They separate us from our neighbors and they call it social distancing
It's actually a bigger plan, it's called social conditioning
They took away our privacy, there's always someone listening
They're riggin' the elections, planning riots for the citizens
The government has always lied, it's history repeating
But the problem is the schools dumb you down so you believe 'em
If you try to speak the truth inside a tweet, then they delete it
Whole administration's Satanist who claim they praisin' Jesus
Every year there's a new name for enemies that we're facin' it's
Al-Qaeda, then ISIS, and now American patriots
Who would've thought those who love the country the most
Would be hated on by folks who call America home?
Both political parties are equally just as evil
They been workin' for themselves, don't give a damn 'bout the people
Black, white, yellow, brown, humanity needs you
'Cause united we stand, divided they will defeat you
The man on the news says the problem is me
I'm just a small-town boy with big American dreams
The world's going crazy and they lyin' to us
Don't know who to believe, so in God we trust
Y'all missin' what was written in them pages
That was history they wrote, now you wanna change it
You racist, you hate this
Why you want us all to be locked up in cages?
I can't stand the left, everything they say's depressin'
Ship 'em to the Middle East, they can learn oppression
Believe me, I mean this quite literal
I love liberty, but I hate white liberals
Wear a mask, stay home, complain and moan
Talk about privilege on your phone in your Range Rove'
Starbucks mango foo-foo whatever
The cloth I'm cut from can handle any weather
You just paper in the rain, we ain't the same
Stand for the flag, only kneel when I pray
I just pray we go back to the old days
Land of the free, home of the brave
The man on the news says the problem is me
I'm just a small-town boy with big American dreams
The world's going crazy and they lyin' to us
Don't know who to believe, so in God we trust
Yeah, uh, I see through all the illusions
Refuse to humor rumors or accept that we are losin'
Easy to get caught up, consumed by the consumer
Truth is so diluted, people starve off they confusion
Comfort is the killer, your dream's execution
Cool with persecution if I make a contribution
Home of the brave look like a mental institution
And there will be revolution if we can't find resolution
And a threat is a promise, stand up, pay homage
They tell lies, I'm bein' honest, test of time is upon us
I know that God got us, so I'm fighting in His honor
Hear the cries of the crusaders as we strappin' up our armor
Either set sail to higher ground or drown in they drama
If I die for what I love, then my death will be nirvana
We fightin' for our freedom, don't believe what they been feedin'
Be the change you wanna see, the warrior that we're needin'
The man on the news says the problem is me
I'm just a small-town boy with big American dreams
The world's going crazy and they lyin' to us
Don't know who to believe, so in God we trust
We don't trust the news, the government, or pharma
We just want freedom, do you have that to offer?
We don't want the lies, the politics, or the drama
We just want the life that was promised by our fathers
We don't trust the news, the government, or pharma
We just want freedom, do you have that to offer?
We don't want the lies, the politics, or the drama
We just want the life that was promised by our fathers
The man on the news says the problem is me
I'm just a small-town boy with big American dreams
The world's going crazy and they lyin' to us
Don't know who to believe, so in God we trust
They separate us from our neighbors and they call it social distancing
Ils nous séparent de nos voisins et ils appellent ça la distanciation sociale
It's actually a bigger plan, it's called social conditioning
C'est en fait un plan plus grand, on l'appelle le conditionnement social
They took away our privacy, there's always someone listening
Ils ont pris notre vie privée, il y a toujours quelqu'un qui écoute
They're riggin' the elections, planning riots for the citizens
Ils truquent les élections, planifient des émeutes pour les citoyens
The government has always lied, it's history repeating
Le gouvernement a toujours menti, c'est l'histoire qui se répète
But the problem is the schools dumb you down so you believe 'em
Mais le problème, c'est que les écoles vous abrutissent pour que vous les croyiez
If you try to speak the truth inside a tweet, then they delete it
Si vous essayez de dire la vérité dans un tweet, alors ils le suppriment
Whole administration's Satanist who claim they praisin' Jesus
Toute l'administration est sataniste qui prétend louer Jésus
Every year there's a new name for enemies that we're facin' it's
Chaque année, il y a un nouveau nom pour les ennemis auxquels nous faisons face
Al-Qaeda, then ISIS, and now American patriots
Al-Qaïda, puis ISIS, et maintenant les patriotes américains
Who would've thought those who love the country the most
Qui aurait pensé que ceux qui aiment le plus le pays
Would be hated on by folks who call America home?
Seraient détestés par ceux qui appellent l'Amérique leur maison ?
Both political parties are equally just as evil
Les deux partis politiques sont tout aussi mauvais
They been workin' for themselves, don't give a damn 'bout the people
Ils travaillent pour eux-mêmes, ils se fichent des gens
Black, white, yellow, brown, humanity needs you
Noir, blanc, jaune, brun, l'humanité a besoin de toi
'Cause united we stand, divided they will defeat you
Car unis nous restons, divisés ils nous vaincront
The man on the news says the problem is me
L'homme aux nouvelles dit que le problème c'est moi
I'm just a small-town boy with big American dreams
Je suis juste un petit garçon de province avec de grands rêves américains
The world's going crazy and they lyin' to us
Le monde devient fou et ils nous mentent
Don't know who to believe, so in God we trust
On ne sait pas qui croire, alors on fait confiance à Dieu
Y'all missin' what was written in them pages
Vous manquez ce qui a été écrit dans ces pages
That was history they wrote, now you wanna change it
C'était l'histoire qu'ils ont écrite, maintenant vous voulez la changer
You racist, you hate this
Vous êtes racistes, vous détestez ça
Why you want us all to be locked up in cages?
Pourquoi voulez-vous que nous soyons tous enfermés dans des cages ?
I can't stand the left, everything they say's depressin'
Je ne supporte pas la gauche, tout ce qu'ils disent est déprimant
Ship 'em to the Middle East, they can learn oppression
Envoyez-les au Moyen-Orient, ils peuvent apprendre l'oppression
Believe me, I mean this quite literal
Croyez-moi, je le dis littéralement
I love liberty, but I hate white liberals
J'aime la liberté, mais je déteste les libéraux blancs
Wear a mask, stay home, complain and moan
Portez un masque, restez à la maison, plaignez-vous et gémissez
Talk about privilege on your phone in your Range Rove'
Parlez de privilège sur votre téléphone dans votre Range Rover
Starbucks mango foo-foo whatever
Starbucks mango foo-foo peu importe
The cloth I'm cut from can handle any weather
Le tissu dont je suis fait peut résister à n'importe quel temps
You just paper in the rain, we ain't the same
Vous n'êtes que du papier sous la pluie, nous ne sommes pas les mêmes
Stand for the flag, only kneel when I pray
Je me lève pour le drapeau, je ne m'agenouille que pour prier
I just pray we go back to the old days
Je prie juste pour que nous revenions aux bons vieux jours
Land of the free, home of the brave
Pays de la liberté, patrie des braves
The man on the news says the problem is me
L'homme aux nouvelles dit que le problème c'est moi
I'm just a small-town boy with big American dreams
Je suis juste un petit garçon de province avec de grands rêves américains
The world's going crazy and they lyin' to us
Le monde devient fou et ils nous mentent
Don't know who to believe, so in God we trust
On ne sait pas qui croire, alors on fait confiance à Dieu
Yeah, uh, I see through all the illusions
Oui, euh, je vois à travers toutes les illusions
Refuse to humor rumors or accept that we are losin'
Je refuse d'humour les rumeurs ou d'accepter que nous perdons
Easy to get caught up, consumed by the consumer
Il est facile de se laisser prendre, consommé par le consommateur
Truth is so diluted, people starve off they confusion
La vérité est tellement diluée, les gens meurent de leur confusion
Comfort is the killer, your dream's execution
Le confort est le tueur, l'exécution de vos rêves
Cool with persecution if I make a contribution
Je suis d'accord avec la persécution si je fais une contribution
Home of the brave look like a mental institution
La patrie des braves ressemble à une institution mentale
And there will be revolution if we can't find resolution
Et il y aura une révolution si nous ne trouvons pas de résolution
And a threat is a promise, stand up, pay homage
Et une menace est une promesse, se lever, rendre hommage
They tell lies, I'm bein' honest, test of time is upon us
Ils racontent des mensonges, je suis honnête, l'épreuve du temps est sur nous
I know that God got us, so I'm fighting in His honor
Je sais que Dieu nous a, alors je me bats en son honneur
Hear the cries of the crusaders as we strappin' up our armor
Entendez les cris des croisés alors que nous attachons notre armure
Either set sail to higher ground or drown in they drama
Soit on met les voiles vers des terres plus hautes, soit on se noie dans leur drame
If I die for what I love, then my death will be nirvana
Si je meurs pour ce que j'aime, alors ma mort sera le nirvana
We fightin' for our freedom, don't believe what they been feedin'
Nous nous battons pour notre liberté, ne croyez pas ce qu'ils nous ont fait croire
Be the change you wanna see, the warrior that we're needin'
Soyez le changement que vous voulez voir, le guerrier dont nous avons besoin
The man on the news says the problem is me
L'homme aux nouvelles dit que le problème c'est moi
I'm just a small-town boy with big American dreams
Je suis juste un petit garçon de province avec de grands rêves américains
The world's going crazy and they lyin' to us
Le monde devient fou et ils nous mentent
Don't know who to believe, so in God we trust
On ne sait pas qui croire, alors on fait confiance à Dieu
We don't trust the news, the government, or pharma
Nous ne faisons pas confiance aux nouvelles, au gouvernement, ou à la pharma
We just want freedom, do you have that to offer?
Nous voulons juste la liberté, avez-vous cela à offrir ?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Nous ne voulons pas des mensonges, de la politique, ou du drame
We just want the life that was promised by our fathers
Nous voulons juste la vie qui a été promise par nos pères
We don't trust the news, the government, or pharma
Nous ne faisons pas confiance aux nouvelles, au gouvernement, ou à la pharma
We just want freedom, do you have that to offer?
Nous voulons juste la liberté, avez-vous cela à offrir ?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Nous ne voulons pas des mensonges, de la politique, ou du drame
We just want the life that was promised by our fathers
Nous voulons juste la vie qui a été promise par nos pères
The man on the news says the problem is me
L'homme aux nouvelles dit que le problème c'est moi
I'm just a small-town boy with big American dreams
Je suis juste un petit garçon de province avec de grands rêves américains
The world's going crazy and they lyin' to us
Le monde devient fou et ils nous mentent
Don't know who to believe, so in God we trust
On ne sait pas qui croire, alors on fait confiance à Dieu
They separate us from our neighbors and they call it social distancing
Eles nos separam de nossos vizinhos e chamam isso de distanciamento social
It's actually a bigger plan, it's called social conditioning
Na verdade, é um plano maior, chamado condicionamento social
They took away our privacy, there's always someone listening
Eles tiraram nossa privacidade, sempre tem alguém ouvindo
They're riggin' the elections, planning riots for the citizens
Estão manipulando as eleições, planejando tumultos para os cidadãos
The government has always lied, it's history repeating
O governo sempre mentiu, é a história se repetindo
But the problem is the schools dumb you down so you believe 'em
Mas o problema é que as escolas te deixam burro para que você acredite neles
If you try to speak the truth inside a tweet, then they delete it
Se você tenta falar a verdade em um tweet, eles o deletam
Whole administration's Satanist who claim they praisin' Jesus
Toda a administração é satanista que afirma que estão louvando Jesus
Every year there's a new name for enemies that we're facin' it's
Todo ano há um novo nome para os inimigos que estamos enfrentando
Al-Qaeda, then ISIS, and now American patriots
Al-Qaeda, depois ISIS, e agora patriotas americanos
Who would've thought those who love the country the most
Quem diria que aqueles que mais amam o país
Would be hated on by folks who call America home?
Seriam odiados por pessoas que chamam a América de lar?
Both political parties are equally just as evil
Ambos os partidos políticos são igualmente maus
They been workin' for themselves, don't give a damn 'bout the people
Eles têm trabalhado para si mesmos, não se importam com o povo
Black, white, yellow, brown, humanity needs you
Preto, branco, amarelo, marrom, a humanidade precisa de você
'Cause united we stand, divided they will defeat you
Porque unidos resistimos, divididos eles nos vencerão
The man on the news says the problem is me
O homem no noticiário diz que o problema sou eu
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sou apenas um garoto de uma pequena cidade com grandes sonhos americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
O mundo está enlouquecendo e eles estão mentindo para nós
Don't know who to believe, so in God we trust
Não sei em quem acreditar, então confiamos em Deus
Y'all missin' what was written in them pages
Vocês estão perdendo o que foi escrito nessas páginas
That was history they wrote, now you wanna change it
Essa era a história que eles escreveram, agora vocês querem mudá-la
You racist, you hate this
Vocês são racistas, vocês odeiam isso
Why you want us all to be locked up in cages?
Por que vocês querem que todos nós estejamos presos em gaiolas?
I can't stand the left, everything they say's depressin'
Não suporto a esquerda, tudo que eles dizem é deprimente
Ship 'em to the Middle East, they can learn oppression
Mandem eles para o Oriente Médio, eles podem aprender sobre opressão
Believe me, I mean this quite literal
Acreditem em mim, eu digo isso literalmente
I love liberty, but I hate white liberals
Eu amo a liberdade, mas odeio os liberais brancos
Wear a mask, stay home, complain and moan
Use máscara, fique em casa, reclame e lamente
Talk about privilege on your phone in your Range Rove'
Fale sobre privilégio no seu telefone no seu Range Rover
Starbucks mango foo-foo whatever
Starbucks manga foo-foo o que seja
The cloth I'm cut from can handle any weather
O pano de que sou feito pode aguentar qualquer clima
You just paper in the rain, we ain't the same
Você é apenas papel na chuva, nós não somos iguais
Stand for the flag, only kneel when I pray
Fico de pé para a bandeira, só me ajoelho quando rezo
I just pray we go back to the old days
Eu só rezo para que voltemos aos velhos tempos
Land of the free, home of the brave
Terra dos livres, lar dos bravos
The man on the news says the problem is me
O homem no noticiário diz que o problema sou eu
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sou apenas um garoto de uma pequena cidade com grandes sonhos americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
O mundo está enlouquecendo e eles estão mentindo para nós
Don't know who to believe, so in God we trust
Não sei em quem acreditar, então confiamos em Deus
Yeah, uh, I see through all the illusions
Sim, uh, eu vejo através de todas as ilusões
Refuse to humor rumors or accept that we are losin'
Recuso-me a dar ouvidos a rumores ou aceitar que estamos perdendo
Easy to get caught up, consumed by the consumer
Fácil se deixar levar, consumido pelo consumidor
Truth is so diluted, people starve off they confusion
A verdade está tão diluída, as pessoas se alimentam da confusão
Comfort is the killer, your dream's execution
O conforto é o assassino, a execução do seu sonho
Cool with persecution if I make a contribution
Estou bem com a perseguição se eu fizer uma contribuição
Home of the brave look like a mental institution
A casa dos bravos parece uma instituição mental
And there will be revolution if we can't find resolution
E haverá revolução se não encontrarmos resolução
And a threat is a promise, stand up, pay homage
E uma ameaça é uma promessa, levante-se, preste homenagem
They tell lies, I'm bein' honest, test of time is upon us
Eles contam mentiras, eu estou sendo honesto, o teste do tempo está sobre nós
I know that God got us, so I'm fighting in His honor
Eu sei que Deus nos protege, então estou lutando em Sua honra
Hear the cries of the crusaders as we strappin' up our armor
Ouça os gritos dos cruzados enquanto nos armamos
Either set sail to higher ground or drown in they drama
Ou navegue para terras mais altas ou se afogue em seu drama
If I die for what I love, then my death will be nirvana
Se eu morrer pelo que amo, então minha morte será o nirvana
We fightin' for our freedom, don't believe what they been feedin'
Estamos lutando por nossa liberdade, não acredite no que eles têm alimentado
Be the change you wanna see, the warrior that we're needin'
Seja a mudança que você quer ver, o guerreiro que precisamos
The man on the news says the problem is me
O homem no noticiário diz que o problema sou eu
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sou apenas um garoto de uma pequena cidade com grandes sonhos americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
O mundo está enlouquecendo e eles estão mentindo para nós
Don't know who to believe, so in God we trust
Não sei em quem acreditar, então confiamos em Deus
We don't trust the news, the government, or pharma
Não confiamos nas notícias, no governo ou na indústria farmacêutica
We just want freedom, do you have that to offer?
Só queremos liberdade, você tem isso para oferecer?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Não queremos as mentiras, a política ou o drama
We just want the life that was promised by our fathers
Só queremos a vida que foi prometida por nossos pais
We don't trust the news, the government, or pharma
Não confiamos nas notícias, no governo ou na indústria farmacêutica
We just want freedom, do you have that to offer?
Só queremos liberdade, você tem isso para oferecer?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Não queremos as mentiras, a política ou o drama
We just want the life that was promised by our fathers
Só queremos a vida que foi prometida por nossos pais
The man on the news says the problem is me
O homem no noticiário diz que o problema sou eu
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sou apenas um garoto de uma pequena cidade com grandes sonhos americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
O mundo está enlouquecendo e eles estão mentindo para nós
Don't know who to believe, so in God we trust
Não sei em quem acreditar, então confiamos em Deus
They separate us from our neighbors and they call it social distancing
Nos separan de nuestros vecinos y lo llaman distanciamiento social
It's actually a bigger plan, it's called social conditioning
En realidad es un plan más grande, se llama condicionamiento social
They took away our privacy, there's always someone listening
Nos quitaron nuestra privacidad, siempre hay alguien escuchando
They're riggin' the elections, planning riots for the citizens
Están manipulando las elecciones, planeando disturbios para los ciudadanos
The government has always lied, it's history repeating
El gobierno siempre ha mentido, es la historia repitiéndose
But the problem is the schools dumb you down so you believe 'em
Pero el problema es que las escuelas te atontan para que les creas
If you try to speak the truth inside a tweet, then they delete it
Si intentas decir la verdad en un tweet, entonces lo borran
Whole administration's Satanist who claim they praisin' Jesus
Toda la administración son satanistas que dicen alabar a Jesús
Every year there's a new name for enemies that we're facin' it's
Cada año hay un nuevo nombre para los enemigos a los que nos enfrentamos
Al-Qaeda, then ISIS, and now American patriots
Al-Qaeda, luego ISIS, y ahora patriotas americanos
Who would've thought those who love the country the most
¿Quién hubiera pensado que aquellos que aman más al país
Would be hated on by folks who call America home?
Serían odiados por gente que llama a América su hogar?
Both political parties are equally just as evil
Ambos partidos políticos son igualmente malvados
They been workin' for themselves, don't give a damn 'bout the people
Han estado trabajando para sí mismos, no les importa la gente
Black, white, yellow, brown, humanity needs you
Negro, blanco, amarillo, marrón, la humanidad te necesita
'Cause united we stand, divided they will defeat you
Porque unidos resistimos, divididos nos vencerán
The man on the news says the problem is me
El hombre en las noticias dice que el problema soy yo
I'm just a small-town boy with big American dreams
Solo soy un chico de un pequeño pueblo con grandes sueños americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
El mundo se está volviendo loco y nos están mintiendo
Don't know who to believe, so in God we trust
No sabemos a quién creer, así que confiamos en Dios
Y'all missin' what was written in them pages
Todos están perdiendo lo que estaba escrito en esas páginas
That was history they wrote, now you wanna change it
Esa era la historia que escribieron, ahora quieres cambiarla
You racist, you hate this
Eres racista, odias esto
Why you want us all to be locked up in cages?
¿Por qué quieres que todos estemos encerrados en jaulas?
I can't stand the left, everything they say's depressin'
No soporto a la izquierda, todo lo que dicen es deprimente
Ship 'em to the Middle East, they can learn oppression
Envíalos al Medio Oriente, pueden aprender opresión
Believe me, I mean this quite literal
Créeme, lo digo literalmente
I love liberty, but I hate white liberals
Amo la libertad, pero odio a los liberales blancos
Wear a mask, stay home, complain and moan
Usa una máscara, quédate en casa, queja y lamenta
Talk about privilege on your phone in your Range Rove'
Habla de privilegios en tu teléfono en tu Range Rover
Starbucks mango foo-foo whatever
Starbucks mango foo-foo lo que sea
The cloth I'm cut from can handle any weather
El paño del que estoy cortado puede manejar cualquier clima
You just paper in the rain, we ain't the same
Solo eres papel en la lluvia, no somos iguales
Stand for the flag, only kneel when I pray
Me pongo de pie para la bandera, solo me arrodillo cuando rezo
I just pray we go back to the old days
Solo rezo para que volvamos a los viejos tiempos
Land of the free, home of the brave
Tierra de los libres, hogar de los valientes
The man on the news says the problem is me
El hombre en las noticias dice que el problema soy yo
I'm just a small-town boy with big American dreams
Solo soy un chico de un pequeño pueblo con grandes sueños americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
El mundo se está volviendo loco y nos están mintiendo
Don't know who to believe, so in God we trust
No sabemos a quién creer, así que confiamos en Dios
Yeah, uh, I see through all the illusions
Sí, uh, veo a través de todas las ilusiones
Refuse to humor rumors or accept that we are losin'
Me niego a dar crédito a los rumores o aceptar que estamos perdiendo
Easy to get caught up, consumed by the consumer
Es fácil quedar atrapado, consumido por el consumidor
Truth is so diluted, people starve off they confusion
La verdad está tan diluida, la gente se muere de confusión
Comfort is the killer, your dream's execution
La comodidad es la asesina, la ejecución de tus sueños
Cool with persecution if I make a contribution
Estoy bien con la persecución si hago una contribución
Home of the brave look like a mental institution
El hogar de los valientes parece una institución mental
And there will be revolution if we can't find resolution
Y habrá revolución si no podemos encontrar una resolución
And a threat is a promise, stand up, pay homage
Y una amenaza es una promesa, levántate, rinde homenaje
They tell lies, I'm bein' honest, test of time is upon us
Ellos mienten, yo soy honesto, la prueba del tiempo está sobre nosotros
I know that God got us, so I'm fighting in His honor
Sé que Dios nos tiene, así que estoy luchando en su honor
Hear the cries of the crusaders as we strappin' up our armor
Escucha los gritos de los cruzados mientras nos ponemos nuestra armadura
Either set sail to higher ground or drown in they drama
O navega hacia tierras más altas o te ahogas en su drama
If I die for what I love, then my death will be nirvana
Si muero por lo que amo, entonces mi muerte será el nirvana
We fightin' for our freedom, don't believe what they been feedin'
Estamos luchando por nuestra libertad, no creas lo que te han estado alimentando
Be the change you wanna see, the warrior that we're needin'
Sé el cambio que quieres ver, el guerrero que necesitamos
The man on the news says the problem is me
El hombre en las noticias dice que el problema soy yo
I'm just a small-town boy with big American dreams
Solo soy un chico de un pequeño pueblo con grandes sueños americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
El mundo se está volviendo loco y nos están mintiendo
Don't know who to believe, so in God we trust
No sabemos a quién creer, así que confiamos en Dios
We don't trust the news, the government, or pharma
No confiamos en las noticias, el gobierno, o la farmacéutica
We just want freedom, do you have that to offer?
Solo queremos libertad, ¿tienes eso para ofrecer?
We don't want the lies, the politics, or the drama
No queremos las mentiras, la política, o el drama
We just want the life that was promised by our fathers
Solo queremos la vida que fue prometida por nuestros padres
We don't trust the news, the government, or pharma
No confiamos en las noticias, el gobierno, o la farmacéutica
We just want freedom, do you have that to offer?
Solo queremos libertad, ¿tienes eso para ofrecer?
We don't want the lies, the politics, or the drama
No queremos las mentiras, la política, o el drama
We just want the life that was promised by our fathers
Solo queremos la vida que fue prometida por nuestros padres
The man on the news says the problem is me
El hombre en las noticias dice que el problema soy yo
I'm just a small-town boy with big American dreams
Solo soy un chico de un pequeño pueblo con grandes sueños americanos
The world's going crazy and they lyin' to us
El mundo se está volviendo loco y nos están mintiendo
Don't know who to believe, so in God we trust
No sabemos a quién creer, así que confiamos en Dios
They separate us from our neighbors and they call it social distancing
Sie trennen uns von unseren Nachbarn und nennen es soziale Distanzierung
It's actually a bigger plan, it's called social conditioning
Es ist eigentlich ein größerer Plan, er heißt soziale Konditionierung
They took away our privacy, there's always someone listening
Sie haben uns unsere Privatsphäre genommen, es hört immer jemand zu
They're riggin' the elections, planning riots for the citizens
Sie manipulieren die Wahlen, planen Aufstände für die Bürger
The government has always lied, it's history repeating
Die Regierung hat immer gelogen, es ist die Geschichte, die sich wiederholt
But the problem is the schools dumb you down so you believe 'em
Aber das Problem ist, dass die Schulen dich verdummen, damit du ihnen glaubst
If you try to speak the truth inside a tweet, then they delete it
Wenn du versuchst, die Wahrheit in einem Tweet zu sagen, dann löschen sie ihn
Whole administration's Satanist who claim they praisin' Jesus
Die ganze Verwaltung sind Satanisten, die behaupten, sie würden Jesus preisen
Every year there's a new name for enemies that we're facin' it's
Jedes Jahr gibt es einen neuen Namen für die Feinde, denen wir gegenüberstehen
Al-Qaeda, then ISIS, and now American patriots
Al-Qaida, dann ISIS, und jetzt amerikanische Patrioten
Who would've thought those who love the country the most
Wer hätte gedacht, dass diejenigen, die das Land am meisten lieben
Would be hated on by folks who call America home?
Von Leuten gehasst werden, die Amerika ihr Zuhause nennen?
Both political parties are equally just as evil
Beide politischen Parteien sind gleich böse
They been workin' for themselves, don't give a damn 'bout the people
Sie haben immer nur für sich selbst gearbeitet, sie scheren sich einen Dreck um die Menschen
Black, white, yellow, brown, humanity needs you
Schwarz, weiß, gelb, braun, die Menschheit braucht dich
'Cause united we stand, divided they will defeat you
Denn vereint stehen wir, getrennt werden sie uns besiegen
The man on the news says the problem is me
Der Mann in den Nachrichten sagt, das Problem bin ich
I'm just a small-town boy with big American dreams
Ich bin nur ein kleiner Junge aus der Kleinstadt mit großen amerikanischen Träumen
The world's going crazy and they lyin' to us
Die Welt dreht durch und sie lügen uns an
Don't know who to believe, so in God we trust
Wir wissen nicht, wem wir glauben sollen, also vertrauen wir auf Gott
Y'all missin' what was written in them pages
Ihr verpasst, was in diesen Seiten geschrieben steht
That was history they wrote, now you wanna change it
Das war Geschichte, die sie geschrieben haben, jetzt wollt ihr sie ändern
You racist, you hate this
Ihr seid Rassisten, ihr hasst das
Why you want us all to be locked up in cages?
Warum wollt ihr, dass wir alle in Käfigen eingesperrt sind?
I can't stand the left, everything they say's depressin'
Ich kann die Linke nicht ausstehen, alles, was sie sagen, ist deprimierend
Ship 'em to the Middle East, they can learn oppression
Schickt sie in den Nahen Osten, dort können sie Unterdrückung lernen
Believe me, I mean this quite literal
Glaubt mir, ich meine das ganz wörtlich
I love liberty, but I hate white liberals
Ich liebe die Freiheit, aber ich hasse weiße Liberale
Wear a mask, stay home, complain and moan
Tragt eine Maske, bleibt zu Hause, klagt und jammert
Talk about privilege on your phone in your Range Rove'
Redet über Privilegien auf eurem Handy in eurem Range Rover
Starbucks mango foo-foo whatever
Starbucks Mango Foo-Foo was auch immer
The cloth I'm cut from can handle any weather
Der Stoff, aus dem ich geschnitten bin, kann jedes Wetter aushalten
You just paper in the rain, we ain't the same
Ihr seid nur Papier im Regen, wir sind nicht gleich
Stand for the flag, only kneel when I pray
Ich stehe für die Flagge, ich knie nur, wenn ich bete
I just pray we go back to the old days
Ich bete nur, dass wir zu den alten Zeiten zurückkehren
Land of the free, home of the brave
Land der Freien, Heimat der Tapferen
The man on the news says the problem is me
Der Mann in den Nachrichten sagt, das Problem bin ich
I'm just a small-town boy with big American dreams
Ich bin nur ein kleiner Junge aus der Kleinstadt mit großen amerikanischen Träumen
The world's going crazy and they lyin' to us
Die Welt dreht durch und sie lügen uns an
Don't know who to believe, so in God we trust
Wir wissen nicht, wem wir glauben sollen, also vertrauen wir auf Gott
Yeah, uh, I see through all the illusions
Ja, äh, ich sehe durch alle Illusionen
Refuse to humor rumors or accept that we are losin'
Weigere mich, Gerüchten nachzugeben oder zu akzeptieren, dass wir verlieren
Easy to get caught up, consumed by the consumer
Es ist leicht, sich verfangen zu lassen, vom Konsumenten konsumiert zu werden
Truth is so diluted, people starve off they confusion
Die Wahrheit ist so verdünnt, die Menschen hungern vor ihrer Verwirrung
Comfort is the killer, your dream's execution
Komfort ist der Killer, die Hinrichtung deines Traums
Cool with persecution if I make a contribution
Ich bin cool mit Verfolgung, wenn ich einen Beitrag leiste
Home of the brave look like a mental institution
Die Heimat der Tapferen sieht aus wie eine psychiatrische Anstalt
And there will be revolution if we can't find resolution
Und es wird eine Revolution geben, wenn wir keine Lösung finden können
And a threat is a promise, stand up, pay homage
Und eine Drohung ist ein Versprechen, steht auf, zollt Tribut
They tell lies, I'm bein' honest, test of time is upon us
Sie erzählen Lügen, ich bin ehrlich, die Prüfung der Zeit steht bevor
I know that God got us, so I'm fighting in His honor
Ich weiß, dass Gott uns hat, also kämpfe ich in Seiner Ehre
Hear the cries of the crusaders as we strappin' up our armor
Höre die Schreie der Kreuzfahrer, während wir unsere Rüstung anlegen
Either set sail to higher ground or drown in they drama
Entweder segeln wir zu höherem Boden oder ertrinken in ihrem Drama
If I die for what I love, then my death will be nirvana
Wenn ich für das sterbe, was ich liebe, dann wird mein Tod das Nirwana sein
We fightin' for our freedom, don't believe what they been feedin'
Wir kämpfen für unsere Freiheit, glaubt nicht, was sie euch füttern
Be the change you wanna see, the warrior that we're needin'
Sei die Veränderung, die du sehen willst, der Krieger, den wir brauchen
The man on the news says the problem is me
Der Mann in den Nachrichten sagt, das Problem bin ich
I'm just a small-town boy with big American dreams
Ich bin nur ein kleiner Junge aus der Kleinstadt mit großen amerikanischen Träumen
The world's going crazy and they lyin' to us
Die Welt dreht durch und sie lügen uns an
Don't know who to believe, so in God we trust
Wir wissen nicht, wem wir glauben sollen, also vertrauen wir auf Gott
We don't trust the news, the government, or pharma
Wir vertrauen den Nachrichten, der Regierung oder der Pharma nicht
We just want freedom, do you have that to offer?
Wir wollen nur Freiheit, könnt ihr das bieten?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Wir wollen nicht die Lügen, die Politik oder das Drama
We just want the life that was promised by our fathers
Wir wollen nur das Leben, das uns von unseren Vätern versprochen wurde
We don't trust the news, the government, or pharma
Wir vertrauen den Nachrichten, der Regierung oder der Pharma nicht
We just want freedom, do you have that to offer?
Wir wollen nur Freiheit, könnt ihr das bieten?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Wir wollen nicht die Lügen, die Politik oder das Drama
We just want the life that was promised by our fathers
Wir wollen nur das Leben, das uns von unseren Vätern versprochen wurde
The man on the news says the problem is me
Der Mann in den Nachrichten sagt, das Problem bin ich
I'm just a small-town boy with big American dreams
Ich bin nur ein kleiner Junge aus der Kleinstadt mit großen amerikanischen Träumen
The world's going crazy and they lyin' to us
Die Welt dreht durch und sie lügen uns an
Don't know who to believe, so in God we trust
Wir wissen nicht, wem wir glauben sollen, also vertrauen wir auf Gott
They separate us from our neighbors and they call it social distancing
Ci separano dai nostri vicini e lo chiamano distanziamento sociale
It's actually a bigger plan, it's called social conditioning
In realtà è un piano più grande, si chiama condizionamento sociale
They took away our privacy, there's always someone listening
Hanno tolto la nostra privacy, c'è sempre qualcuno che ascolta
They're riggin' the elections, planning riots for the citizens
Stanno manipolando le elezioni, pianificando rivolte per i cittadini
The government has always lied, it's history repeating
Il governo ha sempre mentito, è la storia che si ripete
But the problem is the schools dumb you down so you believe 'em
Ma il problema è che le scuole ti rendono stupido così da credere a loro
If you try to speak the truth inside a tweet, then they delete it
Se provi a dire la verità in un tweet, lo cancellano
Whole administration's Satanist who claim they praisin' Jesus
L'intera amministrazione è satanista che sostiene di lodare Gesù
Every year there's a new name for enemies that we're facin' it's
Ogni anno c'è un nuovo nome per i nemici che stiamo affrontando
Al-Qaeda, then ISIS, and now American patriots
Al-Qaeda, poi ISIS, e ora i patrioti americani
Who would've thought those who love the country the most
Chi avrebbe mai pensato che quelli che amano di più il paese
Would be hated on by folks who call America home?
Sarebbero odiati da persone che chiamano l'America casa?
Both political parties are equally just as evil
Entrambi i partiti politici sono ugualmente malvagi
They been workin' for themselves, don't give a damn 'bout the people
Lavorano per se stessi, non gli importa un fico secco della gente
Black, white, yellow, brown, humanity needs you
Nero, bianco, giallo, marrone, l'umanità ha bisogno di te
'Cause united we stand, divided they will defeat you
Perché uniti resistiamo, divisi ci sconfiggeranno
The man on the news says the problem is me
L'uomo al telegiornale dice che il problema sono io
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sono solo un ragazzo di provincia con grandi sogni americani
The world's going crazy and they lyin' to us
Il mondo sta impazzendo e ci stanno mentendo
Don't know who to believe, so in God we trust
Non sappiamo in chi credere, quindi confidiamo in Dio
Y'all missin' what was written in them pages
Vi siete persi quello che era scritto in quelle pagine
That was history they wrote, now you wanna change it
Quella era la storia che hanno scritto, ora volete cambiarla
You racist, you hate this
Sei razzista, odi questo
Why you want us all to be locked up in cages?
Perché vuoi che siamo tutti rinchiusi in gabbie?
I can't stand the left, everything they say's depressin'
Non sopporto la sinistra, tutto quello che dicono è deprimente
Ship 'em to the Middle East, they can learn oppression
Spediamoli in Medio Oriente, possono imparare l'oppressione
Believe me, I mean this quite literal
Credimi, intendo questo in senso letterale
I love liberty, but I hate white liberals
Amo la libertà, ma odio i liberali bianchi
Wear a mask, stay home, complain and moan
Indossa una maschera, resta a casa, lamentati e gemi
Talk about privilege on your phone in your Range Rove'
Parla di privilegi sul tuo telefono nel tuo Range Rover
Starbucks mango foo-foo whatever
Starbucks mango foo-foo o quel che è
The cloth I'm cut from can handle any weather
Il tessuto da cui sono tagliato può resistere a qualsiasi tempo
You just paper in the rain, we ain't the same
Sei solo carta sotto la pioggia, non siamo uguali
Stand for the flag, only kneel when I pray
Sto in piedi per la bandiera, mi inginocchio solo quando prego
I just pray we go back to the old days
Prego solo che torniamo ai vecchi tempi
Land of the free, home of the brave
Terra della libertà, patria dei coraggiosi
The man on the news says the problem is me
L'uomo al telegiornale dice che il problema sono io
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sono solo un ragazzo di provincia con grandi sogni americani
The world's going crazy and they lyin' to us
Il mondo sta impazzendo e ci stanno mentendo
Don't know who to believe, so in God we trust
Non sappiamo in chi credere, quindi confidiamo in Dio
Yeah, uh, I see through all the illusions
Sì, uh, vedo attraverso tutte le illusioni
Refuse to humor rumors or accept that we are losin'
Rifiuto di umorizzare le voci o accettare che stiamo perdendo
Easy to get caught up, consumed by the consumer
Facile farsi prendere, consumati dal consumatore
Truth is so diluted, people starve off they confusion
La verità è così diluita, le persone muoiono di fame per la loro confusione
Comfort is the killer, your dream's execution
La comodità è l'assassina, l'esecuzione dei tuoi sogni
Cool with persecution if I make a contribution
Va bene la persecuzione se posso fare un contributo
Home of the brave look like a mental institution
La patria dei coraggiosi sembra un istituto mentale
And there will be revolution if we can't find resolution
E ci sarà una rivoluzione se non riusciamo a trovare una soluzione
And a threat is a promise, stand up, pay homage
E una minaccia è una promessa, alzati, rendi omaggio
They tell lies, I'm bein' honest, test of time is upon us
Dicono bugie, io sono onesto, la prova del tempo è su di noi
I know that God got us, so I'm fighting in His honor
So che Dio ci ha, quindi sto combattendo in Suo onore
Hear the cries of the crusaders as we strappin' up our armor
Sento i pianti dei crociati mentre ci allacciamo l'armatura
Either set sail to higher ground or drown in they drama
O salpiamo verso terre più alte o affoghiamo nel loro dramma
If I die for what I love, then my death will be nirvana
Se muoio per quello che amo, allora la mia morte sarà il nirvana
We fightin' for our freedom, don't believe what they been feedin'
Stiamo combattendo per la nostra libertà, non credete a quello che vi hanno dato da mangiare
Be the change you wanna see, the warrior that we're needin'
Sii il cambiamento che vuoi vedere, il guerriero di cui abbiamo bisogno
The man on the news says the problem is me
L'uomo al telegiornale dice che il problema sono io
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sono solo un ragazzo di provincia con grandi sogni americani
The world's going crazy and they lyin' to us
Il mondo sta impazzendo e ci stanno mentendo
Don't know who to believe, so in God we trust
Non sappiamo in chi credere, quindi confidiamo in Dio
We don't trust the news, the government, or pharma
Non ci fidiamo delle notizie, del governo o della farmaceutica
We just want freedom, do you have that to offer?
Vogliamo solo la libertà, ce l'hai da offrire?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Non vogliamo le bugie, la politica o il dramma
We just want the life that was promised by our fathers
Vogliamo solo la vita che è stata promessa dai nostri padri
We don't trust the news, the government, or pharma
Non ci fidiamo delle notizie, del governo o della farmaceutica
We just want freedom, do you have that to offer?
Vogliamo solo la libertà, ce l'hai da offrire?
We don't want the lies, the politics, or the drama
Non vogliamo le bugie, la politica o il dramma
We just want the life that was promised by our fathers
Vogliamo solo la vita che è stata promessa dai nostri padri
The man on the news says the problem is me
L'uomo al telegiornale dice che il problema sono io
I'm just a small-town boy with big American dreams
Sono solo un ragazzo di provincia con grandi sogni americani
The world's going crazy and they lyin' to us
Il mondo sta impazzendo e ci stanno mentendo
Don't know who to believe, so in God we trust
Non sappiamo in chi credere, quindi confidiamo in Dio