J'ai du mal

Mehdi Benafa

Paroles Traduction

Mon petit cœur
Mon petit cœur
Mon petit cœur

Mon petit cœur est fragile, il faudra que t'en prennes soin
Si c'est pour me faire perdre du temps, non, non j'ai pas besoin
C'est ma chuta qu'ils attendent, ils me hayenne dans l'allemande
Vas y tu peux y aller vite, on fait sauter les amendes
Je leur ai dit merci à chaque fois qu'on m'a fait du bien
Ils l'ont dit à tout le monde à chaque fois qu'ils m'ont fait du bien
Je croyais que c'était du réel hier, je me suis trompé putain
vas y arrête, je suis en dépôt, toi dis-moi je te dois combien

Mon petit cœur
Mon petit cœur

J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter

J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal

Ouh, pourquoi, pourquoi, après vous dites pourquoi, pourquoi
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi

Je vais plus laisser le temps passer, je v'-esqui, file de là, je dois tracer
Dans la voiture il y a le pew pew, tranquille je suis pas tracassé
Je voulais pas faire de tes mimiques, mais là ça devient problématique
Gentiment ils veulent pas comprendre, je crois bien qu'il faut leur mettre la trique

Mon petit cœur
Mon petit cœur

J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter

J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal

J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh

Mon petit cœur
Meu pequeno coração
Mon petit cœur
Meu pequeno coração
Mon petit cœur
Meu pequeno coração
Mon petit cœur est fragile, il faudra que t'en prennes soin
Meu pequeno coração é frágil, você terá que cuidar dele
Si c'est pour me faire perdre du temps, non, non j'ai pas besoin
Se é para me fazer perder tempo, não, não preciso
C'est ma chuta qu'ils attendent, ils me hayenne dans l'allemande
É a minha queda que eles esperam, eles me odeiam no alemão
Vas y tu peux y aller vite, on fait sauter les amendes
Vá em frente, você pode ir rápido, nós cancelamos as multas
Je leur ai dit merci à chaque fois qu'on m'a fait du bien
Agradeci a eles toda vez que me fizeram bem
Ils l'ont dit à tout le monde à chaque fois qu'ils m'ont fait du bien
Eles disseram a todos toda vez que me fizeram bem
Je croyais que c'était du réel hier, je me suis trompé putain
Pensei que era real ontem, me enganei, droga
vas y arrête, je suis en dépôt, toi dis-moi je te dois combien
Vá em frente, pare, estou em depósito, diga-me quanto te devo
Mon petit cœur
Meu pequeno coração
Mon petit cœur
Meu pequeno coração
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Paguei por todo o mal, ainda não fui absolvido
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
A rua é dura, tenho dificuldade em deixá-la
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Paguei por todo o mal, ainda não fui absolvido
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
A rua é dura, tenho dificuldade em deixá-la
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Estou com dificuldade, isso me machuca, estou com dificuldade e isso me machuca
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Estou com dificuldade, isso me machuca, estou com dificuldade e isso me machuca
Ouh, pourquoi, pourquoi, après vous dites pourquoi, pourquoi
Uau, por quê, por quê, depois vocês perguntam por quê, por quê
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Sempre vocês agem como loucos, depois perguntam por quê, por quê
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Você se mete, nem é da sua conta, vamos voltar para você, para você
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Sempre vocês agem como loucos, depois perguntam por quê, por quê
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Você se mete, nem é da sua conta, vamos voltar para você, para você
Je vais plus laisser le temps passer, je v'-esqui, file de là, je dois tracer
Não vou mais deixar o tempo passar, vou fugir, saia daqui, tenho que seguir
Dans la voiture il y a le pew pew, tranquille je suis pas tracassé
No carro tem o pew pew, tranquilo, não estou preocupado
Je voulais pas faire de tes mimiques, mais là ça devient problématique
Não queria imitar seus gestos, mas agora está se tornando problemático
Gentiment ils veulent pas comprendre, je crois bien qu'il faut leur mettre la trique
Gentilmente eles não querem entender, acho que temos que dar uma lição neles
Mon petit cœur
Meu pequeno coração
Mon petit cœur
Meu pequeno coração
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Paguei por todo o mal, ainda não fui absolvido
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
A rua é dura, tenho dificuldade em deixá-la
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Paguei por todo o mal, ainda não fui absolvido
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
A rua é dura, tenho dificuldade em deixá-la
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Estou com dificuldade, isso me machuca, estou com dificuldade e isso me machuca
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Estou com dificuldade, isso me machuca, estou com dificuldade e isso me machuca
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
Paguei por todo o mal, mal, mal, mal
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
Paguei por todo o mal, mal, mal, mal, uau
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
Paguei por todo o mal, mal, mal, mal
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
Paguei por todo o mal, mal, mal, mal, uau
Mon petit cœur
My little heart
Mon petit cœur
My little heart
Mon petit cœur
My little heart
Mon petit cœur est fragile, il faudra que t'en prennes soin
My little heart is fragile, you'll have to take care of it
Si c'est pour me faire perdre du temps, non, non j'ai pas besoin
If it's to waste my time, no, no I don't need it
C'est ma chuta qu'ils attendent, ils me hayenne dans l'allemande
They're waiting for my downfall, they hate me in the German
Vas y tu peux y aller vite, on fait sauter les amendes
Go ahead you can go fast, we're skipping the fines
Je leur ai dit merci à chaque fois qu'on m'a fait du bien
I thanked them every time they did me good
Ils l'ont dit à tout le monde à chaque fois qu'ils m'ont fait du bien
They told everyone every time they did me good
Je croyais que c'était du réel hier, je me suis trompé putain
I thought it was real yesterday, I was wrong damn
vas y arrête, je suis en dépôt, toi dis-moi je te dois combien
Go ahead stop, I'm in deposit, tell me how much I owe you
Mon petit cœur
My little heart
Mon petit cœur
My little heart
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
I paid for all the wrong I'm still not acquitted
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
The street is hard, I have trouble leaving it
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
I paid for all the wrong I'm still not acquitted
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
The street is hard, I have trouble leaving it
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
I'm having trouble, it hurts me, I'm having trouble and it hurts me
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
I'm having trouble, it hurts me, I'm having trouble and it hurts me
Ouh, pourquoi, pourquoi, après vous dites pourquoi, pourquoi
Ouh, why, why, then you ask why, why
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
You always act crazy, then you ask why, why
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
You interfere it's not even your business, we'll come back for you, for you
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
You always act crazy, then you ask why, why
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
You interfere it's not even your business, we'll come back for you, for you
Je vais plus laisser le temps passer, je v'-esqui, file de là, je dois tracer
I won't let time pass anymore, I dodge, get out of here, I have to trace
Dans la voiture il y a le pew pew, tranquille je suis pas tracassé
In the car there is the pew pew, quiet I'm not worried
Je voulais pas faire de tes mimiques, mais là ça devient problématique
I didn't want to mimic you, but now it's becoming problematic
Gentiment ils veulent pas comprendre, je crois bien qu'il faut leur mettre la trique
Gently they don't want to understand, I think they need a beating
Mon petit cœur
My little heart
Mon petit cœur
My little heart
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
I paid for all the wrong I'm still not acquitted
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
The street is hard, I have trouble leaving it
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
I paid for all the wrong I'm still not acquitted
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
The street is hard, I have trouble leaving it
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
I'm having trouble, it hurts me, I'm having trouble and it hurts me
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
I'm having trouble, it hurts me, I'm having trouble and it hurts me
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
I paid for all the wrong, wrong, wrong, wrong
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
I paid for all the wrong, wrong, wrong, wrong, ouh
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
I paid for all the wrong, wrong, wrong, wrong
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
I paid for all the wrong, wrong, wrong, wrong, ouh
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
Mon petit cœur est fragile, il faudra que t'en prennes soin
Mi pequeño corazón es frágil, tendrás que cuidarlo
Si c'est pour me faire perdre du temps, non, non j'ai pas besoin
Si es para hacerme perder el tiempo, no, no lo necesito
C'est ma chuta qu'ils attendent, ils me hayenne dans l'allemande
Es mi caída lo que esperan, me odian en alemán
Vas y tu peux y aller vite, on fait sauter les amendes
Vamos, puedes ir rápido, hacemos saltar las multas
Je leur ai dit merci à chaque fois qu'on m'a fait du bien
Les di las gracias cada vez que me hicieron bien
Ils l'ont dit à tout le monde à chaque fois qu'ils m'ont fait du bien
Lo dijeron a todo el mundo cada vez que me hicieron bien
Je croyais que c'était du réel hier, je me suis trompé putain
Pensé que era real ayer, me equivoqué, maldita sea
vas y arrête, je suis en dépôt, toi dis-moi je te dois combien
Vamos, para, estoy en depósito, dime cuánto te debo
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
He pagado por todo el mal y aún no estoy absuelto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La calle es dura, me cuesta dejarla
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
He pagado por todo el mal y aún no estoy absuelto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La calle es dura, me cuesta dejarla
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Me cuesta, me duele, me cuesta y me duele
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Me cuesta, me duele, me cuesta y me duele
Ouh, pourquoi, pourquoi, après vous dites pourquoi, pourquoi
Oh, ¿por qué, por qué, luego preguntáis por qué, por qué?
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Siempre hacéis el tonto, luego preguntáis por qué, por qué
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Te metes en lo que no te incumbe, volveremos por ti, por ti
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Siempre hacéis el tonto, luego preguntáis por qué, por qué
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Te metes en lo que no te incumbe, volveremos por ti, por ti
Je vais plus laisser le temps passer, je v'-esqui, file de là, je dois tracer
No voy a dejar pasar más tiempo, me escabullo, me voy de aquí, tengo que trazar
Dans la voiture il y a le pew pew, tranquille je suis pas tracassé
En el coche hay el pew pew, tranquilo, no estoy preocupado
Je voulais pas faire de tes mimiques, mais là ça devient problématique
No quería hacer tus gestos, pero ahora se está volviendo problemático
Gentiment ils veulent pas comprendre, je crois bien qu'il faut leur mettre la trique
Amablemente no quieren entender, creo que hay que darles un golpe
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
Mon petit cœur
Mi pequeño corazón
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
He pagado por todo el mal y aún no estoy absuelto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La calle es dura, me cuesta dejarla
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
He pagado por todo el mal y aún no estoy absuelto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La calle es dura, me cuesta dejarla
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Me cuesta, me duele, me cuesta y me duele
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Me cuesta, me duele, me cuesta y me duele
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
He pagado por todo el mal, mal, mal, mal
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
He pagado por todo el mal, mal, mal, mal, oh
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
He pagado por todo el mal, mal, mal, mal
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
He pagado por todo el mal, mal, mal, mal, oh
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
Mon petit cœur est fragile, il faudra que t'en prennes soin
Mein kleines Herz ist zerbrechlich, du musst gut darauf aufpassen
Si c'est pour me faire perdre du temps, non, non j'ai pas besoin
Wenn es darum geht, meine Zeit zu verschwenden, nein, nein, das brauche ich nicht
C'est ma chuta qu'ils attendent, ils me hayenne dans l'allemande
Sie warten auf meinen Fall, sie hassen mich auf Deutsch
Vas y tu peux y aller vite, on fait sauter les amendes
Geh schon, du kannst schnell gehen, wir lassen die Strafen sausen
Je leur ai dit merci à chaque fois qu'on m'a fait du bien
Ich habe ihnen jedes Mal gedankt, wenn sie mir Gutes getan haben
Ils l'ont dit à tout le monde à chaque fois qu'ils m'ont fait du bien
Sie haben es jedem erzählt, jedes Mal, wenn sie mir Gutes getan haben
Je croyais que c'était du réel hier, je me suis trompé putain
Ich dachte, es war echt gestern, ich habe mich verdammt geirrt
vas y arrête, je suis en dépôt, toi dis-moi je te dois combien
Hör auf, ich bin im Lager, sag mir, wie viel schulde ich dir
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ich habe für all das Übel bezahlt, ich bin immer noch nicht freigesprochen
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
Die Straße ist hart, ich habe Schwierigkeiten, sie zu verlassen
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ich habe für all das Übel bezahlt, ich bin immer noch nicht freigesprochen
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
Die Straße ist hart, ich habe Schwierigkeiten, sie zu verlassen
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Es ist schwer für mich, es tut weh, es ist schwer für mich und es tut weh
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Es ist schwer für mich, es tut weh, es ist schwer für mich und es tut weh
Ouh, pourquoi, pourquoi, après vous dites pourquoi, pourquoi
Ouh, warum, warum, dann fragt ihr warum, warum
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Ihr spielt immer die Verrückten, dann fragt ihr warum, warum
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Du mischst dich ein, es sind nicht einmal deine Angelegenheiten, wir werden für dich zurückkommen, für dich
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Ihr spielt immer die Verrückten, dann fragt ihr warum, warum
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Du mischst dich ein, es sind nicht einmal deine Angelegenheiten, wir werden für dich zurückkommen, für dich
Je vais plus laisser le temps passer, je v'-esqui, file de là, je dois tracer
Ich werde nicht mehr die Zeit vergehen lassen, ich werde ausweichen, geh weg, ich muss weitermachen
Dans la voiture il y a le pew pew, tranquille je suis pas tracassé
Im Auto gibt es das Pew Pew, ruhig, ich bin nicht beunruhigt
Je voulais pas faire de tes mimiques, mais là ça devient problématique
Ich wollte deine Mimik nicht nachmachen, aber jetzt wird es problematisch
Gentiment ils veulent pas comprendre, je crois bien qu'il faut leur mettre la trique
Sie wollen es nicht nett verstehen, ich glaube, sie brauchen einen Klaps
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
Mon petit cœur
Mein kleines Herz
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ich habe für all das Übel bezahlt, ich bin immer noch nicht freigesprochen
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
Die Straße ist hart, ich habe Schwierigkeiten, sie zu verlassen
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ich habe für all das Übel bezahlt, ich bin immer noch nicht freigesprochen
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
Die Straße ist hart, ich habe Schwierigkeiten, sie zu verlassen
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Es ist schwer für mich, es tut weh, es ist schwer für mich und es tut weh
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Es ist schwer für mich, es tut weh, es ist schwer für mich und es tut weh
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
Ich habe für all das Übel bezahlt, Übel, Übel, Übel
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
Ich habe für all das Übel bezahlt, Übel, Übel, Übel, ouh
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
Ich habe für all das Übel bezahlt, Übel, Übel, Übel
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
Ich habe für all das Übel bezahlt, Übel, Übel, Übel, ouh
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
Mon petit cœur est fragile, il faudra que t'en prennes soin
Il mio piccolo cuore è fragile, dovrai prenderne cura
Si c'est pour me faire perdre du temps, non, non j'ai pas besoin
Se è per farmi perdere tempo, no, no non ne ho bisogno
C'est ma chuta qu'ils attendent, ils me hayenne dans l'allemande
Aspettano la mia caduta, mi odiano in tedesco
Vas y tu peux y aller vite, on fait sauter les amendes
Vai, puoi andare veloce, facciamo saltare le multe
Je leur ai dit merci à chaque fois qu'on m'a fait du bien
Ho detto grazie ogni volta che mi hanno fatto del bene
Ils l'ont dit à tout le monde à chaque fois qu'ils m'ont fait du bien
Lo hanno detto a tutti ogni volta che mi hanno fatto del bene
Je croyais que c'était du réel hier, je me suis trompé putain
Credevo fosse reale ieri, mi sono sbagliato cazzo
vas y arrête, je suis en dépôt, toi dis-moi je te dois combien
vai, smetti, sono in deposito, dimmi quanto ti devo
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ho pagato per tutto il male e non sono ancora assolto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La strada è dura, ho difficoltà a lasciarla
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ho pagato per tutto il male e non sono ancora assolto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La strada è dura, ho difficoltà a lasciarla
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Ho difficoltà, mi fa male, ho difficoltà e mi fa male
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Ho difficoltà, mi fa male, ho difficoltà e mi fa male
Ouh, pourquoi, pourquoi, après vous dites pourquoi, pourquoi
Uh, perché, perché, poi dite perché, perché
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Sempre fate i pazzi, poi dite perché, perché
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Ti intrometti in storie che non sono le tue, torneremo per te, per te
Toujours vous faites les fous, après vous dites pourquoi, pourquoi
Sempre fate i pazzi, poi dite perché, perché
Tu te mêles c'est même pas tes histoires, on va revenir pour toi, pour toi
Ti intrometti in storie che non sono le tue, torneremo per te, per te
Je vais plus laisser le temps passer, je v'-esqui, file de là, je dois tracer
Non lascerò più passare il tempo, scappo, vattene, devo andare
Dans la voiture il y a le pew pew, tranquille je suis pas tracassé
In macchina c'è il pew pew, tranquillo non sono preoccupato
Je voulais pas faire de tes mimiques, mais là ça devient problématique
Non volevo fare le tue smorfie, ma ora sta diventando problematico
Gentiment ils veulent pas comprendre, je crois bien qu'il faut leur mettre la trique
Gentilmente non vogliono capire, credo che dobbiamo metterli in riga
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
Mon petit cœur
Il mio piccolo cuore
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ho pagato per tutto il male e non sono ancora assolto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La strada è dura, ho difficoltà a lasciarla
J'ai payé pour tout le mal je suis toujours pas acquitté
Ho pagato per tutto il male e non sono ancora assolto
La street c'est dur, j'ai du mal à la quitter
La strada è dura, ho difficoltà a lasciarla
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Ho difficoltà, mi fa male, ho difficoltà e mi fa male
J'ai du mal, ça me fait mal, j'ai du mal et ça me fait mal
Ho difficoltà, mi fa male, ho difficoltà e mi fa male
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
Ho pagato per tutto il male, male, male, male
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
Ho pagato per tutto il male, male, male, male, uh
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal
Ho pagato per tutto il male, male, male, male
J'ai payé pour tout le mal, mal, mal, mal, ouh
Ho pagato per tutto il male, male, male, male, uh

Curiosités sur la chanson J'ai du mal de TK

Quand la chanson “J'ai du mal” a-t-elle été lancée par TK?
La chanson J'ai du mal a été lancée en 2022, sur l’album “Avant la Fête”.
Qui a composé la chanson “J'ai du mal” de TK?
La chanson “J'ai du mal” de TK a été composée par Mehdi Benafa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] TK

Autres artistes de Contemporary R&B