Every night, I look up in the sky
And the stars are all there
But when I look for you, you're never there
Explorer, are you out there? There, there, there
We had to spread out the word (mm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
Got a couple departments, closet built like a department
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
Yeah, we still (still) do things down to detail
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
They get quiet when he yell (he yell)
Can't silent my people
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
Festie-vial ('vial)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
It's a festival right in my room (look out)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
It's live, remember days that I couldn't get by
Not outside, they come with it inside
Now your venue, we gotta resize
I can't give all this credit to Colgate
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
I thought we were going to utopia?
What makes you say this isn't utopia?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
This is just your hotel room
Yeah, it looks perfect to me
Every night, I look up in the sky
Chaque soir, je regarde le ciel
And the stars are all there
Et je vois toutes les étoiles qui sont là
But when I look for you, you're never there
Mais quand je te cherche, tu n'es jamais là
Explorer, are you out there? There, there, there
Mon exploratrice, es-tu là? Là, là, là
We had to spread out the word (mm)
On a dû passer le message (hmm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
J'étais trop déterminé, le rap game avait besoin d'être mis à jour
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
J'étais au sommet sans service, j'les regardais jouer avec les couplets
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
Ils sont dans les buissons, ils rôdent, on va peut-être devoir appeler les insurgés
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
Elle veut une raison pour baiser, moi je dois gérer mes envies
Got a couple departments, closet built like a department
J'ai vidé quelques départements, mon placard est arrangé comme un département
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
Un gros verre de bourbon, c'est avec ça que je fais tous mes sermons
Yeah, we still (still) do things down to detail
Ouais, on fait toujours (toujours) les choses jusqu'au moindre détail
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
La Diva et le Diable, ils te feront tous les deux passer un coup d'Enfe-er
They get quiet when he yell (he yell)
Ils se taisent pendant qu'il hurle (il hurle)
Can't silent my people
On ne peut pas faire taire mon peuple
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
T'es coincé dans le chapitre précédent, rencontre-moi au festie-viel ('viel)
Festie-vial ('vial)
Festie-vial ('vial)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
Maintenant que j'ai votre attention (faites gaffe) le champ est large et brutal (faites gaffe)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
Une vraie crapule ce soir (fais gaffe) tu ne vas jamais sortir (fais-fais-fais-fais-fais-fais)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
On finit le quart, on entre en scred (fais-fais-fais-fais-fais)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
Tous les démons ont besoin d'une raison (g-g-g-gaffe)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
Debout de 2h du mat' à 14h (faites gaffe)
It's a festival right in my room (look out)
C'est un festival, là dans ma chambre (fais gaffe)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
Dès que le soleil se lève, tu sais qu'on devient méchant (faites gaffe)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
Mariposa, on part à Cancun (faites gaffe)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
On doit régler quelques affaires même avant de sortir de la chambre (faites gaffe)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
De retour à l'extérieur, je n'ai pas le temps de faire un Zoon (faites gaffe)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
Un-point-deux, ça veut dire beaucoup plus de "vroum" (faites gaffe)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
Un-point-deux, ça veut dire vachement de beaucoup de pas mal (faites gaffe)
It's live, remember days that I couldn't get by
C'est en direct, souviens-toi des jours où j'avais r
Not outside, they come with it inside
Ça s'passe pas dehors, ils doivent rentrer à l'intérieur
Now your venue, we gotta resize
Maintenant on doit agrandir ta sale de concert
I can't give all this credit to Colgate
J'peux pas donner tout le crédit à Colgate
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
C'est ma manière de louer ce sourire (faites gaffe, faites gaffe)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
Je sais que je peux parfois rester dans le déni (fais gaffe, fais gaffe)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
Je sais que je peux parfois faire le sauvage (fais gaffe, fais gaffe)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
Avec ma manière de porter le, de porter le-, ah
I thought we were going to utopia?
Je pensais qu'on se dirigeait vers l'utopie?
What makes you say this isn't utopia?
Qu'est-ce qui te fait dire que ce n'est pas l'utopie, tout ça?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
J'veux dire, j'sais pas, c'est censé être une sorte de destination de rêve, non?
This is just your hotel room
C'est exactement comme ta chambre d'hôtel, ça
Yeah, it looks perfect to me
Ouais, ça m'a l'air absolument parfait
Every night, I look up in the sky
Todas as noites, olho para o céu
And the stars are all there
E as estrelas estão todas lá
But when I look for you, you're never there
Mas quando te procuro, você nunca está lá
Explorer, are you out there? There, there, there
Explorador, você está lá fora? Lá, lá, lá
We had to spread out the word (mm)
Tivemos que espalhar a palavra (mm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
Eu estava determinado demais, o jogo do rap, precisava ser reformado
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
Eu estava no topo sem serviço, assista enquanto todos tocam versos
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
Eles estão nos arbustos, eles estão espreitando, talvez precise chamar os insurgentes
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
Ela quer transar com um propósito, tenho que equilibrar meus impulsos
Got a couple departments, closet built like a department
Tenho alguns departamentos, um closet construído como um departamento
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
Duplique a xícara de Bourbon como dou todos os meus sermões
Yeah, we still (still) do things down to detail
Sim, ainda (ainda) fazemos as coisas até o último detalhe
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
Diva e o Diabo, ambos tão maus quanto o inferno
They get quiet when he yell (he yell)
Eles ficam quietos quando ele grita (ele grita)
Can't silent my people
Não pode silenciar meu povo
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
Você está preso na prequela, me encontre no festival ('viel)
Festie-vial ('vial)
Festival ('vial)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
Agora eu tenho a sua atenção (cuidado), é amplo e pulsante (cuidado)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
Vil à noite (cuidado), você nunca está saindo (olha-olha-olha-olha-olha)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
Bata o ponto, nós nos esgueiramos (olha-olha-olha-olha)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
Todos os demônios precisam de um motivo (o-o-o-out)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
Das 2 da manhã às duas da tarde (cuidado)
It's a festival right in my room (look out)
É um festival bem no meu quarto (cuidado)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
Assim que o Sol nasce, você sabe que estamos condenados (cuidado)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
Mariposa, vamos para Cancún (cuidado)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
Vamos nos esforçar mais antes de sairmos do quarto (cuidado)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
De volta lá fora, não há tempo para videoconferências (cuidado)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
Um ponto dois, isso é um monte de "Vruum" (cuidado)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
Três ponto dois, isso é um monte de um monte de (cuidado)
It's live, remember days that I couldn't get by
É ao vivo, lembro dos dias em que eu não conseguia seguir em frente
Not outside, they come with it inside
Não lá fora, eles trazem isso para dentro
Now your venue, we gotta resize
Agora sua arena, temos que redimensionar
I can't give all this credit to Colgate
Não posso dar todo esse crédito à Colgate
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
Pelo jeito que alugo o sorriso (cuidado, cuidado)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
Eu sei que às vezes eu nego (cuidado, cuidado)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
Eu sei que às vezes eu sou selvagem (cuidado, cuidado)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
Como estou detonando, detonando-, ah
I thought we were going to utopia?
Eu pensei que estávamos indo para a utopia?
What makes you say this isn't utopia?
O que te faz dizer que isso não é utopia?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
Quer dizer, eu não sei, não deveria ser algum destino perfeito?
This is just your hotel room
Isso é apenas o seu quarto de hotel
Yeah, it looks perfect to me
Sim, parece perfeito para mim
Every night, I look up in the sky
Todas las noches, miro al cielo
And the stars are all there
Y las estrellas están todas allí
But when I look for you, you're never there
Pero cuando te busco, nunca estás allí
Explorer, are you out there? There, there, there
Explorador, ¿estás ahí? Ahí, ahí, ahí
We had to spread out the word (mm)
Tuvimos que difundir la palabra (mm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
Estaba demasiado decidido, el juego del rap, necesitaba renovarse
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
Estaba en la cima sin servicio, mira cómo todos están jugando versos
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
Están en los arbustos, están al acecho, podría tener que llamar a la insurgencia
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
Ella quiere chingar con un propósito, tengo que controlar mis impulsos
Got a couple departments, closet built like a department
Tengo un par de departamentos, armario construido como un departamento
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
Doble taza de Bourbon cómo doy todos mis sermones
Yeah, we still (still) do things down to detail
Sí, todavía (todavía) hacemos cosas hasta el último detalle
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
Diva y el Diablo, ambos son malos como el infierno
They get quiet when he yell (he yell)
Se quedan callados cuando él grita (él grita)
Can't silent my people
No puedes silenciar a mi gente
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
Estás encerrado en la precuela, encuéntrame en el festi-viel ('viel)
Festie-vial ('vial)
Festi-vial ('vial)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
Ahora tengo tu atención (cuidado), es amplia y latiendo (cuidado)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
Vil esta noche (cuidado), nunca te vas (mira-mira-mira-mira-mira-mira)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
Salimos a hurtadillas (mira-mira-mira-mira-mira)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
Todos los demonios necesitan una razón (o-o-o-out)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
Desde las 2 AM hasta las dos de la tarde (cuidado)
It's a festival right in my room (look out)
Es un festival en mi habitación (cuidado)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
Tan pronto como sale el sol, sabes que estamos condenados (cuidado)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
Mariposa, nos vamos a Cancún (cuidado)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
Vamos a luchar más justo antes de salir de la habitación (cuidado)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
De vuelta afuera, no hay tiempo para Zooms (cuidado)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
Un punto dos, eso es mucho más "Vroom" (cuidado)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
Tres punto dos, eso es un montón de montón de (cuidado)
It's live, remember days that I couldn't get by
Está en vivo, recuerdo los días en que no podía pasar
Not outside, they come with it inside
No afuera, vienen con eso adentro
Now your venue, we gotta resize
Ahora tu lugar, tenemos que redimensionar
I can't give all this credit to Colgate
No puedo dar todo este crédito a Colgate
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
Por la forma en que alquilo la sonrisa (cuidado, cuidado)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
Sé que a veces estoy en negación (cuidado, cuidado)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
Sé que a veces estoy en la naturaleza (cuidado, cuidado)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
Cómo me balanceo, balanceo, ah
I thought we were going to utopia?
¿Pensé que íbamos a utopía?
What makes you say this isn't utopia?
¿Qué te hace decir que esto no es utopía?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
Quiero decir, no lo sé, ¿no se supone que debe ser algún destino perfecto?
This is just your hotel room
Esto es solo tu habitación de hotel
Yeah, it looks perfect to me
Sí, me parece perfecto
Every night, I look up in the sky
Jede Nacht schaue ich in den Himmel hinauf
And the stars are all there
Und die Sterne sind alle da
But when I look for you, you're never there
Aber wenn ich nach dir suche, bist du nie da
Explorer, are you out there? There, there, there
Entdecker, bist du da draußen? Da, da, da
We had to spread out the word (mm)
Wir mussten das Wort verbreiten (mm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
Ich war zu verdammt entschlossen, das Rap-Spiel brauchte eine Renovierung
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
Ich war an der Spitze ohne Service, schau zu, wie sie alle Verse spielen
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
Sie sind im Gebüsch, sie lauern, ich muss vielleicht die Aufständischen rufen
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
Sie will ficken, um einen Zweck zu haben, ich muss meine Impulse jonglieren
Got a couple departments, closet built like a department
Habe ein paar Abteilungen, der Schrank ist wie eine Abteilung aufgebaut
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
Doppelt so viel Bourbon im Becher, wie ich alle meine Predigten halte
Yeah, we still (still) do things down to detail
Ja, wir machen (machen) immer noch Dinge bis ins Detail
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
Diva und der Teufel, beide so schlecht wie die Hölle
They get quiet when he yell (he yell)
Sie werden leise, wenn er schreit (er schreit)
Can't silent my people
Kann meine Leute nicht zum Schweigen bringen
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
Du bist im Prequel eingeschlossen, triff mich beim Festival ('viel)
Festie-vial ('vial)
Festival ('vial)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
Jetzt habe ich deine Aufmerksamkeit (achte darauf), es ist weit und schlagend (achte darauf)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
Anstößig heute Abend (achte darauf), du gehst nie weg (schau-schau-schau-schau-schau)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
Stempeluhr, wir schleichen uns rein (schau-schau-schau-schau-schau)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
Alle Dämonen brauchen einen Grund (o-o-o-out)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
Von 2 Uhr morgens bis zwei Uhr nachmittags (schau raus)
It's a festival right in my room (look out)
Es ist ein Festival direkt in meinem Zimmer (schau raus)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
Sobald die Sonne aufgeht, weißt du, dass wir verdammt sind (schau raus)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
Mariposa, wir gehen nach Cancun (schau raus)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
Wir werden noch mehr hustlen, kurz bevor wir das Zimmer verlassen (schau raus)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
Draußen zurück, keine Zeit für Zooms (schau raus)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
Eins Punkt zwei, das ist eine ganze Menge mehr „Vroom“ (schau raus)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
Drei Punkt zwei, das ist eine ganze Menge ganze lotta (schau raus)
It's live, remember days that I couldn't get by
Es ist live, erinnere mich an Tage, an denen ich nicht weiterkam
Not outside, they come with it inside
Nicht draußen, sie kommen damit nach innen
Now your venue, we gotta resize
Jetzt deine Location, wir müssen die Größe anpassen
I can't give all this credit to Colgate
Ich kann nicht all diese Anerkennung Colgate geben
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
Übrigens ich miete das (schau raus, schau raus)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
Ich weiß, manchmal bin ich wild (schau raus, schau raus)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
Ich weiß, manchmal bin ich wild (schau raus, schau raus)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
Wie ich rocke, rocke ich-, ah
I thought we were going to utopia?
Ich dachte, wir würden nach Utopia gehen?
What makes you say this isn't utopia?
Was lässt dich glauben, dass das nicht Utopia ist?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
Ich meine, ich weiß nicht, soll das nicht ein perfektes Ziel sein?
This is just your hotel room
Das ist nur dein Hotelzimmer
Yeah, it looks perfect to me
Ja, es sieht perfekt für mich aus
Every night, I look up in the sky
Ogni notte, guardo in alto nel cielo
And the stars are all there
E le stelle sono tutte lì
But when I look for you, you're never there
Ma quando ti cerco, non ci sei mai
Explorer, are you out there? There, there, there
Esploratore, sei là fuori? Là, là, là
We had to spread out the word (mm)
Dovevamo diffondere la parola (mm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
Ero troppo dannatamente determinato, il gioco del rap, aveva bisogno di essere rinnovato
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
Ero in cima senza servizio, guardo mentre tutti recitano versi
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
Sono nei cespugli, stanno appostati, potrebbe dover chiamare gli insorti
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
Lei vuole scopare con uno scopo, devo bilanciare i miei impulsi
Got a couple departments, closet built like a department
Ho un paio di dipartimenti, armadio costruito come un dipartimento
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
Doppio bicchiere di Bourbon come do tutti i miei sermoni
Yeah, we still (still) do things down to detail
Sì, noi ancora (ancora) facciamo le cose nei dettagli
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
Diva e il Diavolo, entrambi cattivi come l'inferno
They get quiet when he yell (he yell)
Diventano silenziosi quando lui urla (lui urla)
Can't silent my people
Non puoi silenziare il mio popolo
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
Sei bloccato nel prequel, incontrami al festie-viel ('viel)
Festie-vial ('vial)
Festie-vial ('vial)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
Ora ho la tua attenzione (guarda fuori), è ampia e batte (guarda fuori)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
Vile questa sera (guarda fuori), non te ne andrai mai (guarda-guarda-guarda-guarda-guarda-guarda)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
Orologio fuori, ci intrufoliamo (guarda-guarda-guarda-guarda-guarda)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
Tutti i demoni hanno bisogno di una ragione (o-o-o-out)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
Sveglio dalle 2 del mattino alle due del pomeriggio (guarda fuori)
It's a festival right in my room (look out)
C'è un festival proprio nella mia stanza (guarda fuori)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
Appena sorge il sole, sai che siamo condannati (guarda fuori)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
Mariposa, siamo diretti a Cancun (guarda fuori)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
Dobbiamo lavorare di più prima di uscire dalla stanza (guarda fuori)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
Tornati fuori, non c'è tempo per Zoom (guarda fuori)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
Un punto due, è un sacco di più "Vroom" (guarda fuori)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
Tre punto due, è un sacco di un sacco di (guarda fuori)
It's live, remember days that I couldn't get by
È in diretta, ricordo i giorni in cui non potevo farcela
Not outside, they come with it inside
Non fuori, lo portano dentro
Now your venue, we gotta resize
Ora il tuo locale, dobbiamo ridimensionare
I can't give all this credit to Colgate
Non posso dare tutto questo credito a Colgate
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
A proposito, ho affittato il sorriso (guarda fuori, guarda fuori)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
So che a volte nego (guarda fuori, guarda fuori)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
So che a volte sono nel selvaggio (guarda fuori, guarda fuori)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
Come sto scuotendo il, scuotendo il-, ah
I thought we were going to utopia?
Pensavo che stessimo andando in utopia?
What makes you say this isn't utopia?
Cosa ti fa dire che questo non è utopia?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
Voglio dire, non lo so, non dovrebbe essere una destinazione perfetta?
This is just your hotel room
Questa è solo la tua stanza d'albergo
Yeah, it looks perfect to me
Sì, mi sembra perfetta
Every night, I look up in the sky
毎晩、俺は空を見上げ
And the stars are all there
そして星々はすべてそこにある
But when I look for you, you're never there
でもお前を探すと、お前はいつもそこにいない
Explorer, are you out there? There, there, there
探検家、お前はそこにいるのか? そこに、そこに、そこに
We had to spread out the word (mm)
俺たちは言葉を広めなければならなかった (mm)
I was too damn determined, rap game, it needed refurbish
決意が固すぎたんだ、ラップゲームは改装が必要だった
I was on top with no service, watch as they all playin' verses
俺はサービスなしでトップにいた、奴らがみんなバースを歌っているのを見ていた
They in the bushes, they lurkin', might gotta call the insurgence
奴らは茂みにいて、待ち伏せしている、反乱分子を呼ぶ必要があるかもしれない
She wanna fuck with a purpose, I gotta juggle my urges
彼女は目的をもってセックスしたい、俺は衝動を抑えないといけない
Got a couple departments, closet built like a department
いくつかの部門がある、クローゼットはまるでデパートのようだ
Double up cup of the Bourbon how I give all of my sermons
バーボンのカップをダブルで、俺はすべての説教をする
Yeah, we still (still) do things down to detail
そうだ、俺たちはまだ(まだ)細部までこだわる
Diva and the Devil, both them bad as He-ell
ディーバとデビル、両方とも死ぬほどワルだ
They get quiet when he yell (he yell)
彼が叫ぶと奴らは黙る(彼は叫ぶ)
Can't silent my people
俺の仲間を黙らせることはできない
You locked in the prequel, meet me at the festie-viel ('viel)
お前は前日譚に閉じ込められている、フェスティ-ヴィアルで会おう(ヴィアル)
Festie-vial ('vial)
フェスティ-ヴィアル(ヴィアル)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
(Foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo, foo)
Now I got your attention (look out), it's wide and beatin' (look out)
今やっとお前の気を引けた(見ろ)瞳孔が開き脈が速くなる(見ろ)
Vile this evenin' (look out), you never leavin' (look-look-look-look-look-look)
今夜は邪悪だ(見ろ)、お前は決して去らない(見ろ、見ろ、見ろ、見ろ、見ろ、見ろ)
Clock out, we sneak in (look-look-look-look-look)
タイムカードを外し、こっそり入る(見ろ、見ろ、見ろ、見ろ、見ろ、見ろ)
All the demons need a reason (o-o-o-out)
すべての悪魔は理由を必要としている(見ろ)
Up from 2 AM to two in the afternoon (look out)
午前2時から午後2時まで起きている(見ろ)
It's a festival right in my room (look out)
部屋の中でフェスティバルが行われている(見ろ)
Soon as the sun up, you know that we doom (look out)
太陽が昇るとすぐに、俺たちは運命を知っている(見ろ)
Mariposa, we out to Cancun (look out)
マリポーサ、俺たちはカンクンへ行く(見ろ)
We gon' hustle more just before we out the room (look out)
部屋を出る前にもっとハッスルする(見ろ)
Back outside, it ain't no time for Zooms (look out)
外に戻り、ズームの時間はない(見ろ)
One point two, that's a whole lot of more "Vroom" (look out)
1.2 たくさんの「Vroom」がある (見ろ)
Three point two, that's a whole lot of whole lotta (look out)
3.2 たくさんの(見ろ)
It's live, remember days that I couldn't get by
生放送だ、俺が寄れなかった頃ことを覚えてるか
Not outside, they come with it inside
屋外ではなく、屋内にそれをもって入ってくる
Now your venue, we gotta resize
今すぐ会場のサイズを変更しようぜ
I can't give all this credit to Colgate
Colgateの手柄にはできないが
By the way I be rentin' the smile (look out, look out)
ところで、僕は笑顔を借りている(気をつけろ、気をつけろ)
I know sometimes I be in denial (look out, look out)
時々否定されるのはわかってる(気をつけろ、気をつけろ)
I know sometimes I be in the wild (look out, look out)
時々ワイルドすぎるのも分かってる (気をつけて、気をつけて)
How I rockin' the, rockin' the-, ah
俺がどうやってー、俺がどうやって ah
I thought we were going to utopia?
俺たちはユートピアに行くんだと思ってたんだが?
What makes you say this isn't utopia?
なんでお前はこれがユートピアではないと言えるんだ?
I mean, I don't know, isn't it supposed to be some perfect destination?
だって、いや俺もわからないけど、完璧な目的地ってこうじゃないの?
This is just your hotel room
これはお前のホテルの部屋だぞ
Yeah, it looks perfect to me
そうだ、俺には完璧に見える
[Intro: John Fannon & Travis Scott]
매일 밤, 하늘을 올려다보면 말이야
별들은 찾으면 보이지, 언제나
근데 널 찾을 때는 말이야, 보이는 법이 없더라
탐험가여, 어디 나가 있는 거야?
그 말을 전파해야 했던 우리
Mmm
[Verse 1: Travis Scott]
너무 단호하기만 했던 나였지
랩 게임, 한번 물갈이가 필요했으니
그 어떤 도움도 없이, 정상에 올랐지
걔네가 벌스를 쓰는 모습을 지켜봐
그들은 덤불 속에서 숨어, 우릴 기다리고 있지
폭동을 일으킬지도 몰라
목적 갖고, 나한테 범해지려 드는 년들이 있지
그럴 땐, 욕망을 좀 억눌러놔야 해
여러 사업에 손을 대지
옷장은 존나 크지, 백화점같이
위스키를 들이켜, 그것도 두 번
무슨 말부터 시작해야 할지 잘 모르겠긴 한데
그래, 우린 여전히
할 일 하지, 그것도 빈틈없이
여자나, 악마나
둘 다 뒤지게 나쁜 놈들이야
그가 소리를 지르면, 걔넨 입을 꾹 닫지
내 놈들 입까진 닫게 하지 못해
아직도 5년 전 앨범에 빠져 사는 너
페스티벌에서 보자고
페스티벌에서
Foo, foo
[Verse 2: Travis Scott]
이제 나, 네 관심을 끌었어
폭넓은 내 음악, 항상 뛰어나지
오늘 저녁은, 너한텐 불쾌해지지
넌 절대 떠나지 않으리
일 끝나고, 조용히 들어가지
모든 악마들은
이유가 필요하지
새벽 2시에 깨어나서, 오후 2시까지 달려
내 방이 바로 페스티벌인걸
해가 뜨면 바로, 우린 바로 떠나야 한다고
나비처럼, Cancún으로 이동
작업실에서 나가기 직전에, 더 열 올려
이젠 밖으로 나왔어, Zoom 따위는 이제 필요 없어
120만 달러를 또 땡겨, 자동차 속도도 올리고
320만 달러를 또 땡겨, 그건 진짜 많은 거라고, 진짜로
아직도 생생하지, 무시당하기 일쑤였던 그 나날
이젠 겉모습을 치장, 내면도 내 마음대로 꾸미는 거야
이제 너의 시간이지만, 공연장 크기를 바꿔야 할 것 같아
내 모든 감사함을 Colgate에게 돌릴 수는 없잖아
덕분에 미소를 마음껏 지을 수 있긴 하지만
알지, 나도 가끔씩은 부정당하는 거 말이야
알지, 나도 가끔씩 거칠어진다는 거 말이야
어떻게 흔드는지—내가 어떻게—
Ah
[Instrumental Break]
[Outro: Drake]
난 우리가 유토피아로 가는 줄 알았는데 말이야
아니, 왜 여기가 유토피아라고 생각하지 않는 거야?
아니, 잘 모르겠어, 유토피아는 원래 아름답고도 완벽한 곳이 아닌가? 이건 그냥 네 호텔 룸이잖아
그니까, 나한테는 완벽하게 느껴진단 말이지
[Перевод песни Travis Scott — «SIRENS»]
[Интро: John Fannon & Travis Scott]
Каждую ночь я смотрю в небо
И звезды все там
Но когда я ищу тебя, тебя никогда нет рядом
Исследователь, ты где-то там?
Мы должны были распространить слово (мм)
[Куплет 1: Travis Scott]
Я был слишком решителен, тогда, когда нам нужно было обновиться
Я был на вершине без связи, наблюдал, как все они играют стихи
Они в кустах, подстерегают, может придется вызвать повстанцев
Она хочет трахнуться с целью, мне приходится справляться с своими порывами
Есть пара отделов, гардероб построен как отделение
Удваиваю порцию бурбона, вот как я провожу все свои проповеди
Да, мы все еще делаем вещи так детально
Дива и Дьявол, оба плохие, как ад
Они замолкают, когда он кричит (он кричит)
Не могу замолчать своих людей
Ты закрыт в прелюдии, встреться со мной на фестивале
Фестивале
Фу-фу
[Куплет 2: Travis Scott]
Теперь у меня твое внимание (смотри вокруг), оно широко и бьющееся (смотри вокруг)
Зловещий этот вечер (смотри вокруг), ты никуда не уходишь (смотри-смотри-смотри-смотри-смотри-)
Свернем, мы проберемся незаметно (смотри-смотри-смотри-смотри-)
Всем демонам нужна причина (о-о-о-ут)
Вставая в 2 утра и до двух дня (смотри вокруг)
Фестиваль прямо в моей комнате (смотри вокруг)
Как только солнце взойдет, ты знаешь, что нам суждено (смотри вокруг)
Марипоса, мы улетаем в Канкун (смотри вокруг)
Мы будем биться еще немного, прежде чем выйдем из комнаты (смотри вокруг)
Назад на улицу, время для зума не осталось (смотри вокруг)
1,2, это много "брум" (смотри вокруг)
3,2 это много-много (смотри вокруг)
Это живое, помни дни, когда мне было трудно выжить
Там снаружи они приходят со всем этим домой
Теперь твоя арена, нам нужно переразмериться
Я не могу давать всю эту заслугу Колгейту
По-любому я арендую улыбку (смотри вокруг, смотри вокруг)
Иногда я отрицаю (смотри вокруг, смотри вокруг)
Иногда я дик (смотри вокруг, смотри вокруг)
Как я настроен, настроен на-а-а-а-
Ах
[Инструментальный брейк]
[Аутро: Drake]
Я думал, мы отправляемся в утопию?
Почему ты говоришь, что это не утопия?
Ведь, не знаю, не должно ли это быть идеальным местом? Это всего лишь твоя гостиничная комната
Да, она выглядит идеальной для меня