es connu
T'étais avec moi écolier, maintenant t'es plus dans la commune
Toujours dans les bails, toujours dans le rap
Toujours dans le cash, toujours dans tes draps
Toujours dans le sale, toujours dans les grammes
J'arrive en patate cette année, même si j'ai bossé l'an dernier
Bwep, bwep, bécane en I, les keufs derrière
C'est le son de ma rue mon lossa, et les plus faux m'ont laissé
Ne crois jamais qu'on est seuls, t'sais qu'on pourrait te blesser
Galère à la réussite, les p'tits, les grands qui félicitent
Ça fait plaisir, ça vient du bon, on connait tous l'illicite
Les keufs, les traitres, on les baise, on reste solide, c'est la base
Du cash, on en veut toujours plus, pour ça qu'la maille on la chasse
C'est le son d'ma rue, quartier (quartier, quartier, quartier)
Les ennuis (les ennuis, les ennuis, les ennuis)
Les galeries (galeries) les illet-bi (illet-bi, illet-bi)
Tout ça, tout ça, tout ça, hein
Des sales idées dans le block
Mets pas la main dans le stock (jamais)
Si t'es un ient-cli ou bien un coké
J'suis dans l'Audi, j'ferme bien la porte
Ça roule vite, demande à la copine juste à côté
Des garos, une canette, on est garés, j'suis calé
Faut qu'ça pète dans tout Paris, et tout le Nord-Pas-de-Calais
C'est T.I.M mon négro, t'as toujours mis que des tarifs
Et maintenant tout le monde nnais-co, le son de ma rue gros c'est carré
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim, sim, sim
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim
Ici c'est anti parasites, j'fume du shit, j'm'évade la nuit
Aqui é anti parasitas, fumo maconha, escapo à noite
Man, on va rester dehors, qu'il y ait du soleil ou d'la pluie
Cara, vamos ficar fora, seja sol ou chuva
On est déter à guet' nos mines, capuchés, gros guette nos vies
Estamos determinados a vigiar nossas minas, encapuzados, olhando nossas vidas
T'inquiète on a bien grandi, c'est plus en sifflant qu'on pète les filles
Não se preocupe, crescemos bem, não é mais assobiando que conquistamos as garotas
Avant j'm'en rappelle c'était cool, avec un ballon, ce qu'on faisait
Antes eu me lembro que era legal, com uma bola, o que fazíamos
Tous à s'éloigner d'la school, les p'tits scooters on conduisait
Todos se afastando da escola, dirigíamos pequenas scooters
Y en a qui s'refont à la sim, doigt d'honneur à la stup
Alguns se refazem com o sim, dedo do meio para o estúpido
Les temps sont rude, j'suis dans l'quartier ou j'suis dans l'stud
Os tempos são difíceis, estou no bairro ou estou no estúdio
J'suis dans l'gamos noir, wesh au fond d'la tess
Estou no carro preto, oi no fundo do gueto
Loin des cours de classe, bas du dos contre la chaise
Longe das salas de aula, parte inferior das costas contra a cadeira
On perdra du temps à revendre, mais ça c'est toute la tess
Vamos perder tempo para vender, mas isso é todo o gueto
Rien à foutre, faut qu'j'écoule toute la fraîche
Não me importo, tenho que escoar todo o fresco
Compétition c'est l'été, les p'tits la bouteille sur la roue
Competição é no verão, os pequenos a garrafa na roda
Et si quelqu'un s'fait péter, des fois c'est comme ça, c'est la rue
E se alguém se ferra, às vezes é assim, é a rua
J'ai pris une bouteille à l'épic-, les keufs sont devant, là ils passent
Peguei uma garrafa na mercearia, os policiais estão na frente, lá eles passam
(À la moitié faudra Qu'tu pisse, c'est plus un nouveau joint qu'je tasse)
(Na metade você terá que mijar, não é mais um novo baseado que estou apertando)
Tu connais comment on fait (tu connais comment on fait)
Você sabe como fazemos (você sabe como fazemos)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
Rien a changé, que d'la frappe (rien a changé, que d'la frappe)
Nada mudou, só pancada (nada mudou, só pancada)
Tu connais déjà (tu connais déjà, tu connais déjà)
Você já sabe (você já sabe, você já sabe)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim
On va au stud, on part à 8, des fois j'suis solo, j'viens kicker
Vamos ao estúdio, saímos às 8, às vezes estou sozinho, venho chutar
Un beau couplet, un gros pétard, un coup d'briquet
Um belo verso, um grande baseado, um acendedor
J'regrette pas, mes années d'freestyle dans l'hall m'ont fait kiffer
Não me arrependo, meus anos de freestyle no hall me fizeram curtir
Accélération, j'suis près d'la zone, j'suis près d'JC
Aceleração, estou perto da zona, estou perto de JC
J'arrache le bitume, tu me connais, au feu rouge on m'dis t'es connu
Arranco o asfalto, você me conhece, no sinal vermelho me dizem que sou conhecido
T'étais avec moi écolier, maintenant t'es plus dans la commune
Você estava comigo na escola, agora você não está mais na comunidade
Toujours dans les bails, toujours dans le rap
Sempre nos negócios, sempre no rap
Toujours dans le cash, toujours dans tes draps
Sempre no dinheiro, sempre nos seus lençóis
Toujours dans le sale, toujours dans les grammes
Sempre na sujeira, sempre nos gramas
J'arrive en patate cette année, même si j'ai bossé l'an dernier
Chego com tudo este ano, mesmo que tenha trabalhado no ano passado
Bwep, bwep, bécane en I, les keufs derrière
Bwep, bwep, moto em I, os policiais atrás
C'est le son de ma rue mon lossa, et les plus faux m'ont laissé
É o som da minha rua meu mano, e os mais falsos me deixaram
Ne crois jamais qu'on est seuls, t'sais qu'on pourrait te blesser
Nunca acredite que estamos sozinhos, você sabe que poderíamos te machucar
Galère à la réussite, les p'tits, les grands qui félicitent
Luta pelo sucesso, os pequenos, os grandes que parabenizam
Ça fait plaisir, ça vient du bon, on connait tous l'illicite
Isso é bom, vem do bom, todos conhecemos o ilícito
Les keufs, les traitres, on les baise, on reste solide, c'est la base
Os policiais, os traidores, nós os fodemos, permanecemos sólidos, é a base
Du cash, on en veut toujours plus, pour ça qu'la maille on la chasse
Dinheiro, sempre queremos mais, é por isso que caçamos a grana
C'est le son d'ma rue, quartier (quartier, quartier, quartier)
É o som da minha rua, bairro (bairro, bairro, bairro)
Les ennuis (les ennuis, les ennuis, les ennuis)
Os problemas (os problemas, os problemas, os problemas)
Les galeries (galeries) les illet-bi (illet-bi, illet-bi)
As galerias (galerias) os ilegais (ilegais, ilegais)
Tout ça, tout ça, tout ça, hein
Tudo isso, tudo isso, tudo isso, hein
Des sales idées dans le block
Ideias sujas no bloco
Mets pas la main dans le stock (jamais)
Não coloque a mão no estoque (nunca)
Si t'es un ient-cli ou bien un coké
Se você é um cliente ou um viciado
J'suis dans l'Audi, j'ferme bien la porte
Estou no Audi, fecho bem a porta
Ça roule vite, demande à la copine juste à côté
Dirige rápido, pergunta para a amiga ao lado
Des garos, une canette, on est garés, j'suis calé
Cigarros, uma lata, estamos estacionados, estou tranquilo
Faut qu'ça pète dans tout Paris, et tout le Nord-Pas-de-Calais
Tem que estourar em todo Paris, e todo o Norte-Pas-de-Calais
C'est T.I.M mon négro, t'as toujours mis que des tarifs
É T.I.M meu mano, você sempre colocou apenas tarifas
Et maintenant tout le monde nnais-co, le son de ma rue gros c'est carré
E agora todo mundo conhece, o som da minha rua mano é quadrado
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ici c'est anti parasites, j'fume du shit, j'm'évade la nuit
Here it's anti-parasites, I smoke weed, I escape at night
Man, on va rester dehors, qu'il y ait du soleil ou d'la pluie
Man, we're going to stay outside, whether it's sunny or rainy
On est déter à guet' nos mines, capuchés, gros guette nos vies
We're determined to watch our faces, hooded, big watch our lives
T'inquiète on a bien grandi, c'est plus en sifflant qu'on pète les filles
Don't worry we've grown up, it's no longer by whistling that we impress girls
Avant j'm'en rappelle c'était cool, avec un ballon, ce qu'on faisait
Before I remember it was cool, with a ball, what we were doing
Tous à s'éloigner d'la school, les p'tits scooters on conduisait
All to get away from school, we were driving little scooters
Y en a qui s'refont à la sim, doigt d'honneur à la stup
Some are redoing themselves with the sim, middle finger to the cops
Les temps sont rude, j'suis dans l'quartier ou j'suis dans l'stud
Times are tough, I'm in the neighborhood or I'm in the studio
J'suis dans l'gamos noir, wesh au fond d'la tess
I'm in the black car, hey at the bottom of the estate
Loin des cours de classe, bas du dos contre la chaise
Far from classrooms, lower back against the chair
On perdra du temps à revendre, mais ça c'est toute la tess
We will waste time to sell, but that's all the estate
Rien à foutre, faut qu'j'écoule toute la fraîche
Don't care, I have to sell all the fresh stuff
Compétition c'est l'été, les p'tits la bouteille sur la roue
Competition is in the summer, the little ones the bottle on the wheel
Et si quelqu'un s'fait péter, des fois c'est comme ça, c'est la rue
And if someone gets busted, sometimes that's how it is, it's the street
J'ai pris une bouteille à l'épic-, les keufs sont devant, là ils passent
I took a bottle at the grocery store, the cops are in front, they're passing by
(À la moitié faudra Qu'tu pisse, c'est plus un nouveau joint qu'je tasse)
(Halfway through you'll have to pee, it's another new joint that I'm packing)
Tu connais comment on fait (tu connais comment on fait)
You know how we do (you know how we do)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
Rien a changé, que d'la frappe (rien a changé, que d'la frappe)
Nothing has changed, only hits (nothing has changed, only hits)
Tu connais déjà (tu connais déjà, tu connais déjà)
You already know (you already know, you already know)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
On va au stud, on part à 8, des fois j'suis solo, j'viens kicker
We go to the studio, we leave at 8, sometimes I'm solo, I come to kick
Un beau couplet, un gros pétard, un coup d'briquet
A beautiful verse, a big joint, a lighter
J'regrette pas, mes années d'freestyle dans l'hall m'ont fait kiffer
I don't regret, my freestyle years in the hall made me enjoy
Accélération, j'suis près d'la zone, j'suis près d'JC
Acceleration, I'm near the zone, I'm near JC
J'arrache le bitume, tu me connais, au feu rouge on m'dis t'es connu
I tear up the asphalt, you know me, at the red light they tell me you're known
T'étais avec moi écolier, maintenant t'es plus dans la commune
You were with me as a student, now you're no longer in the community
Toujours dans les bails, toujours dans le rap
Always in the deals, always in rap
Toujours dans le cash, toujours dans tes draps
Always in cash, always in your sheets
Toujours dans le sale, toujours dans les grammes
Always in the dirty, always in the grams
J'arrive en patate cette année, même si j'ai bossé l'an dernier
I'm coming in strong this year, even though I worked last year
Bwep, bwep, bécane en I, les keufs derrière
Bwep, bwep, bike in I, the cops behind
C'est le son de ma rue mon lossa, et les plus faux m'ont laissé
It's the sound of my street my lossa, and the most fake left me
Ne crois jamais qu'on est seuls, t'sais qu'on pourrait te blesser
Never believe we're alone, you know we could hurt you
Galère à la réussite, les p'tits, les grands qui félicitent
Struggle to success, the little ones, the big ones who congratulate
Ça fait plaisir, ça vient du bon, on connait tous l'illicite
It's nice, it comes from the good, we all know the illicit
Les keufs, les traitres, on les baise, on reste solide, c'est la base
The cops, the traitors, we fuck them, we stay solid, that's the base
Du cash, on en veut toujours plus, pour ça qu'la maille on la chasse
Cash, we always want more, that's why we chase the money
C'est le son d'ma rue, quartier (quartier, quartier, quartier)
It's the sound of my street, neighborhood (neighborhood, neighborhood, neighborhood)
Les ennuis (les ennuis, les ennuis, les ennuis)
The troubles (the troubles, the troubles, the troubles)
Les galeries (galeries) les illet-bi (illet-bi, illet-bi)
The galleries (galleries) the illiterate (illiterate, illiterate)
Tout ça, tout ça, tout ça, hein
All that, all that, all that, huh
Des sales idées dans le block
Dirty ideas in the block
Mets pas la main dans le stock (jamais)
Don't put your hand in the stock (never)
Si t'es un ient-cli ou bien un coké
If you're a client or a cokehead
J'suis dans l'Audi, j'ferme bien la porte
I'm in the Audi, I close the door well
Ça roule vite, demande à la copine juste à côté
It drives fast, ask the girlfriend just next to
Des garos, une canette, on est garés, j'suis calé
Cigarettes, a can, we're parked, I'm settled
Faut qu'ça pète dans tout Paris, et tout le Nord-Pas-de-Calais
It has to explode in all of Paris, and all of Nord-Pas-de-Calais
C'est T.I.M mon négro, t'as toujours mis que des tarifs
It's T.I.M my negro, you've always put only tariffs
Et maintenant tout le monde nnais-co, le son de ma rue gros c'est carré
And now everyone knows, the sound of my street big is square
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí, sí, sí
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí
Ici c'est anti parasites, j'fume du shit, j'm'évade la nuit
Aquí es anti parásitos, fumo hierba, me escapo por la noche
Man, on va rester dehors, qu'il y ait du soleil ou d'la pluie
Hombre, vamos a quedarnos afuera, ya sea sol o lluvia
On est déter à guet' nos mines, capuchés, gros guette nos vies
Estamos decididos a vigilar nuestras caras, con capuchas, mira nuestras vidas
T'inquiète on a bien grandi, c'est plus en sifflant qu'on pète les filles
No te preocupes, hemos crecido bien, ya no es silbando que conquistamos a las chicas
Avant j'm'en rappelle c'était cool, avec un ballon, ce qu'on faisait
Antes recuerdo que era genial, con una pelota, lo que hacíamos
Tous à s'éloigner d'la school, les p'tits scooters on conduisait
Todos alejándose de la escuela, conducíamos pequeños scooters
Y en a qui s'refont à la sim, doigt d'honneur à la stup
Algunos se reconstruyen con la tarjeta SIM, dedo medio a la policía
Les temps sont rude, j'suis dans l'quartier ou j'suis dans l'stud
Los tiempos son duros, estoy en el barrio o estoy en el estudio
J'suis dans l'gamos noir, wesh au fond d'la tess
Estoy en el coche negro, hola al fondo del barrio
Loin des cours de classe, bas du dos contre la chaise
Lejos de las aulas, la parte baja de la espalda contra la silla
On perdra du temps à revendre, mais ça c'est toute la tess
Perderemos tiempo para vender, pero eso es todo el barrio
Rien à foutre, faut qu'j'écoule toute la fraîche
No me importa, tengo que mover todo el dinero fresco
Compétition c'est l'été, les p'tits la bouteille sur la roue
Competencia es el verano, los pequeños la botella en la rueda
Et si quelqu'un s'fait péter, des fois c'est comme ça, c'est la rue
Y si alguien se rompe, a veces es así, es la calle
J'ai pris une bouteille à l'épic-, les keufs sont devant, là ils passent
Tomé una botella en la tienda, los policías están delante, ahí pasan
(À la moitié faudra Qu'tu pisse, c'est plus un nouveau joint qu'je tasse)
(A mitad de camino tendrás que orinar, ya no estoy apretando un nuevo porro)
Tu connais comment on fait (tu connais comment on fait)
Sabes cómo lo hacemos (sabes cómo lo hacemos)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
Rien a changé, que d'la frappe (rien a changé, que d'la frappe)
Nada ha cambiado, solo golpes (nada ha cambiado, solo golpes)
Tu connais déjà (tu connais déjà, tu connais déjà)
Ya lo sabes (ya lo sabes, ya lo sabes)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí
On va au stud, on part à 8, des fois j'suis solo, j'viens kicker
Vamos al estudio, nos vamos a las 8, a veces estoy solo, vengo a rapear
Un beau couplet, un gros pétard, un coup d'briquet
Un buen verso, un gran porro, un encendedor
J'regrette pas, mes années d'freestyle dans l'hall m'ont fait kiffer
No me arrepiento, mis años de freestyle en el vestíbulo me hicieron disfrutar
Accélération, j'suis près d'la zone, j'suis près d'JC
Aceleración, estoy cerca de la zona, estoy cerca de JC
J'arrache le bitume, tu me connais, au feu rouge on m'dis t'es connu
Arranco el asfalto, me conoces, en el semáforo rojo me dicen que soy conocido
T'étais avec moi écolier, maintenant t'es plus dans la commune
Estabas conmigo en la escuela, ahora ya no estás en la comunidad
Toujours dans les bails, toujours dans le rap
Siempre en los negocios, siempre en el rap
Toujours dans le cash, toujours dans tes draps
Siempre en el dinero, siempre en tus sábanas
Toujours dans le sale, toujours dans les grammes
Siempre en lo sucio, siempre en los gramos
J'arrive en patate cette année, même si j'ai bossé l'an dernier
Llego fuerte este año, incluso si trabajé el año pasado
Bwep, bwep, bécane en I, les keufs derrière
Bwep, bwep, moto en I, los policías detrás
C'est le son de ma rue mon lossa, et les plus faux m'ont laissé
Es el sonido de mi calle mi amigo, y los más falsos me han dejado
Ne crois jamais qu'on est seuls, t'sais qu'on pourrait te blesser
Nunca creas que estamos solos, sabes que podríamos lastimarte
Galère à la réussite, les p'tits, les grands qui félicitent
Lucha por el éxito, los pequeños, los grandes que felicitan
Ça fait plaisir, ça vient du bon, on connait tous l'illicite
Es un placer, viene de lo bueno, todos conocemos lo ilícito
Les keufs, les traitres, on les baise, on reste solide, c'est la base
Los policías, los traidores, los jodemos, nos mantenemos fuertes, es la base
Du cash, on en veut toujours plus, pour ça qu'la maille on la chasse
Dinero, siempre queremos más, por eso perseguimos el dinero
C'est le son d'ma rue, quartier (quartier, quartier, quartier)
Es el sonido de mi calle, barrio (barrio, barrio, barrio)
Les ennuis (les ennuis, les ennuis, les ennuis)
Los problemas (los problemas, los problemas, los problemas)
Les galeries (galeries) les illet-bi (illet-bi, illet-bi)
Las galerías (galerías) los analfabetos (analfabetos, analfabetos)
Tout ça, tout ça, tout ça, hein
Todo eso, todo eso, todo eso, eh
Des sales idées dans le block
Ideas sucias en el bloque
Mets pas la main dans le stock (jamais)
No metas la mano en el stock (nunca)
Si t'es un ient-cli ou bien un coké
Si eres un cliente o un cocainómano
J'suis dans l'Audi, j'ferme bien la porte
Estoy en el Audi, cierro bien la puerta
Ça roule vite, demande à la copine juste à côté
Va rápido, pregúntale a la amiga justo al lado
Des garos, une canette, on est garés, j'suis calé
Cigarrillos, una lata, estamos aparcados, estoy tranquilo
Faut qu'ça pète dans tout Paris, et tout le Nord-Pas-de-Calais
Tiene que explotar en todo París, y todo el Norte-Paso de Calais
C'est T.I.M mon négro, t'as toujours mis que des tarifs
Es T.I.M mi negro, siempre has puesto solo tarifas
Et maintenant tout le monde nnais-co, le son de ma rue gros c'est carré
Y ahora todo el mundo conoce, el sonido de mi calle es cuadrado
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
Ici c'est anti parasites, j'fume du shit, j'm'évade la nuit
Hier ist es anti Parasiten, ich rauche Gras, ich entkomme nachts
Man, on va rester dehors, qu'il y ait du soleil ou d'la pluie
Mann, wir werden draußen bleiben, ob es Sonne oder Regen gibt
On est déter à guet' nos mines, capuchés, gros guette nos vies
Wir sind entschlossen, unsere Minen zu beobachten, Kapuzen auf, schau dir unser Leben an
T'inquiète on a bien grandi, c'est plus en sifflant qu'on pète les filles
Mach dir keine Sorgen, wir sind gut gewachsen, es ist nicht mehr durch Pfeifen, dass wir Mädchen beeindrucken
Avant j'm'en rappelle c'était cool, avec un ballon, ce qu'on faisait
Früher erinnere ich mich, es war cool, mit einem Ball, was wir gemacht haben
Tous à s'éloigner d'la school, les p'tits scooters on conduisait
Alle entfernten sich von der Schule, die kleinen Roller fuhren wir
Y en a qui s'refont à la sim, doigt d'honneur à la stup
Einige machen sich wieder mit der Sim-Karte, Mittelfinger zur Drogenfahndung
Les temps sont rude, j'suis dans l'quartier ou j'suis dans l'stud
Die Zeiten sind hart, ich bin im Viertel oder ich bin im Studio
J'suis dans l'gamos noir, wesh au fond d'la tess
Ich bin im schwarzen Auto, hey am Ende des Blocks
Loin des cours de classe, bas du dos contre la chaise
Weit weg vom Klassenzimmer, unterer Rücken gegen den Stuhl
On perdra du temps à revendre, mais ça c'est toute la tess
Wir werden Zeit zum Verkaufen verlieren, aber das ist der ganze Block
Rien à foutre, faut qu'j'écoule toute la fraîche
Mir egal, ich muss alles Frische loswerden
Compétition c'est l'été, les p'tits la bouteille sur la roue
Wettbewerb ist im Sommer, die Kleinen die Flasche auf dem Rad
Et si quelqu'un s'fait péter, des fois c'est comme ça, c'est la rue
Und wenn jemand erwischt wird, manchmal ist es so, das ist die Straße
J'ai pris une bouteille à l'épic-, les keufs sont devant, là ils passent
Ich habe eine Flasche im Supermarkt genommen, die Bullen sind vorne, da gehen sie vorbei
(À la moitié faudra Qu'tu pisse, c'est plus un nouveau joint qu'je tasse)
(In der Mitte musst du pinkeln, es ist nicht mehr ein neuer Joint, den ich stopfe)
Tu connais comment on fait (tu connais comment on fait)
Du weißt, wie wir es machen (du weißt, wie wir es machen)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
Rien a changé, que d'la frappe (rien a changé, que d'la frappe)
Nichts hat sich geändert, nur Schläge (nichts hat sich geändert, nur Schläge)
Tu connais déjà (tu connais déjà, tu connais déjà)
Du kennst es schon (du kennst es schon, du kennst es schon)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
On va au stud, on part à 8, des fois j'suis solo, j'viens kicker
Wir gehen ins Studio, wir gehen zu acht, manchmal bin ich alleine, ich komme zum Kicken
Un beau couplet, un gros pétard, un coup d'briquet
Eine schöne Strophe, ein großer Joint, ein Feuerzeug
J'regrette pas, mes années d'freestyle dans l'hall m'ont fait kiffer
Ich bereue es nicht, meine Freestyle-Jahre in der Halle haben mir Spaß gemacht
Accélération, j'suis près d'la zone, j'suis près d'JC
Beschleunigung, ich bin in der Nähe der Zone, ich bin in der Nähe von JC
J'arrache le bitume, tu me connais, au feu rouge on m'dis t'es connu
Ich reiße den Asphalt auf, du kennst mich, an der roten Ampel sagen sie mir, du bist bekannt
T'étais avec moi écolier, maintenant t'es plus dans la commune
Du warst mit mir in der Schule, jetzt bist du nicht mehr in der Gemeinde
Toujours dans les bails, toujours dans le rap
Immer in den Geschäften, immer im Rap
Toujours dans le cash, toujours dans tes draps
Immer im Cash, immer in deinen Laken
Toujours dans le sale, toujours dans les grammes
Immer im Dreck, immer in den Grammen
J'arrive en patate cette année, même si j'ai bossé l'an dernier
Ich komme dieses Jahr mit voller Kraft, auch wenn ich letztes Jahr gearbeitet habe
Bwep, bwep, bécane en I, les keufs derrière
Bwep, bwep, Motorrad in I, die Bullen hinter
C'est le son de ma rue mon lossa, et les plus faux m'ont laissé
Das ist der Sound meiner Straße, mein Verlust, und die Falschesten haben mich verlassen
Ne crois jamais qu'on est seuls, t'sais qu'on pourrait te blesser
Glaube nie, dass wir alleine sind, du weißt, dass wir dich verletzen könnten
Galère à la réussite, les p'tits, les grands qui félicitent
Vom Kampf zum Erfolg, die Kleinen, die Großen, die gratulieren
Ça fait plaisir, ça vient du bon, on connait tous l'illicite
Das macht Spaß, das kommt vom Guten, wir alle kennen das Illegale
Les keufs, les traitres, on les baise, on reste solide, c'est la base
Die Bullen, die Verräter, wir ficken sie, wir bleiben stark, das ist die Basis
Du cash, on en veut toujours plus, pour ça qu'la maille on la chasse
Vom Cash, wir wollen immer mehr, deshalb jagen wir das Geld
C'est le son d'ma rue, quartier (quartier, quartier, quartier)
Das ist der Sound meiner Straße, Viertel (Viertel, Viertel, Viertel)
Les ennuis (les ennuis, les ennuis, les ennuis)
Die Probleme (die Probleme, die Probleme, die Probleme)
Les galeries (galeries) les illet-bi (illet-bi, illet-bi)
Die Galerien (Galerien) die Ungebildeten (Ungebildeten, Ungebildeten)
Tout ça, tout ça, tout ça, hein
All das, all das, all das, huh
Des sales idées dans le block
Schmutzige Ideen im Block
Mets pas la main dans le stock (jamais)
Steck deine Hand nicht in den Vorrat (nie)
Si t'es un ient-cli ou bien un coké
Wenn du ein Kunde oder ein Kokser bist
J'suis dans l'Audi, j'ferme bien la porte
Ich bin im Audi, ich schließe die Tür gut
Ça roule vite, demande à la copine juste à côté
Es fährt schnell, frag das Mädchen nebenan
Des garos, une canette, on est garés, j'suis calé
Zigaretten, eine Dose, wir sind geparkt, ich bin bereit
Faut qu'ça pète dans tout Paris, et tout le Nord-Pas-de-Calais
Es muss in ganz Paris knallen, und im ganzen Nord-Pas-de-Calais
C'est T.I.M mon négro, t'as toujours mis que des tarifs
Es ist T.I.M mein Neger, du hast immer nur Preise gesetzt
Et maintenant tout le monde nnais-co, le son de ma rue gros c'est carré
Und jetzt kennt jeder den Sound meiner Straße, es ist quadratisch
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì
Ici c'est anti parasites, j'fume du shit, j'm'évade la nuit
Qui è anti parassiti, fumo erba, mi evado di notte
Man, on va rester dehors, qu'il y ait du soleil ou d'la pluie
Amico, resteremo fuori, che ci sia il sole o la pioggia
On est déter à guet' nos mines, capuchés, gros guette nos vies
Siamo determinati a guardare le nostre facce, incappucciati, guarda attentamente le nostre vite
T'inquiète on a bien grandi, c'est plus en sifflant qu'on pète les filles
Non preoccuparti, siamo cresciuti bene, non è più fischiando che conquistiamo le ragazze
Avant j'm'en rappelle c'était cool, avec un ballon, ce qu'on faisait
Prima mi ricordo che era bello, con un pallone, quello che facevamo
Tous à s'éloigner d'la school, les p'tits scooters on conduisait
Tutti a distanziarci dalla scuola, guidavamo i piccoli scooter
Y en a qui s'refont à la sim, doigt d'honneur à la stup
Ce ne sono alcuni che si rifanno con la sim, dito medio alla stup
Les temps sont rude, j'suis dans l'quartier ou j'suis dans l'stud
I tempi sono duri, sono nel quartiere o sono nello studio
J'suis dans l'gamos noir, wesh au fond d'la tess
Sono nella macchina nera, ciao in fondo al quartiere
Loin des cours de classe, bas du dos contre la chaise
Lontano dalle aule, la parte bassa della schiena contro la sedia
On perdra du temps à revendre, mais ça c'est toute la tess
Perderemo tempo da vendere, ma questo è tutto il quartiere
Rien à foutre, faut qu'j'écoule toute la fraîche
Non me ne frega niente, devo smerciare tutto il fresco
Compétition c'est l'été, les p'tits la bouteille sur la roue
Competizione è l'estate, i piccoli la bottiglia sulla ruota
Et si quelqu'un s'fait péter, des fois c'est comme ça, c'est la rue
E se qualcuno si fa scoppiare, a volte è così, è la strada
J'ai pris une bouteille à l'épic-, les keufs sont devant, là ils passent
Ho preso una bottiglia al negozio-, i poliziotti sono davanti, ora passano
(À la moitié faudra Qu'tu pisse, c'est plus un nouveau joint qu'je tasse)
(A metà dovrai fare pipì, non è più un nuovo spinello che sto preparando)
Tu connais comment on fait (tu connais comment on fait)
Sai come facciamo (sai come facciamo)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
T.I.M (T.I.M, T.I.M, T.I.M, T.I.M)
Rien a changé, que d'la frappe (rien a changé, que d'la frappe)
Niente è cambiato, solo colpi (niente è cambiato, solo colpi)
Tu connais déjà (tu connais déjà, tu connais déjà)
Già lo sai (già lo sai, già lo sai)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì
On va au stud, on part à 8, des fois j'suis solo, j'viens kicker
Andiamo in studio, partiamo in 8, a volte sono solo, vengo a calciare
Un beau couplet, un gros pétard, un coup d'briquet
Un bel verso, un grosso spinello, un colpo di accendino
J'regrette pas, mes années d'freestyle dans l'hall m'ont fait kiffer
Non mi pento, i miei anni di freestyle nell'atrio mi hanno fatto divertire
Accélération, j'suis près d'la zone, j'suis près d'JC
Accelerazione, sono vicino alla zona, sono vicino a JC
J'arrache le bitume, tu me connais, au feu rouge on m'dis t'es connu
Strappo l'asfalto, mi conosci, al semaforo rosso mi dicono che sono conosciuto
T'étais avec moi écolier, maintenant t'es plus dans la commune
Eri con me a scuola, ora non sei più nella comunità
Toujours dans les bails, toujours dans le rap
Sempre nei guai, sempre nel rap
Toujours dans le cash, toujours dans tes draps
Sempre nel cash, sempre nei tuoi lenzuoli
Toujours dans le sale, toujours dans les grammes
Sempre nel sporco, sempre nei grammi
J'arrive en patate cette année, même si j'ai bossé l'an dernier
Arrivo in patata quest'anno, anche se ho lavorato l'anno scorso
Bwep, bwep, bécane en I, les keufs derrière
Bwep, bwep, moto in I, i poliziotti dietro
C'est le son de ma rue mon lossa, et les plus faux m'ont laissé
È il suono della mia strada, il mio amico, e i più falsi mi hanno lasciato
Ne crois jamais qu'on est seuls, t'sais qu'on pourrait te blesser
Non pensare mai che siamo soli, sai che potremmo farti del male
Galère à la réussite, les p'tits, les grands qui félicitent
Fatica al successo, i piccoli, i grandi che congratulano
Ça fait plaisir, ça vient du bon, on connait tous l'illicite
Fa piacere, viene dal bene, tutti conosciamo l'illegale
Les keufs, les traitres, on les baise, on reste solide, c'est la base
I poliziotti, i traditori, li scopiamo, restiamo solidi, è la base
Du cash, on en veut toujours plus, pour ça qu'la maille on la chasse
Del cash, ne vogliamo sempre di più, per questo che inseguimo il denaro
C'est le son d'ma rue, quartier (quartier, quartier, quartier)
È il suono della mia strada, quartiere (quartiere, quartiere, quartiere)
Les ennuis (les ennuis, les ennuis, les ennuis)
I problemi (i problemi, i problemi, i problemi)
Les galeries (galeries) les illet-bi (illet-bi, illet-bi)
Le gallerie (gallerie) i poveri (poveri, poveri)
Tout ça, tout ça, tout ça, hein
Tutto questo, tutto questo, tutto questo, eh
Des sales idées dans le block
Idee sporche nel blocco
Mets pas la main dans le stock (jamais)
Non mettere la mano nello stock (mai)
Si t'es un ient-cli ou bien un coké
Se sei un cliente o un cocainomane
J'suis dans l'Audi, j'ferme bien la porte
Sono nell'Audi, chiudo bene la porta
Ça roule vite, demande à la copine juste à côté
Va veloce, chiedi alla ragazza accanto
Des garos, une canette, on est garés, j'suis calé
Sigarette, una lattina, siamo parcheggiati, sono a posto
Faut qu'ça pète dans tout Paris, et tout le Nord-Pas-de-Calais
Deve scoppiare in tutta Parigi, e in tutto il Nord-Pas-de-Calais
C'est T.I.M mon négro, t'as toujours mis que des tarifs
È T.I.M il mio amico, hai sempre messo solo tariffe
Et maintenant tout le monde nnais-co, le son de ma rue gros c'est carré
E ora tutti conoscono, il suono della mia strada è quadrato