Oh, oh oh
Death, she must have been your will
A bone beneath the reaper's veil
With your voice my belly sunk
And I began to feel so drunk
Candle, candle, on my clock
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
As the flames licked my head
And my lungs filled up black in their tiny little shack
It was real and I repent
All those messages you sent, clear as day, but in the night
Oh, I couldn't get it right
Oh, oh oh
Here is a church and here is a steeple
Open the doors there are the people
And all their little hearts at ease
For another week's disease
And eagle, eagle, talon, scream
I never once left in between
I was on the fence and I never wanted your two cents
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
I've become what I most fear
And I know there's no such thing as ghosts
But I have seen the demon host
Ooh, ooh ooh
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Death, she must have been your will
Mort, elle a dû être ta volonté
A bone beneath the reaper's veil
Un os sous le voile du faucheur
With your voice my belly sunk
Avec ta voix mon ventre a coulé
And I began to feel so drunk
Et j'ai commencé à me sentir si ivre
Candle, candle, on my clock
Bougie, bougie, sur mon horloge
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
Oh Seigneur, j'ai dû t'entendre me sortir du lit
As the flames licked my head
Alors que les flammes léchaient ma tête
And my lungs filled up black in their tiny little shack
Et mes poumons se remplissaient de noir dans leur petite cabane
It was real and I repent
C'était réel et je me repens
All those messages you sent, clear as day, but in the night
Tous ces messages que tu as envoyés, clairs comme le jour, mais dans la nuit
Oh, I couldn't get it right
Oh, je n'arrivais pas à faire les choses correctement
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Here is a church and here is a steeple
Voici une église et voici un clocher
Open the doors there are the people
Ouvrez les portes, voici les gens
And all their little hearts at ease
Et tous leurs petits cœurs à l'aise
For another week's disease
Pour une autre semaine de maladie
And eagle, eagle, talon, scream
Et aigle, aigle, serre, cri
I never once left in between
Je n'ai jamais quitté entre les deux
I was on the fence and I never wanted your two cents
J'étais sur la clôture et je n'ai jamais voulu tes deux cents
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
Dans ma gorge, dans le puits, avec ma tête sur le crachoir
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
Oh Révérend, s'il te plaît, puis-je mâcher ton oreille ?
I've become what I most fear
Je suis devenu ce que je crains le plus
And I know there's no such thing as ghosts
Et je sais qu'il n'y a pas de fantômes
But I have seen the demon host
Mais j'ai vu l'hôte démoniaque
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Death, she must have been your will
Morte, ela deve ter sido sua vontade
A bone beneath the reaper's veil
Um osso sob o véu do ceifador
With your voice my belly sunk
Com sua voz meu ventre afundou
And I began to feel so drunk
E eu comecei a me sentir tão bêbado
Candle, candle, on my clock
Vela, vela, no meu relógio
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
Oh Senhor, eu devo ter ouvido você me derrubar da cama
As the flames licked my head
Enquanto as chamas lambiam minha cabeça
And my lungs filled up black in their tiny little shack
E meus pulmões se encheram de preto em sua pequena cabana
It was real and I repent
Era real e eu me arrependo
All those messages you sent, clear as day, but in the night
Todas aquelas mensagens que você enviou, claras como o dia, mas à noite
Oh, I couldn't get it right
Oh, eu não conseguia acertar
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Here is a church and here is a steeple
Aqui está uma igreja e aqui está um campanário
Open the doors there are the people
Abra as portas, lá estão as pessoas
And all their little hearts at ease
E todos os seus pequenos corações à vontade
For another week's disease
Para outra semana de doença
And eagle, eagle, talon, scream
E águia, águia, garra, grito
I never once left in between
Eu nunca saí no meio
I was on the fence and I never wanted your two cents
Eu estava em cima do muro e nunca quis a sua opinião
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
Garganta abaixo, para o poço, com a minha cabeça no espeto
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
Oh Reverendo, por favor, posso mastigar sua orelha?
I've become what I most fear
Eu me tornei o que mais temo
And I know there's no such thing as ghosts
E eu sei que não existem fantasmas
But I have seen the demon host
Mas eu vi o exército de demônios
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Death, she must have been your will
Muerte, debió haber sido tu voluntad
A bone beneath the reaper's veil
Un hueso bajo el velo del segador
With your voice my belly sunk
Con tu voz mi vientre se hundió
And I began to feel so drunk
Y comencé a sentirme tan borracho
Candle, candle, on my clock
Vela, vela, en mi reloj
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
Oh Señor, debo haber oído que me sacaste de la cama
As the flames licked my head
Mientras las llamas lamían mi cabeza
And my lungs filled up black in their tiny little shack
Y mis pulmones se llenaron de negro en su pequeña choza
It was real and I repent
Fue real y me arrepiento
All those messages you sent, clear as day, but in the night
Todos esos mensajes que enviaste, claros como el día, pero en la noche
Oh, I couldn't get it right
Oh, no pude hacerlo bien
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Here is a church and here is a steeple
Aquí hay una iglesia y aquí hay un campanario
Open the doors there are the people
Abre las puertas, ahí están las personas
And all their little hearts at ease
Y todos sus pequeños corazones a gusto
For another week's disease
Por otra semana de enfermedad
And eagle, eagle, talon, scream
Y águila, águila, garra, grito
I never once left in between
Nunca me quedé en medio
I was on the fence and I never wanted your two cents
Estaba en la valla y nunca quise tus dos centavos
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
Por mi garganta, en el pozo, con mi cabeza en el asador
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
Oh Reverendo, por favor, ¿puedo masticar tu oreja?
I've become what I most fear
Me he convertido en lo que más temo
And I know there's no such thing as ghosts
Y sé que no existen los fantasmas
But I have seen the demon host
Pero he visto al demonio anfitrión
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Death, she must have been your will
Tod, sie muss dein Wille gewesen sein
A bone beneath the reaper's veil
Ein Knochen unter dem Sensenmanns Schleier
With your voice my belly sunk
Mit deiner Stimme sank mein Bauch
And I began to feel so drunk
Und ich begann mich so betrunken zu fühlen
Candle, candle, on my clock
Kerze, Kerze, auf meiner Uhr
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
Oh Herr, ich muss gehört haben, wie du mich aus dem Bett geworfen hast
As the flames licked my head
Als die Flammen meinen Kopf leckten
And my lungs filled up black in their tiny little shack
Und meine Lungen füllten sich schwarz in ihrer kleinen Hütte
It was real and I repent
Es war echt und ich bereue
All those messages you sent, clear as day, but in the night
All die Nachrichten, die du gesendet hast, klar wie der Tag, aber in der Nacht
Oh, I couldn't get it right
Oh, ich konnte es nicht richtig machen
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Here is a church and here is a steeple
Hier ist eine Kirche und hier ist ein Kirchturm
Open the doors there are the people
Öffne die Türen, da sind die Leute
And all their little hearts at ease
Und all ihre kleinen Herzen in Ruhe
For another week's disease
Für eine weitere Wochenkrankheit
And eagle, eagle, talon, scream
Und Adler, Adler, Kralle, Schrei
I never once left in between
Ich bin nie dazwischen geblieben
I was on the fence and I never wanted your two cents
Ich war auf dem Zaun und ich wollte nie deinen Zwei-Cent
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
In meinen Hals, in die Grube, mit meinem Kopf auf dem Spieß
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
Oh Reverend, bitte, kann ich dein Ohr kauen?
I've become what I most fear
Ich bin geworden, was ich am meisten fürchte
And I know there's no such thing as ghosts
Und ich weiß, es gibt keine Geister
But I have seen the demon host
Aber ich habe die Dämonenherde gesehen
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Death, she must have been your will
Morte, devi essere stata la tua volontà
A bone beneath the reaper's veil
Un osso sotto il velo del mietitore
With your voice my belly sunk
Con la tua voce il mio ventre si è affondato
And I began to feel so drunk
E ho cominciato a sentirmi così ubriaco
Candle, candle, on my clock
Candela, candela, sul mio orologio
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
Oh Signore, devo averti sentito bussare fuori dal letto
As the flames licked my head
Mentre le fiamme leccavano la mia testa
And my lungs filled up black in their tiny little shack
E i miei polmoni si riempivano di nero nella loro piccola baracca
It was real and I repent
Era reale e mi pento
All those messages you sent, clear as day, but in the night
Tutti quei messaggi che hai inviato, chiari come il giorno, ma nella notte
Oh, I couldn't get it right
Oh, non riuscivo a farlo bene
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Here is a church and here is a steeple
Ecco una chiesa ed ecco un campanile
Open the doors there are the people
Apri le porte ecco le persone
And all their little hearts at ease
E tutti i loro piccoli cuori a loro agio
For another week's disease
Per un'altra settimana di malattia
And eagle, eagle, talon, scream
E aquila, aquila, artiglio, grido
I never once left in between
Non sono mai rimasto in mezzo
I was on the fence and I never wanted your two cents
Ero sul recinto e non ho mai voluto i tuoi due centesimi
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
Giù per la gola, nel pozzo, con la testa sullo spiedo
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
Oh Reverendo, per favore, posso masticare il tuo orecchio?
I've become what I most fear
Sono diventato ciò che più temo
And I know there's no such thing as ghosts
E so che non esistono fantasmi
But I have seen the demon host
Ma ho visto l'ospite demoniaco
Ooh, ooh ooh
Ooh, ooh ooh
Oh, oh oh
โอ้, โอ้ โอ้
Death, she must have been your will
ความตาย, เธอคงต้องเป็นความประสงค์ของเธอ
A bone beneath the reaper's veil
กระดูกหนึ่งอยู่ใต้ผ้าคลุมของมัจจุราช
With your voice my belly sunk
ด้วยเสียงของเธอ ท้องของฉันรู้สึกหดหู่
And I began to feel so drunk
และฉันเริ่มรู้สึกเมา
Candle, candle, on my clock
เทียน, เทียน, บนนาฬิกาของฉัน
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
โอ้ พระเจ้า, ฉันต้องได้ยินเสียงเธอที่ทำให้ฉันลุกจากเตียง
As the flames licked my head
ในขณะที่เปลวไฟเลียหัวฉัน
And my lungs filled up black in their tiny little shack
และปอดของฉันเต็มไปด้วยควันดำในกระท่อมเล็กๆ
It was real and I repent
มันเป็นจริงและฉันรู้สึกผิด
All those messages you sent, clear as day, but in the night
ข้อความทั้งหมดที่เธอส่งมา ชัดเจนในตอนกลางวัน แต่ในตอนกลางคืน
Oh, I couldn't get it right
โอ้, ฉันทำไม่ถูก
Oh, oh oh
โอ้, โอ้ โอ้
Here is a church and here is a steeple
นี่คือโบสถ์และนี่คือยอดหอ
Open the doors there are the people
เปิดประตู นั่นคือผู้คน
And all their little hearts at ease
และหัวใจเล็กๆ ของพวกเขาสงบ
For another week's disease
สำหรับโรคในอีกหนึ่งสัปดาห์
And eagle, eagle, talon, scream
และนกอินทรี, นกอินทรี, กรีดร้องด้วยกรงเล็บ
I never once left in between
ฉันไม่เคยออกจากช่วงกลาง
I was on the fence and I never wanted your two cents
ฉันอยู่บนรั้วและฉันไม่เคยต้องการคำแนะนำสองเซนต์ของคุณ
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
ลงไปในคอ, ลงไปในหลุม, กับหัวของฉันบนไม้เสียบ
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
โอ้ นักบวช, โปรด, ฉันขอเคี้ยวหูคุณได้ไหม?
I've become what I most fear
ฉันกลายเป็นสิ่งที่ฉันกลัวที่สุด
And I know there's no such thing as ghosts
และฉันรู้ว่าไม่มีสิ่งที่เรียกว่าผี
But I have seen the demon host
แต่ฉันเคยเห็นกองทัพปีศาจ
Ooh, ooh ooh
อู้, อู้ อู้
Oh, oh oh
哦,哦哦
Death, she must have been your will
死亡,她一定是你的意愿
A bone beneath the reaper's veil
死神面纱下的一块骨头
With your voice my belly sunk
在你的声音中,我的肚子沉了下去
And I began to feel so drunk
我开始感到如此醉意
Candle, candle, on my clock
烛光,烛光,在我的钟上
Oh Lord, I must have heard you knock me out of bed
哦主啊,我一定是听见你敲门把我从床上叫醒
As the flames licked my head
当火焰舔舐我的头部
And my lungs filled up black in their tiny little shack
我的肺充满了黑色,在它们的小小棚屋里
It was real and I repent
这是真实的,我悔改了
All those messages you sent, clear as day, but in the night
你发送的所有信息都很清楚,但在夜里
Oh, I couldn't get it right
哦,我做不到正确
Oh, oh oh
哦,哦哦
Here is a church and here is a steeple
这里有一座教堂,这里有一个尖顶
Open the doors there are the people
打开门,那里有人们
And all their little hearts at ease
他们所有的小心脏都安心了
For another week's disease
为了另一个星期的疾病
And eagle, eagle, talon, scream
还有鹰,鹰,爪子,尖叫
I never once left in between
我从未在中间离开过
I was on the fence and I never wanted your two cents
我在篱笆上,我从不想要你的两分钱
Down my throat, in to the pit, with my head upon the spit
直下我的喉咙,进入深渊,我的头放在烤肉叉上
Oh Reverend, please, can I chew your ear?
哦牧师,请,我能跟你聊聊吗?
I've become what I most fear
我已变成我最害怕的东西
And I know there's no such thing as ghosts
我知道没有鬼这种东西
But I have seen the demon host
但我见过恶魔的群体
Ooh, ooh ooh
噢,噢噢