Carl Mccormick, Christian Ward, Richard Preston Butler, Trinity Home, Donell Jones
(Hitmaka)
(Turn the lights on)
Normally I'd have blocked you from my phone (from my phone)
Normally I'd already be up at my sister's house
I'd barely even notice you were gone, yeah
Wouldn't even have the energy to fuckin' cuss you out
I guess it's different 'cause that dick got me goofy
Halfway past stupid
This fool got me foolish
What the fuck am I doin'?
I guess that dick got me goofy
Halfway past stupid
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
I oughta be ashamed
Words, they just can't explain
My mama she ain't raised me like that, me like that
I oughta be ashamed
Words, they just can't explain
My mama she ain't raised me like that, me like that
I must be dumb as a bitch
Boy, I don't never do nothin' like this
Just from the way that he punish the pussy
I'm lovin' it, I don't be runnin' from dick
Know we got paper, them numbers is big
But I'm a real woman, I come with my shit
Usually I'm independent, but damn, he be in it
In love with his tongue on my clit
(I guess that) dick got me goofy (goofy)
Halfway past stupid (stupid)
This fool got me foolish
What the fuck am I doin'?
I guess that dick got me goofy
Halfway past stupid
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Dick got me goofy
Stuck
I tell him, "We done" then back to square one
We be linkin' up
He got me tweakin'
Pullin' up at the Four Seasons
Actin' like I'm really leavin'
Knowin' he sluttin' me out every evenin'
Girl, what was you thinkin' havin' him 'round you?
I hit him when I need the dick back, nobody eat the pussy like that (that)
The way he gets on it, put me in my feelings
Tweakin' like it's '42
I'm tryna get the fuck away from you, but
This dick got me goofy
Halfway past stupid
This fool got me foolish
What the fuck am I doin'?
I guess that dick got me goofy
Halfway past stupid
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Dick got me goofy (goofy)
Halfway past stupid (stupid)
This fool got me foolish
What the fuck am I doin'?
I guess that dick got me goofy
Halfway past stupid
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
(Hitmaka)
(Hitmaka)
(Turn the lights on)
(Allume les lumières)
Normally I'd have blocked you from my phone (from my phone)
Normalement, je t'aurais bloqué de mon téléphone (de mon téléphone)
Normally I'd already be up at my sister's house
Normalement, je serais déjà chez ma sœur
I'd barely even notice you were gone, yeah
Je remarquerais à peine que tu es parti, ouais
Wouldn't even have the energy to fuckin' cuss you out
Je n'aurais même pas l'énergie de te foutre en l'air
I guess it's different 'cause that dick got me goofy
Je suppose que c'est différent parce que ce mec me rend folle
Halfway past stupid
À moitié passé stupide
This fool got me foolish
Ce fou me rend folle
What the fuck am I doin'?
Qu'est-ce que je suis en train de faire ?
I guess that dick got me goofy
Je suppose que ce mec me rend folle
Halfway past stupid
À moitié passé stupide
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Je suis tellement foutue et je ne fais rien à ce sujet
I oughta be ashamed
Je devrais avoir honte
Words, they just can't explain
Les mots, ils ne peuvent tout simplement pas expliquer
My mama she ain't raised me like that, me like that
Ma mère ne m'a pas élevée comme ça, moi comme ça
I oughta be ashamed
Je devrais avoir honte
Words, they just can't explain
Les mots, ils ne peuvent tout simplement pas expliquer
My mama she ain't raised me like that, me like that
Ma mère ne m'a pas élevée comme ça, moi comme ça
I must be dumb as a bitch
Je dois être bête comme une chienne
Boy, I don't never do nothin' like this
Garçon, je ne fais jamais rien de tel
Just from the way that he punish the pussy
Juste à la façon dont il punit le minou
I'm lovin' it, I don't be runnin' from dick
Je l'adore, je ne fuis pas le sexe
Know we got paper, them numbers is big
Je sais qu'on a de l'argent, les chiffres sont grands
But I'm a real woman, I come with my shit
Mais je suis une vraie femme, je viens avec mes affaires
Usually I'm independent, but damn, he be in it
D'habitude, je suis indépendante, mais bon, il est dedans
In love with his tongue on my clit
Amoureuse de sa langue sur mon clito
(I guess that) dick got me goofy (goofy)
(Je suppose que) ce mec me rend folle (folle)
Halfway past stupid (stupid)
À moitié passé stupide (stupide)
This fool got me foolish
Ce fou me rend folle
What the fuck am I doin'?
Qu'est-ce que je suis en train de faire ?
I guess that dick got me goofy
Je suppose que ce mec me rend folle
Halfway past stupid
À moitié passé stupide
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Je suis tellement foutue et je ne fais rien à ce sujet
Dick got me goofy
Ce mec me rend folle
Stuck
Coincée
I tell him, "We done" then back to square one
Je lui dis, "On a fini" puis retour à la case départ
We be linkin' up
On se retrouve
He got me tweakin'
Il me fait dérailler
Pullin' up at the Four Seasons
Arrivant au Four Seasons
Actin' like I'm really leavin'
Faisant comme si je partais vraiment
Knowin' he sluttin' me out every evenin'
Sachant qu'il me traîne dans la boue tous les soirs
Girl, what was you thinkin' havin' him 'round you?
Fille, à quoi pensais-tu en l'ayant autour de toi ?
I hit him when I need the dick back, nobody eat the pussy like that (that)
Je l'appelle quand j'ai besoin de lui, personne ne mange le minou comme ça (ça)
The way he gets on it, put me in my feelings
La façon dont il s'y prend, me met dans mes sentiments
Tweakin' like it's '42
Déraillant comme si c'était '42
I'm tryna get the fuck away from you, but
J'essaie de me barrer de toi, mais
This dick got me goofy
Ce mec me rend folle
Halfway past stupid
À moitié passé stupide
This fool got me foolish
Ce fou me rend folle
What the fuck am I doin'?
Qu'est-ce que je suis en train de faire ?
I guess that dick got me goofy
Je suppose que ce mec me rend folle
Halfway past stupid
À moitié passé stupide
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Je suis tellement foutue et je ne fais rien à ce sujet
Dick got me goofy (goofy)
Ce mec me rend folle (folle)
Halfway past stupid (stupid)
À moitié passé stupide (stupide)
This fool got me foolish
Ce fou me rend folle
What the fuck am I doin'?
Qu'est-ce que je suis en train de faire ?
I guess that dick got me goofy
Je suppose que ce mec me rend folle
Halfway past stupid
À moitié passé stupide
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Je suis tellement foutue et je ne fais rien à ce sujet
(Hitmaka)
(Hitmaka)
(Turn the lights on)
(Acenda as luzes)
Normally I'd have blocked you from my phone (from my phone)
Normalmente eu teria bloqueado você do meu telefone (do meu telefone)
Normally I'd already be up at my sister's house
Normalmente eu já estaria na casa da minha irmã
I'd barely even notice you were gone, yeah
Eu mal notaria que você se foi, sim
Wouldn't even have the energy to fuckin' cuss you out
Nem teria energia para te xingar
I guess it's different 'cause that dick got me goofy
Acho que é diferente porque esse cara me deixou boba
Halfway past stupid
Meio caminho além do estúpido
This fool got me foolish
Esse tolo me deixou tola
What the fuck am I doin'?
O que diabos eu estou fazendo?
I guess that dick got me goofy
Acho que esse cara me deixou boba
Halfway past stupid
Meio caminho além do estúpido
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estou tão arruinada e não estou fazendo nada a respeito
I oughta be ashamed
Eu deveria ter vergonha
Words, they just can't explain
Palavras, elas simplesmente não podem explicar
My mama she ain't raised me like that, me like that
Minha mãe não me criou assim, me assim
I oughta be ashamed
Eu deveria ter vergonha
Words, they just can't explain
Palavras, elas simplesmente não podem explicar
My mama she ain't raised me like that, me like that
Minha mãe não me criou assim, me assim
I must be dumb as a bitch
Eu devo ser burra como uma cadela
Boy, I don't never do nothin' like this
Garoto, eu nunca faço nada assim
Just from the way that he punish the pussy
Só pela maneira que ele pune a buceta
I'm lovin' it, I don't be runnin' from dick
Estou amando, eu não fujo do pau
Know we got paper, them numbers is big
Sei que temos dinheiro, os números são grandes
But I'm a real woman, I come with my shit
Mas eu sou uma mulher de verdade, eu venho com as minhas coisas
Usually I'm independent, but damn, he be in it
Normalmente sou independente, mas caramba, ele está nisso
In love with his tongue on my clit
Apaixonada pela língua dele no meu clitóris
(I guess that) dick got me goofy (goofy)
(Acho que) esse cara me deixou boba (boba)
Halfway past stupid (stupid)
Meio caminho além do estúpido (estúpido)
This fool got me foolish
Esse tolo me deixou tola
What the fuck am I doin'?
O que diabos eu estou fazendo?
I guess that dick got me goofy
Acho que esse cara me deixou boba
Halfway past stupid
Meio caminho além do estúpido
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estou tão arruinada e não estou fazendo nada a respeito
Dick got me goofy
Esse cara me deixou boba
Stuck
Preso
I tell him, "We done" then back to square one
Eu digo a ele, "Acabou" e então voltamos ao começo
We be linkin' up
Nós nos encontramos
He got me tweakin'
Ele me deixa nervosa
Pullin' up at the Four Seasons
Aparecendo no Four Seasons
Actin' like I'm really leavin'
Agindo como se eu realmente fosse embora
Knowin' he sluttin' me out every evenin'
Sabendo que ele me usa todas as noites
Girl, what was you thinkin' havin' him 'round you?
Garota, o que você estava pensando em tê-lo por perto?
I hit him when I need the dick back, nobody eat the pussy like that (that)
Eu o chamo quando preciso do pau de volta, ninguém come a buceta como ele (ele)
The way he gets on it, put me in my feelings
A maneira como ele se entrega, me deixa emocionada
Tweakin' like it's '42
Agindo como se fosse '42
I'm tryna get the fuck away from you, but
Estou tentando me afastar de você, mas
This dick got me goofy
Esse cara me deixou boba
Halfway past stupid
Meio caminho além do estúpido
This fool got me foolish
Esse tolo me deixou tola
What the fuck am I doin'?
O que diabos eu estou fazendo?
I guess that dick got me goofy
Acho que esse cara me deixou boba
Halfway past stupid
Meio caminho além do estúpido
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estou tão arruinada e não estou fazendo nada a respeito
Dick got me goofy (goofy)
Esse cara me deixou boba (boba)
Halfway past stupid (stupid)
Meio caminho além do estúpido (estúpido)
This fool got me foolish
Esse tolo me deixou tola
What the fuck am I doin'?
O que diabos eu estou fazendo?
I guess that dick got me goofy
Acho que esse cara me deixou boba
Halfway past stupid
Meio caminho além do estúpido
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estou tão arruinada e não estou fazendo nada a respeito
(Hitmaka)
(Hitmaka)
(Turn the lights on)
(Enciende las luces)
Normally I'd have blocked you from my phone (from my phone)
Normalmente te habría bloqueado de mi teléfono (de mi teléfono)
Normally I'd already be up at my sister's house
Normalmente ya estaría en casa de mi hermana
I'd barely even notice you were gone, yeah
Apenas me habría dado cuenta de que te habías ido, sí
Wouldn't even have the energy to fuckin' cuss you out
Ni siquiera tendría la energía para maldecirte
I guess it's different 'cause that dick got me goofy
Supongo que es diferente porque esa polla me vuelve tonta
Halfway past stupid
Medio estúpida
This fool got me foolish
Este idiota me vuelve tonta
What the fuck am I doin'?
¿Qué diablos estoy haciendo?
I guess that dick got me goofy
Supongo que esa polla me vuelve tonta
Halfway past stupid
Medio estúpida
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estoy tan jodidamente arruinada y no hay nada que pueda hacer al respecto
I oughta be ashamed
Debería avergonzarme
Words, they just can't explain
Las palabras no pueden explicarlo
My mama she ain't raised me like that, me like that
Mi mamá no me crio así, así
I oughta be ashamed
Debería avergonzarme
Words, they just can't explain
Las palabras no pueden explicarlo
My mama she ain't raised me like that, me like that
Mi mamá no me crio así, así
I must be dumb as a bitch
Debo ser estúpida como una perra
Boy, I don't never do nothin' like this
Nunca hago nada así
Just from the way that he punish the pussy
Solo por la forma en que castiga el coño
I'm lovin' it, I don't be runnin' from dick
Me encanta, no huyo del pene
Know we got paper, them numbers is big
Sé que tenemos dinero, esos números son grandes
But I'm a real woman, I come with my shit
Pero soy una mujer de verdad, vengo con mis cosas
Usually I'm independent, but damn, he be in it
Normalmente soy independiente, pero maldición, él está en ello
In love with his tongue on my clit
Enamorada de su lengua en mi clítoris
(I guess that) dick got me goofy (goofy)
(Supongo que) esa polla me vuelve tonta (tonta)
Halfway past stupid (stupid)
Medio estúpida (estúpida)
This fool got me foolish
Este idiota me vuelve tonta
What the fuck am I doin'?
¿Qué diablos estoy haciendo?
I guess that dick got me goofy
Supongo que esa polla me vuelve tonta
Halfway past stupid
Medio estúpida
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estoy tan jodidamente arruinada y no hay nada que pueda hacer al respecto
Dick got me goofy
La polla me vuelve tonta
Stuck
Atascada
I tell him, "We done" then back to square one
Le digo: "Ya terminamos" y volvemos al punto de partida
We be linkin' up
Nos encontramos
He got me tweakin'
Él me tiene alterada
Pullin' up at the Four Seasons
Llegando al Four Seasons
Actin' like I'm really leavin'
Actuando como si realmente me estuviera yendo
Knowin' he sluttin' me out every evenin'
Sabiendo que me está follando cada noche
Girl, what was you thinkin' havin' him 'round you?
Chica, ¿en qué estabas pensando teniéndolo cerca de ti?
I hit him when I need the dick back, nobody eat the pussy like that (that)
Lo llamo cuando necesito el pene de vuelta, nadie come el coño como él (así)
The way he gets on it, put me in my feelings
La forma en que lo hace, me pone sentimental
Tweakin' like it's '42
Alterada como si fuera '42
I'm tryna get the fuck away from you, but
Estoy tratando de alejarme de ti, pero
This dick got me goofy
Esta polla me vuelve tonta
Halfway past stupid
Medio estúpida
This fool got me foolish
Este idiota me vuelve tonta
What the fuck am I doin'?
¿Qué diablos estoy haciendo?
I guess that dick got me goofy
Supongo que esa polla me vuelve tonta
Halfway past stupid
Medio estúpida
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estoy tan jodidamente arruinada y no hay nada que pueda hacer al respecto
Dick got me goofy (goofy)
La polla me vuelve tonta (tonta)
Halfway past stupid (stupid)
Medio estúpida (estúpida)
This fool got me foolish
Este idiota me vuelve tonta
What the fuck am I doin'?
¿Qué diablos estoy haciendo?
I guess that dick got me goofy
Supongo que esa polla me vuelve tonta
Halfway past stupid
Medio estúpida
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Estoy tan jodidamente arruinada y no hay nada que pueda hacer al respecto
(Hitmaka)
(Hitmaka)
(Turn the lights on)
(Mach das Licht an)
Normally I'd have blocked you from my phone (from my phone)
Normalerweise hätte ich dich von meinem Telefon aus blockiert (von meinem Telefon)
Normally I'd already be up at my sister's house
Normalerweise wäre ich schon oben bei meiner Schwester
I'd barely even notice you were gone, yeah
Ich würde kaum bemerken, dass du weg bist, ja
Wouldn't even have the energy to fuckin' cuss you out
Hätte nicht einmal die Energie, dich zu verfluchen
I guess it's different 'cause that dick got me goofy
Ich schätze, es ist anders, denn dieser Schwanz hat mich verblödet
Halfway past stupid
Auf halbem Weg zur Dummheit
This fool got me foolish
Dieser Narr hat mich dumm gemacht
What the fuck am I doin'?
Was zum Teufel mache ich hier?
I guess that dick got me goofy
Ich schätze, der Schwanz hat mich verblödet
Halfway past stupid
Auf halbem Weg zur Dummheit
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Ich bin so verdammt ruiniert und es ist nichts, was ich dagegen tue
I oughta be ashamed
Ich sollte mich schämen
Words, they just can't explain
Worte, sie können es einfach nicht erklären
My mama she ain't raised me like that, me like that
Meine Mama hat mich nicht so erzogen, so erzogen
I oughta be ashamed
Ich sollte mich schämen
Words, they just can't explain
Worte, sie können es einfach nicht erklären
My mama she ain't raised me like that, me like that
Meine Mama hat mich nicht so erzogen, so erzogen
I must be dumb as a bitch
Ich muss dumm sein wie eine Schlampe
Boy, I don't never do nothin' like this
Junge, so was hab ich noch nie gemacht
Just from the way that he punish the pussy
So wie er die Muschi bestraft
I'm lovin' it, I don't be runnin' from dick
Ich liebe es, ich laufe nicht vor dem Schwanz weg
Know we got paper, them numbers is big
Ich weiß, wir haben Paper, die Zahlen sind groß
But I'm a real woman, I come with my shit
Aber ich bin eine echte Frau, ich komme mit meinem Scheiß
Usually I'm independent, but damn, he be in it
Normalerweise bin ich unabhängig, aber verdammt, er ist dabei
In love with his tongue on my clit
Verliebt in seine Zunge an meiner Klitoris
(I guess that) dick got me goofy (goofy)
(Ich schätze, dieser) Schwanz hat mich verblödet (verblödet)
Halfway past stupid (stupid)
Auf halbem Weg zur Dummheit (dumm)
This fool got me foolish
Dieser Narr hat mich dumm gemacht
What the fuck am I doin'?
Was zum Teufel mache ich nur?
I guess that dick got me goofy
Ich schätze, der Schwanz hat mich doof gemacht
Halfway past stupid
Auf halbem Weg zur Dummheit
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Ich bin so verdammt ruiniert und es ist nichts, was ich dagegen tun kann
Dick got me goofy
Der Schwanz hat mich verarscht
Stuck
Festgefahren
I tell him, "We done" then back to square one
Ich sage ihm: „Wir sind fertig miteinander“ und fange wieder von vorne an
We be linkin' up
Wir haben uns zusammengetan
He got me tweakin'
Er hat mich stimmuliert
Pullin' up at the Four Seasons
Fahren zum Four Seasons
Actin' like I'm really leavin'
Ich tue so, als würde ich wirklich abhauen
Knowin' he sluttin' me out every evenin'
Weiß, dass er mich jeden Abend vernascht
Girl, what was you thinkin' havin' him 'round you?
Mädchen, was hast du dir dabei gedacht, ihn um dich zu haben?
I hit him when I need the dick back, nobody eat the pussy like that (that)
Ich schlage ihn, wenn ich den Schwanz zurück brauche, niemand isst die Muschi so (so)
The way he gets on it, put me in my feelings
Die Art wie er drauf ist, bringt mich in meine Gefühle
Tweakin' like it's '42
Stimmuliert, als wär's '42
I'm tryna get the fuck away from you, but
Ich versuche, von dir wegzukommen, aber
This dick got me goofy
Dieser Schwanz hat mich verblödet
Halfway past stupid
Auf halbem Weg zur Dummheit
This fool got me foolish
Dieser Narr hat mich dumm gemacht
What the fuck am I doin'?
Was zum Teufel mache ich hier?
I guess that dick got me goofy
Ich schätze, dieser Schwanz hat mich verblödet
Halfway past stupid
Auf halbem Weg zur Dummheit
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Ich bin so verdammt ruiniert und es ist nichts, was ich dagegen tue
Dick got me goofy (goofy)
Dieser Schwanz hat mich verblödet (verblödet)
Halfway past stupid (stupid)
Auf halbem Weg zur Dummheit (Dummheit)
This fool got me foolish
Dieser Narr hat mich dumm gemacht
What the fuck am I doin'?
Was zum Teufel mache ich hier?
I guess that dick got me goofy
Ich schätze, dieser Schwanz hat mich verblödet
Halfway past stupid
Auf halbem Weg zur Dummheit
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Ich bin so verdammt ruiniert und es ist nichts, was ich dagegen tue
(Hitmaka)
(Hitmaka)
(Turn the lights on)
(Accendi le luci)
Normally I'd have blocked you from my phone (from my phone)
Normalmente ti avrei bloccato dal mio telefono (dal mio telefono)
Normally I'd already be up at my sister's house
Normalmente sarei già a casa di mia sorella
I'd barely even notice you were gone, yeah
A malapena mi accorgerei che te ne sei andato, yeah
Wouldn't even have the energy to fuckin' cuss you out
Non avrei nemmeno l'energia per insultarti
I guess it's different 'cause that dick got me goofy
Suppongo che sia diverso perché quel cazzo mi ha reso stupida
Halfway past stupid
Più che stupida
This fool got me foolish
Questo idiota mi ha fatta diventare sciocca
What the fuck am I doin'?
Che cazzo sto facendo?
I guess that dick got me goofy
Suppongo che quel cazzo mi ha reso stupida
Halfway past stupid
Più che stupida
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Sono così dannatamente rovinata e non c'è niente che posso fare al riguardo
I oughta be ashamed
Dovrei vergognarmi
Words, they just can't explain
Le parole, non possono spiegare
My mama she ain't raised me like that, me like that
Mia madre non mi ha cresciuta così, così
I oughta be ashamed
Dovrei vergognarmi
Words, they just can't explain
Le parole, non possono spiegare
My mama she ain't raised me like that, me like that
Mia madre non mi ha cresciuta così, così
I must be dumb as a bitch
Devo essere stupida come una stronza
Boy, I don't never do nothin' like this
Ragazzo, non faccio mai niente del genere
Just from the way that he punish the pussy
Solo dal modo in cui punisce la figa
I'm lovin' it, I don't be runnin' from dick
Lo amo, non scappo dal cazzo
Know we got paper, them numbers is big
Sappiamo che abbiamo soldi, quei numeri sono grandi
But I'm a real woman, I come with my shit
Ma sono una vera donna, ho i miei problemi
Usually I'm independent, but damn, he be in it
Di solito sono indipendente, ma dannazione, lui è coinvolto
In love with his tongue on my clit
Innamorata della sua lingua sul mio clitoride
(I guess that) dick got me goofy (goofy)
(Suppongo che) quel cazzo mi ha reso stupida (stupida)
Halfway past stupid (stupid)
Più che stupida (stupida)
This fool got me foolish
Questo idiota mi ha fatta diventare sciocca
What the fuck am I doin'?
Che cazzo sto facendo?
I guess that dick got me goofy
Suppongo che quel cazzo mi ha reso stupida
Halfway past stupid
Più che stupida (stupida)
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Sono così dannatamente rovinata e non c'è niente che posso fare al riguardo
Dick got me goofy
Quel cazzo mi ha reso stupida
Stuck
Bloccata
I tell him, "We done" then back to square one
Gli dico, "Abbiamo finito" e poi si ricomincia da capo
We be linkin' up
Ci incontriamo
He got me tweakin'
Mi fa impazzire
Pullin' up at the Four Seasons
Arrivo al Four Seasons
Actin' like I'm really leavin'
Faccendo finta di andarmene davvero
Knowin' he sluttin' me out every evenin'
Sapendo che mi fa da puttana ogni sera
Girl, what was you thinkin' havin' him 'round you?
Ragazza, cosa stavi pensando quando lo avevi attorno?
I hit him when I need the dick back, nobody eat the pussy like that (that)
Lo chiamo quando ho bisogno del cazzo, nessuno lecca la figa come lui (così)
The way he gets on it, put me in my feelings
Il modo in cui lo fa, mi fa sentire emozioni
Tweakin' like it's '42
Impazzendo come se fosse '42
I'm tryna get the fuck away from you, but
Sto cercando di allontanarmi da te, ma
This dick got me goofy
Questo cazzo mi ha reso stupida
Halfway past stupid
Più che stupida (stupida)
This fool got me foolish
Questo idiota mi ha fatta diventare sciocca
What the fuck am I doin'?
Che cazzo sto facendo?
I guess that dick got me goofy
Suppongo che quel cazzo mi ha reso stupida
Halfway past stupid
Più che stupida (stupida)
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Sono così dannatamente rovinata e non c'è niente che posso fare al riguardo
Dick got me goofy (goofy)
Quel cazzo mi ha reso stupida (stupida)
Halfway past stupid (stupid)
Più che stupida (stupida)
This fool got me foolish
Questo idiota mi ha fatta diventare sciocca
What the fuck am I doin'?
Che cazzo sto facendo?
I guess that dick got me goofy
Suppongo che quel cazzo mi ha reso stupida
Halfway past stupid
Più che stupida (stupida)
I'm so fuckin' ruined and it ain't nothin' I'm doin' about it
Sono così dannatamente rovinata e non c'è niente che posso fare al riguardo