À nous !

Jeremy Pauly, Fernand Dumas

Paroles Traduction

À votre bon cœur tout le monde les gens
À votre bon temps, évidemment
Ce soir vous pouvez compter sur nous
On s'ra en retard mais après tout

Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Non, non, non,
Nous aussi on a une vie
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!

À votre bon cœur tout le monde les gens,
À votre bon temps, bien évidemment
Venez avec nous on va commencer
Et c'est maintenant qu'il faut tout lâcher!

Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Non, non, non
Nous aussi on a une vie
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!

À votre bon cœur tout le monde les gens
À votre bon temps, évidemment
Vous avez quoi à nous regarder?
On est des jeunes qui veulent s'amuser

Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Non, non, non
Nous aussi on a une vie
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!

À votre bon cœur tout le monde les gens
À votre bon temps, évidemment
Fin de soirée bien arrosée
Il vaut mieux ça que de finir con

Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Non, non, non,
Nous aussi on a une vie
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Et les amis!
Et les amis!

À votre bon cœur tout le monde les gens
Ao seu bom coração, todos as pessoas
À votre bon temps, évidemment
Ao seu bom tempo, é claro
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Esta noite você pode contar conosco
On s'ra en retard mais après tout
Estaremos atrasados, mas afinal
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Mas o que isso pode importar para você
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Não são da sua conta
Non, non, non,
Não, não, não,
Nous aussi on a une vie
Nós também temos uma vida
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
As meninas, a cerveja e os amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens,
Ao seu bom coração, todos as pessoas,
À votre bon temps, bien évidemment
Ao seu bom tempo, é claro
Venez avec nous on va commencer
Venha conosco, vamos começar
Et c'est maintenant qu'il faut tout lâcher!
E é agora que temos que deixar tudo!
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Mas o que isso pode importar para você
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Não são da sua conta
Non, non, non
Não, não, não
Nous aussi on a une vie
Nós também temos uma vida
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
As meninas, a cerveja e os amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Ao seu bom coração, todos as pessoas
À votre bon temps, évidemment
Ao seu bom tempo, é claro
Vous avez quoi à nous regarder?
O que você tem para nos olhar?
On est des jeunes qui veulent s'amuser
Somos jovens que querem se divertir
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Mas o que isso pode importar para você
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Não são da sua conta
Non, non, non
Não, não, não
Nous aussi on a une vie
Nós também temos uma vida
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
As meninas, a cerveja e os amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Ao seu bom coração, todos as pessoas
À votre bon temps, évidemment
Ao seu bom tempo, é claro
Fin de soirée bien arrosée
Fim de festa bem regada
Il vaut mieux ça que de finir con
É melhor isso do que acabar bobo
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Mas o que isso pode importar para você
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Não são da sua conta
Non, non, non,
Não, não, não,
Nous aussi on a une vie
Nós também temos uma vida
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
As meninas, a cerveja e os amigos!
Et les amis!
E os amigos!
Et les amis!
E os amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens
To your good heart everyone people
À votre bon temps, évidemment
To your good time, of course
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Tonight you can count on us
On s'ra en retard mais après tout
We'll be late but after all
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
But what can it possibly matter to you
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
It's none of your business
Non, non, non,
No, no, no,
Nous aussi on a une vie
We too have a life
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
Girls, beer and friends!
À votre bon cœur tout le monde les gens,
To your good heart everyone people,
À votre bon temps, bien évidemment
To your good time, of course
Venez avec nous on va commencer
Come with us we're going to start
Et c'est maintenant qu'il faut tout lâcher!
And it's now that you have to let go!
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
But what can it possibly matter to you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
It's none of your business
Non, non, non
No, no, no
Nous aussi on a une vie
We too have a life
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Girls, beer and friends!
À votre bon cœur tout le monde les gens
To your good heart everyone people
À votre bon temps, évidemment
To your good time, of course
Vous avez quoi à nous regarder?
What do you have to look at us?
On est des jeunes qui veulent s'amuser
We are young people who want to have fun
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
But what can it possibly matter to you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
It's none of your business
Non, non, non
No, no, no
Nous aussi on a une vie
We too have a life
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
Girls, beer and friends!
À votre bon cœur tout le monde les gens
To your good heart everyone people
À votre bon temps, évidemment
To your good time, of course
Fin de soirée bien arrosée
End of a well-watered evening
Il vaut mieux ça que de finir con
It's better than ending up stupid
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
But what can it possibly matter to you
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
It's none of your business
Non, non, non,
No, no, no,
Nous aussi on a une vie
We too have a life
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Girls, beer and friends!
Et les amis!
And friends!
Et les amis!
And friends!
À votre bon cœur tout le monde les gens
A vuestro buen corazón todo el mundo la gente
À votre bon temps, évidemment
A vuestro buen tiempo, evidentemente
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Esta noche podéis contar con nosotros
On s'ra en retard mais après tout
Llegaremos tarde pero después de todo
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Pero, ¿qué puede importaros?
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
No son vuestros asuntos
Non, non, non,
No, no, no,
Nous aussi on a une vie
Nosotros también tenemos una vida
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
¡Las chicas, la cerveza y los amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens,
A vuestro buen corazón todo el mundo la gente,
À votre bon temps, bien évidemment
A vuestro buen tiempo, por supuesto
Venez avec nous on va commencer
Venid con nosotros vamos a empezar
Et c'est maintenant qu'il faut tout lâcher!
¡Y es ahora cuando hay que soltarse!
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Pero, ¿qué puede importaros?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
No son vuestros asuntos
Non, non, non
No, no, no
Nous aussi on a une vie
Nosotros también tenemos una vida
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
¡Las chicas, la cerveza y los amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens
A vuestro buen corazón todo el mundo la gente
À votre bon temps, évidemment
A vuestro buen tiempo, evidentemente
Vous avez quoi à nous regarder?
¿Qué tenéis que mirarnos?
On est des jeunes qui veulent s'amuser
Somos jóvenes que quieren divertirse
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Pero, ¿qué puede importaros?
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
No son vuestros asuntos
Non, non, non
No, no, no
Nous aussi on a une vie
Nosotros también tenemos una vida
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
¡Las chicas, la cerveza y los amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens
A vuestro buen corazón todo el mundo la gente
À votre bon temps, évidemment
A vuestro buen tiempo, evidentemente
Fin de soirée bien arrosée
Fin de fiesta bien regada
Il vaut mieux ça que de finir con
Es mejor eso que acabar tonto
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Pero, ¿qué puede importaros?
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
No son vuestros asuntos
Non, non, non,
No, no, no,
Nous aussi on a une vie
Nosotros también tenemos una vida
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
¡Las chicas, la cerveza y los amigos!
Et les amis!
¡Y los amigos!
Et les amis!
¡Y los amigos!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Zu eurem Wohl, alle Leute
À votre bon temps, évidemment
Zu eurer guten Zeit, natürlich
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Heute Abend könnt ihr auf uns zählen
On s'ra en retard mais après tout
Wir werden zu spät sein, aber was soll's
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Aber was geht es euch an
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Das sind nicht eure Angelegenheiten
Non, non, non,
Nein, nein, nein,
Nous aussi on a une vie
Auch wir haben ein Leben
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
Mädchen, Bier und Freunde!
À votre bon cœur tout le monde les gens,
Zu eurem Wohl, alle Leute,
À votre bon temps, bien évidemment
Zu eurer guten Zeit, natürlich
Venez avec nous on va commencer
Kommt mit uns, wir fangen an
Et c'est maintenant qu'il faut tout lâcher!
Und jetzt ist es an der Zeit, alles loszulassen!
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Aber was geht es euch an
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Das sind nicht eure Angelegenheiten
Non, non, non
Nein, nein, nein
Nous aussi on a une vie
Auch wir haben ein Leben
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Mädchen, Bier und Freunde!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Zu eurem Wohl, alle Leute
À votre bon temps, évidemment
Zu eurer guten Zeit, natürlich
Vous avez quoi à nous regarder?
Was habt ihr uns anzusehen?
On est des jeunes qui veulent s'amuser
Wir sind junge Leute, die Spaß haben wollen
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Aber was geht es euch an
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Das sind nicht eure Angelegenheiten
Non, non, non
Nein, nein, nein
Nous aussi on a une vie
Auch wir haben ein Leben
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
Mädchen, Bier und Freunde!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Zu eurem Wohl, alle Leute
À votre bon temps, évidemment
Zu eurer guten Zeit, natürlich
Fin de soirée bien arrosée
Ende eines gut bewässerten Abends
Il vaut mieux ça que de finir con
Besser das als ein Idiot zu sein
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Aber was geht es euch an
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Das sind nicht eure Angelegenheiten
Non, non, non,
Nein, nein, nein,
Nous aussi on a une vie
Auch wir haben ein Leben
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Mädchen, Bier und Freunde!
Et les amis!
Und Freunde!
Et les amis!
Und Freunde!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Al vostro buon cuore, tutti, gente
À votre bon temps, évidemment
Al vostro tempo, ovviamente
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Stasera potete contare su di noi
On s'ra en retard mais après tout
Arriveremo in ritardo, ma dopotutto
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Ma cosa può importarvi
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Non sono affari vostri
Non, non, non,
No, no, no,
Nous aussi on a une vie
Anche noi abbiamo una vita
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
Le ragazze, la birra e gli amici!
À votre bon cœur tout le monde les gens,
Al vostro buon cuore, tutti, gente,
À votre bon temps, bien évidemment
Al vostro tempo, ovviamente
Venez avec nous on va commencer
Venite con noi, stiamo per iniziare
Et c'est maintenant qu'il faut tout lâcher!
Ed è ora di lasciare andare tutto!
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Ma cosa può importarvi
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Non sono affari vostri
Non, non, non
No, no, no
Nous aussi on a une vie
Anche noi abbiamo una vita
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Le ragazze, la birra e gli amici!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Al vostro buon cuore, tutti, gente
À votre bon temps, évidemment
Al vostro tempo, ovviamente
Vous avez quoi à nous regarder?
Cosa avete da guardarci?
On est des jeunes qui veulent s'amuser
Siamo giovani che vogliono divertirsi
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Ma cosa può importarvi
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Ce ne sont pas vos affaires
Non sono affari vostri
Non, non, non
No, no, no
Nous aussi on a une vie
Anche noi abbiamo una vita
La, la, la,
La, la, la,
Les filles, la bière et les amis!
Le ragazze, la birra e gli amici!
À votre bon cœur tout le monde les gens
Al vostro buon cuore, tutti, gente
À votre bon temps, évidemment
Al vostro tempo, ovviamente
Fin de soirée bien arrosée
Fine della serata ben bagnata
Il vaut mieux ça que de finir con
È meglio così che finire stupidi
Mais qu'est ce que ça peut bien vous faire
Ma cosa può importarvi
Oh, oh, oh,
Oh, oh, oh,
Ce ne sont pas vos affaires
Non sono affari vostri
Non, non, non,
No, no, no,
Nous aussi on a une vie
Anche noi abbiamo una vita
La, la, la
La, la, la
Les filles, la bière et les amis!
Le ragazze, la birra e gli amici!
Et les amis!
E gli amici!
Et les amis!
E gli amici!

Curiosités sur la chanson À nous ! de Trois Cafés Gourmands

Sur quels albums la chanson “À nous !” a-t-elle été lancée par Trois Cafés Gourmands?
Trois Cafés Gourmands a lancé la chanson sur les albums “Dés'illusions à l'Aube” en 2016, “Un Air de Rien” en 2018, et “Un Air de Live” en 2019.
Qui a composé la chanson “À nous !” de Trois Cafés Gourmands?
La chanson “À nous !” de Trois Cafés Gourmands a été composée par Jeremy Pauly, Fernand Dumas.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Trois Cafés Gourmands

Autres artistes de Folk pop