Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
And as I wake up from this crazy dream
I hope that things remain as they seem
'Cause as I wake up from this crazy dream
From this dream
I had a dream about you last night
And we were listening to Pharcyde
Something to something started spinning in the past life
So I kept the singing to the bar side, we were on the last ride
Saying it's the past but the present moving fast I ain't thinking bout the last time
It's fine, but they were saying did you ask my
Brothers if I'm ready for the last line
Never in the way you move with
It's bugging me out
I kept squeak, left feet don't trouble me now
It gets peaked if the D starts loving the sound
But we were running from the beast, start fucking around
'Cause if I break the singular jack, cause a little bit of trouble fill a fifth of the yack
It's not that quick to react if I finish the pact we move forward now, I'm bringing it back
And as I wake up from this crazy dream
I hope that things remain as they seem
'Cause as I wake up from this crazy dream
From this dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
She was saying
Don't start but we feel it at the same time
Won't part, but repeat it in the same shine
So dark gotta kneel it in the rain, it's fine
Lost part but she's reeling 'n the blame is mine
Is mine, mine, mine
And as I wake up from this crazy dream
I hope that things remain as they seem
'Cause as I wake up from this crazy dream
From this dream
And as I wake up from this crazy dream
I hope that things remain as they seem
'Cause as I wake up from this crazy dream
From this dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
And as I wake up from this crazy dream
Et quand je me réveille de ce rêve fou
I hope that things remain as they seem
J'espère que les choses restent comme elles semblent
'Cause as I wake up from this crazy dream
Car quand je me réveille de ce rêve fou
From this dream
De ce rêve
I had a dream about you last night
J'ai rêvé de toi la nuit dernière
And we were listening to Pharcyde
Et nous écoutions Pharcyde
Something to something started spinning in the past life
Quelque chose à quelque chose a commencé à tourner dans la vie passée
So I kept the singing to the bar side, we were on the last ride
Alors j'ai continué à chanter du côté du bar, nous étions sur le dernier trajet
Saying it's the past but the present moving fast I ain't thinking bout the last time
Disant que c'est le passé mais le présent bouge vite je ne pense pas à la dernière fois
It's fine, but they were saying did you ask my
C'est bien, mais ils disaient as-tu demandé à mes
Brothers if I'm ready for the last line
Frères si je suis prêt pour la dernière ligne
Never in the way you move with
Jamais dans la façon dont tu bouges avec
It's bugging me out
Ça me dérange
I kept squeak, left feet don't trouble me now
J'ai continué à grincer, les pieds gauches ne me dérangent pas maintenant
It gets peaked if the D starts loving the sound
Ça devient pointu si le D commence à aimer le son
But we were running from the beast, start fucking around
Mais nous fuyions la bête, commençons à déconner
'Cause if I break the singular jack, cause a little bit of trouble fill a fifth of the yack
Parce que si je casse le jack singulier, cause un peu de trouble remplis un cinquième du yack
It's not that quick to react if I finish the pact we move forward now, I'm bringing it back
Ce n'est pas si rapide à réagir si je termine le pacte nous avançons maintenant, je le ramène
And as I wake up from this crazy dream
Et quand je me réveille de ce rêve fou
I hope that things remain as they seem
J'espère que les choses restent comme elles semblent
'Cause as I wake up from this crazy dream
Car quand je me réveille de ce rêve fou
From this dream
De ce rêve
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
She was saying
Elle disait
Don't start but we feel it at the same time
Ne commence pas mais nous le ressentons en même temps
Won't part, but repeat it in the same shine
Ne se séparera pas, mais le répète dans la même brillance
So dark gotta kneel it in the rain, it's fine
Si sombre faut le ressentir sous la pluie, c'est bien
Lost part but she's reeling 'n the blame is mine
Partie perdue mais elle se remet et la faute est mienne
Is mine, mine, mine
Est mienne, mienne, mienne
And as I wake up from this crazy dream
Et quand je me réveille de ce rêve fou
I hope that things remain as they seem
J'espère que les choses restent comme elles semblent
'Cause as I wake up from this crazy dream
Car quand je me réveille de ce rêve fou
From this dream
De ce rêve
And as I wake up from this crazy dream
Et quand je me réveille de ce rêve fou
I hope that things remain as they seem
J'espère que les choses restent comme elles semblent
'Cause as I wake up from this crazy dream
Car quand je me réveille de ce rêve fou
From this dream
De ce rêve
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Rêve fou
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
And as I wake up from this crazy dream
E quando eu acordo deste sonho louco
I hope that things remain as they seem
Espero que as coisas permaneçam como parecem
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque quando eu acordo deste sonho louco
From this dream
Deste sonho
I had a dream about you last night
Eu tive um sonho sobre você na noite passada
And we were listening to Pharcyde
E estávamos ouvindo Pharcyde
Something to something started spinning in the past life
Algo para algo começou a girar na vida passada
So I kept the singing to the bar side, we were on the last ride
Então eu continuei cantando para o lado do bar, estávamos na última viagem
Saying it's the past but the present moving fast I ain't thinking bout the last time
Dizendo que é o passado, mas o presente se movendo rápido, eu não estou pensando na última vez
It's fine, but they were saying did you ask my
Está bem, mas eles estavam dizendo, você perguntou aos meus
Brothers if I'm ready for the last line
Irmãos se eu estou pronto para a última linha
Never in the way you move with
Nunca do jeito que você se move com
It's bugging me out
Está me incomodando
I kept squeak, left feet don't trouble me now
Eu continuei chiando, pés esquerdos não me incomodem agora
It gets peaked if the D starts loving the sound
Fica no auge se o D começa a amar o som
But we were running from the beast, start fucking around
Mas estávamos fugindo da fera, comece a brincar
'Cause if I break the singular jack, cause a little bit of trouble fill a fifth of the yack
Porque se eu quebrar o singular jack, causar um pouco de problema encher um quinto do yack
It's not that quick to react if I finish the pact we move forward now, I'm bringing it back
Não é tão rápido para reagir se eu terminar o pacto, avançamos agora, estou trazendo de volta
And as I wake up from this crazy dream
E quando eu acordo deste sonho louco
I hope that things remain as they seem
Espero que as coisas permaneçam como parecem
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque quando eu acordo deste sonho louco
From this dream
Deste sonho
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
She was saying
Ela estava dizendo
Don't start but we feel it at the same time
Não comece, mas sentimos ao mesmo tempo
Won't part, but repeat it in the same shine
Não vamos nos separar, mas repetimos no mesmo brilho
So dark gotta kneel it in the rain, it's fine
Tão escuro que tem que ajoelhar na chuva, está bem
Lost part but she's reeling 'n the blame is mine
Perdeu parte, mas ela está se recuperando e a culpa é minha
Is mine, mine, mine
É minha, minha, minha
And as I wake up from this crazy dream
E quando eu acordo deste sonho louco
I hope that things remain as they seem
Espero que as coisas permaneçam como parecem
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque quando eu acordo deste sonho louco
From this dream
Deste sonho
And as I wake up from this crazy dream
E quando eu acordo deste sonho louco
I hope that things remain as they seem
Espero que as coisas permaneçam como parecem
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque quando eu acordo deste sonho louco
From this dream
Deste sonho
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sonho louco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
And as I wake up from this crazy dream
Y cuando me despierto de este sueño loco
I hope that things remain as they seem
Espero que las cosas permanezcan como parecen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque cuando me despierto de este sueño loco
From this dream
De este sueño
I had a dream about you last night
Tuve un sueño contigo anoche
And we were listening to Pharcyde
Y estábamos escuchando a Pharcyde
Something to something started spinning in the past life
Algo a algo empezó a girar en la vida pasada
So I kept the singing to the bar side, we were on the last ride
Así que mantuve el canto al lado del bar, estábamos en el último viaje
Saying it's the past but the present moving fast I ain't thinking bout the last time
Diciendo que es el pasado pero el presente se mueve rápido, no estoy pensando en la última vez
It's fine, but they were saying did you ask my
Está bien, pero estaban diciendo, ¿preguntaste a mis
Brothers if I'm ready for the last line
Hermanos si estoy listo para la última línea
Never in the way you move with
Nunca en la forma en que te mueves con
It's bugging me out
Me está molestando
I kept squeak, left feet don't trouble me now
Mantuve el chirrido, los pies izquierdos no me molestan ahora
It gets peaked if the D starts loving the sound
Se pone picante si la D empieza a amar el sonido
But we were running from the beast, start fucking around
Pero estábamos huyendo de la bestia, empezamos a joder
'Cause if I break the singular jack, cause a little bit of trouble fill a fifth of the yack
Porque si rompo el singular Jack, causo un poco de problemas, lleno un quinto del yack
It's not that quick to react if I finish the pact we move forward now, I'm bringing it back
No es tan rápido para reaccionar si termino el pacto, avanzamos ahora, lo estoy trayendo de vuelta
And as I wake up from this crazy dream
Y cuando me despierto de este sueño loco
I hope that things remain as they seem
Espero que las cosas permanezcan como parecen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque cuando me despierto de este sueño loco
From this dream
De este sueño
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
She was saying
Ella estaba diciendo
Don't start but we feel it at the same time
No empieces, pero lo sentimos al mismo tiempo
Won't part, but repeat it in the same shine
No nos separaremos, pero lo repetimos con el mismo brillo
So dark gotta kneel it in the rain, it's fine
Tan oscuro que tienes que arrodillarte en la lluvia, está bien
Lost part but she's reeling 'n the blame is mine
Perdió parte pero ella está tambaleándose y la culpa es mía
Is mine, mine, mine
Es mía, mía, mía
And as I wake up from this crazy dream
Y cuando me despierto de este sueño loco
I hope that things remain as they seem
Espero que las cosas permanezcan como parecen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque cuando me despierto de este sueño loco
From this dream
De este sueño
And as I wake up from this crazy dream
Y cuando me despierto de este sueño loco
I hope that things remain as they seem
Espero que las cosas permanezcan como parecen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Porque cuando me despierto de este sueño loco
From this dream
De este sueño
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Sueño loco
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
And as I wake up from this crazy dream
Und als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
I hope that things remain as they seem
Hoffe ich, dass die Dinge so bleiben, wie sie scheinen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Denn als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
From this dream
Aus diesem Traum
I had a dream about you last night
Ich hatte letzte Nacht einen Traum von dir
And we were listening to Pharcyde
Und wir hörten Pharcyde
Something to something started spinning in the past life
Etwas zu etwas begann in einem früheren Leben zu drehen
So I kept the singing to the bar side, we were on the last ride
Also behielt ich das Singen auf der Bar-Seite, wir waren auf der letzten Fahrt
Saying it's the past but the present moving fast I ain't thinking bout the last time
Sagend, es ist die Vergangenheit, aber die Gegenwart bewegt sich schnell, ich denke nicht an das letzte Mal
It's fine, but they were saying did you ask my
Es ist in Ordnung, aber sie fragten, hast du meine
Brothers if I'm ready for the last line
Brüder gefragt, ob ich bereit für die letzte Zeile bin
Never in the way you move with
Nie in der Art, wie du dich bewegst
It's bugging me out
Es nervt mich
I kept squeak, left feet don't trouble me now
Ich quietschte, linke Füße stören mich jetzt nicht
It gets peaked if the D starts loving the sound
Es wird spitz, wenn das D anfängt, den Klang zu lieben
But we were running from the beast, start fucking around
Aber wir liefen vor dem Biest weg, fingen an herumzualbern
'Cause if I break the singular jack, cause a little bit of trouble fill a fifth of the yack
Denn wenn ich den einzelnen Jack breche, verursache ein bisschen Ärger, fülle ein Fünftel des Yack
It's not that quick to react if I finish the pact we move forward now, I'm bringing it back
Es ist nicht so schnell zu reagieren, wenn ich den Pakt beende, wir bewegen uns jetzt vorwärts, ich bringe es zurück
And as I wake up from this crazy dream
Und als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
I hope that things remain as they seem
Hoffe ich, dass die Dinge so bleiben, wie sie scheinen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Denn als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
From this dream
Aus diesem Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
She was saying
Sie sagte
Don't start but we feel it at the same time
Fang nicht an, aber wir fühlen es zur gleichen Zeit
Won't part, but repeat it in the same shine
Wird nicht teilen, aber wiederholen es im gleichen Glanz
So dark gotta kneel it in the rain, it's fine
So dunkel muss es im Regen knien, es ist in Ordnung
Lost part but she's reeling 'n the blame is mine
Verlorener Teil, aber sie taumelt und die Schuld ist meine
Is mine, mine, mine
Ist meine, meine, meine
And as I wake up from this crazy dream
Und als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
I hope that things remain as they seem
Hoffe ich, dass die Dinge so bleiben, wie sie scheinen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Denn als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
From this dream
Aus diesem Traum
And as I wake up from this crazy dream
Und als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
I hope that things remain as they seem
Hoffe ich, dass die Dinge so bleiben, wie sie scheinen
'Cause as I wake up from this crazy dream
Denn als ich aus diesem verrückten Traum aufwache
From this dream
Aus diesem Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Verrückter Traum
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
And as I wake up from this crazy dream
E mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
I hope that things remain as they seem
Spero che le cose rimangano come sembrano
'Cause as I wake up from this crazy dream
Perché mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
From this dream
Da questo sogno
I had a dream about you last night
Ho sognato di te la scorsa notte
And we were listening to Pharcyde
E stavamo ascoltando Pharcyde
Something to something started spinning in the past life
Qualcosa è iniziato a girare nella vita passata
So I kept the singing to the bar side, we were on the last ride
Così ho continuato a cantare al lato del bar, eravamo sull'ultimo giro
Saying it's the past but the present moving fast I ain't thinking bout the last time
Dicono che è il passato ma il presente si muove velocemente, non sto pensando all'ultima volta
It's fine, but they were saying did you ask my
Va bene, ma dicevano hai chiesto ai miei
Brothers if I'm ready for the last line
Fratelli se sono pronto per l'ultima riga
Never in the way you move with
Mai nel modo in cui ti muovi con
It's bugging me out
Mi sta dando fastidio
I kept squeak, left feet don't trouble me now
Ho continuato a stridere, i piedi sinistri non mi danno problemi ora
It gets peaked if the D starts loving the sound
Si raggiunge il picco se la D inizia ad amare il suono
But we were running from the beast, start fucking around
Ma stavamo scappando dalla bestia, inizia a fare casino
'Cause if I break the singular jack, cause a little bit of trouble fill a fifth of the yack
Perché se rompo il jack singolare, causo un po' di problemi riempiendo un quinto dello yack
It's not that quick to react if I finish the pact we move forward now, I'm bringing it back
Non è così veloce a reagire se finisco il patto, andiamo avanti ora, lo riporto indietro
And as I wake up from this crazy dream
E mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
I hope that things remain as they seem
Spero che le cose rimangano come sembrano
'Cause as I wake up from this crazy dream
Perché mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
From this dream
Da questo sogno
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
She was saying
Lei stava dicendo
Don't start but we feel it at the same time
Non iniziare ma lo sentiamo allo stesso tempo
Won't part, but repeat it in the same shine
Non ci separeremo, ma lo ripetiamo nello stesso splendore
So dark gotta kneel it in the rain, it's fine
Così buio che devi inginocchiarti sotto la pioggia, va bene
Lost part but she's reeling 'n the blame is mine
Parte persa ma lei è sconvolta e la colpa è mia
Is mine, mine, mine
È mia, mia, mia
And as I wake up from this crazy dream
E mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
I hope that things remain as they seem
Spero che le cose rimangano come sembrano
'Cause as I wake up from this crazy dream
Perché mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
From this dream
Da questo sogno
And as I wake up from this crazy dream
E mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
I hope that things remain as they seem
Spero che le cose rimangano come sembrano
'Cause as I wake up from this crazy dream
Perché mentre mi sveglio da questo sogno pazzo
From this dream
Da questo sogno
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo
Crazy dream
Sogno pazzo