I need you, more than ever
More than ever
I need you, more than ever
I know that I'm in trouble
I need you, more than ever
More than ever
I need you, more than ever
I know that I'm in trouble
I know I need you
You know I need you, baby
So much on my mind, I ain't even really sleepin' lately
I said some things I didn't mean, I know I did too much
What's love if we can't get into it, turn around and make up?
You kept it solid from beginning, baby, you my day one
You caught me in a lie, looked back up at you like I'm dumb
I had to make you my girl, you ain't afraid to speak up
No matter where we are, who it is, you still gon' tee up
Go through withdrawals when we apart, get back together, re-up
You stayed ten toes down, now you can kick your feet up
I had to boss you up, I had to level up myself
I did some growin' up, I'm doin' better for myself
But I still need you
I need you, more than ever
More than ever
I need you, more than ever
I know that I'm in trouble
I know, I need you, more than ever (ooh yeah, ooh yeah)
More than ever
I need you, more than ever (ooh yeah, oh)
I know that I'm in trouble (ooh yeah, ooh yeah, oh)
I know I
I got a laundry list of the sh** you done did for me
God, pulled out a rib for me
She pushed out a kid for me
When I'm gone, you hold down the crib for me
You know you wouldn't last in no prison
You told me straight up you ain't doin' no bid for me, uh
The Lord, He blessed you with common sense
Too many good b****** behind the fence
For lyin' to feds for n***** that climb in bed with thotties
If I ever catch me a body, I'll make you a promise, you won't know about it
I can't get you caught up in messes I made
Love you forever
When we turn like 50, I'm still gonna have all of your messages saved
Purple emojis with horns on it
Like the devil, but ain't nothin' devilish, babe
In fact, it's a Heaven-sent thing
Black angel with the regular name
F*** strangers, I could never contain my passion for you
I'm grabbin' on you in public, I know that you love it
I'm tryna put one more lil' boy in your stomach
No frontin', I keep it one hunnit
If you was to leave me, I know I'm gon' plummet
I know I'm gon' plummet
More than ever (I need you)
I need you, more than ever
I know that I'm in trouble
I know, I need you (I need you)
More than ever (more than ever)
I need you, more than ever (need you)
I know that I'm in trouble (that I'm in trouble)
I know I
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
More than ever
Plus que jamais
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
I know that I'm in trouble
Je sais que je suis en difficulté
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
More than ever
Plus que jamais
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
I know that I'm in trouble
Je sais que je suis en difficulté
I know I need you
Je sais que j'ai besoin de toi
You know I need you, baby
Tu sais que j'ai besoin de toi, bébé
So much on my mind, I ain't even really sleepin' lately
Tant de choses en tête, je ne dors même plus vraiment ces derniers temps
I said some things I didn't mean, I know I did too much
J'ai dit des choses que je ne pensais pas, je sais que j'en ai trop fait
What's love if we can't get into it, turn around and make up?
Qu'est-ce que l'amour si on ne peut pas se disputer, se retourner et se réconcilier ?
You kept it solid from beginning, baby, you my day one
Tu as été solide dès le début, bébé, tu es mon premier jour
You caught me in a lie, looked back up at you like I'm dumb
Tu m'as pris en flagrant délit de mensonge, je t'ai regardé comme si j'étais stupide
I had to make you my girl, you ain't afraid to speak up
Je devais faire de toi ma fille, tu n'as pas peur de t'exprimer
No matter where we are, who it is, you still gon' tee up
Peu importe où nous sommes, qui c'est, tu vas toujours te défendre
Go through withdrawals when we apart, get back together, re-up
Je suis en manque quand nous sommes séparés, nous nous retrouvons, nous nous ressourçons
You stayed ten toes down, now you can kick your feet up
Tu es restée fidèle à toi-même, maintenant tu peux te détendre
I had to boss you up, I had to level up myself
J'ai dû te faire monter en grade, j'ai dû me surpasser
I did some growin' up, I'm doin' better for myself
J'ai grandi, je fais mieux pour moi-même
But I still need you
Mais j'ai toujours besoin de toi
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
More than ever
Plus que jamais
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
I know that I'm in trouble
Je sais que je suis en difficulté
I know, I need you, more than ever (ooh yeah, ooh yeah)
Je sais, j'ai besoin de toi, plus que jamais (ooh oui, ooh oui)
More than ever
Plus que jamais
I need you, more than ever (ooh yeah, oh)
J'ai besoin de toi, plus que jamais (ooh oui, oh)
I know that I'm in trouble (ooh yeah, ooh yeah, oh)
Je sais que je suis en difficulté (ooh oui, ooh oui, oh)
I know I
Je sais que je
I got a laundry list of the sh** you done did for me
J'ai une longue liste de ce que tu as fait pour moi
God, pulled out a rib for me
Dieu, a sorti une côte pour moi
She pushed out a kid for me
Elle a poussé un enfant pour moi
When I'm gone, you hold down the crib for me
Quand je suis parti, tu gardes la maison pour moi
You know you wouldn't last in no prison
Tu sais que tu ne survivrais pas en prison
You told me straight up you ain't doin' no bid for me, uh
Tu m'as dit clairement que tu ne ferais pas de peine pour moi, uh
The Lord, He blessed you with common sense
Le Seigneur, Il t'a béni avec du bon sens
Too many good b****** behind the fence
Trop de bonnes filles derrière la clôture
For lyin' to feds for n***** that climb in bed with thotties
Pour avoir menti aux fédéraux pour des gars qui se glissent dans le lit avec des filles faciles
If I ever catch me a body, I'll make you a promise, you won't know about it
Si je commets un meurtre, je te fais une promesse, tu ne le sauras pas
I can't get you caught up in messes I made
Je ne peux pas te mêler aux problèmes que j'ai créés
Love you forever
Je t'aimerai pour toujours
When we turn like 50, I'm still gonna have all of your messages saved
Quand nous aurons environ 50 ans, j'aurai encore tous tes messages sauvegardés
Purple emojis with horns on it
Des emojis violets avec des cornes dessus
Like the devil, but ain't nothin' devilish, babe
Comme le diable, mais rien de diabolique, bébé
In fact, it's a Heaven-sent thing
En fait, c'est une chose envoyée du ciel
Black angel with the regular name
Un ange noir avec un nom ordinaire
F*** strangers, I could never contain my passion for you
F*** les étrangers, je ne pourrais jamais contenir ma passion pour toi
I'm grabbin' on you in public, I know that you love it
Je te touche en public, je sais que tu aimes ça
I'm tryna put one more lil' boy in your stomach
J'essaie de mettre un autre petit garçon dans ton ventre
No frontin', I keep it one hunnit
Pas de blague, je reste à cent pour cent
If you was to leave me, I know I'm gon' plummet
Si tu devais me quitter, je sais que je vais chuter
I know I'm gon' plummet
Je sais que je vais chuter
More than ever (I need you)
Plus que jamais (j'ai besoin de toi)
I need you, more than ever
J'ai besoin de toi, plus que jamais
I know that I'm in trouble
Je sais que je suis en difficulté
I know, I need you (I need you)
Je sais, j'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi)
More than ever (more than ever)
Plus que jamais (plus que jamais)
I need you, more than ever (need you)
J'ai besoin de toi, plus que jamais (j'ai besoin de toi)
I know that I'm in trouble (that I'm in trouble)
Je sais que je suis en difficulté (que je suis en difficulté)
I know I
Je sais que je
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
More than ever
Mais do que nunca
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
I know that I'm in trouble
Eu sei que estou em apuros
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
More than ever
Mais do que nunca
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
I know that I'm in trouble
Eu sei que estou em apuros
I know I need you
Eu sei que preciso de você
You know I need you, baby
Você sabe que eu preciso de você, baby
So much on my mind, I ain't even really sleepin' lately
Tanta coisa na minha mente, eu nem estou realmente dormindo ultimamente
I said some things I didn't mean, I know I did too much
Eu disse algumas coisas que não queria dizer, eu sei que fiz demais
What's love if we can't get into it, turn around and make up?
O que é amor se não podemos entrar nele, virar e fazer as pazes?
You kept it solid from beginning, baby, you my day one
Você se manteve firme desde o início, baby, você é minha número um
You caught me in a lie, looked back up at you like I'm dumb
Você me pegou em uma mentira, olhou para mim como se eu fosse burro
I had to make you my girl, you ain't afraid to speak up
Eu tive que fazer de você minha garota, você não tem medo de se expressar
No matter where we are, who it is, you still gon' tee up
Não importa onde estamos, quem é, você ainda vai se manifestar
Go through withdrawals when we apart, get back together, re-up
Passo por abstinência quando estamos separados, voltamos juntos, renovamos
You stayed ten toes down, now you can kick your feet up
Você se manteve firme, agora você pode relaxar
I had to boss you up, I had to level up myself
Eu tive que te elevar, tive que me elevar
I did some growin' up, I'm doin' better for myself
Eu cresci, estou fazendo melhor por mim mesmo
But I still need you
Mas eu ainda preciso de você
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
More than ever
Mais do que nunca
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
I know that I'm in trouble
Eu sei que estou em apuros
I know, I need you, more than ever (ooh yeah, ooh yeah)
Eu sei, eu preciso de você, mais do que nunca (ooh sim, ooh sim)
More than ever
Mais do que nunca
I need you, more than ever (ooh yeah, oh)
Eu preciso de você, mais do que nunca (ooh sim, oh)
I know that I'm in trouble (ooh yeah, ooh yeah, oh)
Eu sei que estou em apuros (ooh sim, ooh sim, oh)
I know I
Eu sei que eu
I got a laundry list of the sh** you done did for me
Eu tenho uma lista de coisas que você fez por mim
God, pulled out a rib for me
Deus, tirou uma costela por mim
She pushed out a kid for me
Ela deu à luz a um filho para mim
When I'm gone, you hold down the crib for me
Quando eu estou fora, você cuida da casa para mim
You know you wouldn't last in no prison
Você sabe que não duraria em uma prisão
You told me straight up you ain't doin' no bid for me, uh
Você me disse diretamente que não tentaria por mim, uh
The Lord, He blessed you with common sense
O Senhor, Ele te abençoou com bom senso
Too many good b****** behind the fence
Muitas boas mulheres atrás das grades
For lyin' to feds for n***** that climb in bed with thotties
Por mentir para os federais por homens que se deitam com mulheres fáceis
If I ever catch me a body, I'll make you a promise, you won't know about it
Se eu alguma vez pegar um corpo, eu te faço uma promessa, você não saberá sobre isso
I can't get you caught up in messes I made
Eu não posso te envolver nas bagunças que eu fiz
Love you forever
Amo você para sempre
When we turn like 50, I'm still gonna have all of your messages saved
Quando tivermos uns 50 anos, ainda vou ter todas as suas mensagens salvas
Purple emojis with horns on it
Emojis roxos com chifres
Like the devil, but ain't nothin' devilish, babe
Como o diabo, mas não há nada diabólico, querida
In fact, it's a Heaven-sent thing
Na verdade, é uma coisa enviada do céu
Black angel with the regular name
Anjo negro com nome comum
F*** strangers, I could never contain my passion for you
F- estranhos, eu nunca poderia conter minha paixão por você
I'm grabbin' on you in public, I know that you love it
Estou te agarrando em público, eu sei que você adora
I'm tryna put one more lil' boy in your stomach
Estou tentando colocar mais um menininho na sua barriga
No frontin', I keep it one hunnit
Sem fingir, eu mantenho cem por cento
If you was to leave me, I know I'm gon' plummet
Se você me deixasse, eu sei que vou despencar
I know I'm gon' plummet
Eu sei que vou despencar
More than ever (I need you)
Mais do que nunca (eu preciso de você)
I need you, more than ever
Eu preciso de você, mais do que nunca
I know that I'm in trouble
Eu sei que estou em apuros
I know, I need you (I need you)
Eu sei, eu preciso de você (eu preciso de você)
More than ever (more than ever)
Mais do que nunca (mais do que nunca)
I need you, more than ever (need you)
Eu preciso de você, mais do que nunca (preciso de você)
I know that I'm in trouble (that I'm in trouble)
Eu sei que estou em apuros (que estou em apuros)
I know I
Eu sei que eu
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
More than ever
Más que nunca
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
I know that I'm in trouble
Sé que estoy en problemas
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
More than ever
Más que nunca
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
I know that I'm in trouble
Sé que estoy en problemas
I know I need you
Sé que te necesito
You know I need you, baby
Sabes que te necesito, cariño
So much on my mind, I ain't even really sleepin' lately
Tengo tantas cosas en mente, ni siquiera he estado durmiendo últimamente
I said some things I didn't mean, I know I did too much
Dije algunas cosas que no quería decir, sé que hice demasiado
What's love if we can't get into it, turn around and make up?
¿Qué es el amor si no podemos meternos en él, dar la vuelta y reconciliarnos?
You kept it solid from beginning, baby, you my day one
Has sido sólida desde el principio, cariño, eres mi número uno
You caught me in a lie, looked back up at you like I'm dumb
Me pillaste en una mentira, me miraste como si fuera tonto
I had to make you my girl, you ain't afraid to speak up
Tuve que hacerte mi chica, no tienes miedo de hablar
No matter where we are, who it is, you still gon' tee up
No importa dónde estemos, quién sea, aún vas a enfrentarte
Go through withdrawals when we apart, get back together, re-up
Paso por abstinencia cuando estamos separados, volvemos a estar juntos, reponemos
You stayed ten toes down, now you can kick your feet up
Te mantuviste firme, ahora puedes relajarte
I had to boss you up, I had to level up myself
Tuve que hacerte jefa, tuve que superarme
I did some growin' up, I'm doin' better for myself
He crecido, estoy haciendo lo mejor para mí
But I still need you
Pero aún te necesito
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
More than ever
Más que nunca
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
I know that I'm in trouble
Sé que estoy en problemas
I know, I need you, more than ever (ooh yeah, ooh yeah)
Sé que te necesito, más que nunca (oh sí, oh sí)
More than ever
Más que nunca
I need you, more than ever (ooh yeah, oh)
Te necesito, más que nunca (oh sí, oh)
I know that I'm in trouble (ooh yeah, ooh yeah, oh)
Sé que estoy en problemas (oh sí, oh sí, oh)
I know I
Sé que
I got a laundry list of the sh** you done did for me
Tengo una lista de las cosas que has hecho por mí
God, pulled out a rib for me
Dios, sacó una costilla por mí
She pushed out a kid for me
Ella tuvo un hijo por mí
When I'm gone, you hold down the crib for me
Cuando me voy, cuidas la casa por mí
You know you wouldn't last in no prison
Sabes que no durarías en prisión
You told me straight up you ain't doin' no bid for me, uh
Me dijiste directamente que no harías tiempo por mí, uh
The Lord, He blessed you with common sense
El Señor, te bendijo con sentido común
Too many good b****** behind the fence
Demasiadas buenas chicas detrás de la reja
For lyin' to feds for n***** that climb in bed with thotties
Por mentir a los federales por tipos que se meten en la cama con chicas fáciles
If I ever catch me a body, I'll make you a promise, you won't know about it
Si alguna vez mato a alguien, te prometo que no lo sabrás
I can't get you caught up in messes I made
No puedo meterte en los líos que he hecho
Love you forever
Te amaré para siempre
When we turn like 50, I'm still gonna have all of your messages saved
Cuando tengamos como 50, todavía voy a tener todos tus mensajes guardados
Purple emojis with horns on it
Emojis morados con cuernos
Like the devil, but ain't nothin' devilish, babe
Como el diablo, pero no hay nada diabólico, cariño
In fact, it's a Heaven-sent thing
De hecho, es algo enviado del cielo
Black angel with the regular name
Ángel negro con nombre común
F*** strangers, I could never contain my passion for you
Joder con extraños, nunca podría contener mi pasión por ti
I'm grabbin' on you in public, I know that you love it
Te agarro en público, sé que te encanta
I'm tryna put one more lil' boy in your stomach
Intento poner un niño más en tu vientre
No frontin', I keep it one hunnit
Sin fingir, lo mantengo cien por ciento real
If you was to leave me, I know I'm gon' plummet
Si me dejaras, sé que me hundiría
I know I'm gon' plummet
Sé que me hundiría
More than ever (I need you)
Más que nunca (te necesito)
I need you, more than ever
Te necesito, más que nunca
I know that I'm in trouble
Sé que estoy en problemas
I know, I need you (I need you)
Sé que te necesito (te necesito)
More than ever (more than ever)
Más que nunca (más que nunca)
I need you, more than ever (need you)
Te necesito, más que nunca (te necesito)
I know that I'm in trouble (that I'm in trouble)
Sé que estoy en problemas (que estoy en problemas)
I know I
Sé que
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
More than ever
Mehr als je zuvor
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
I know that I'm in trouble
Ich weiß, dass ich in Schwierigkeiten bin
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
More than ever
Mehr als je zuvor
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
I know that I'm in trouble
Ich weiß, dass ich in Schwierigkeiten bin
I know I need you
Ich weiß, ich brauche dich
You know I need you, baby
Du weißt, ich brauche dich, Baby
So much on my mind, I ain't even really sleepin' lately
So viel in meinem Kopf, ich schlafe in letzter Zeit nicht wirklich
I said some things I didn't mean, I know I did too much
Ich habe Dinge gesagt, die ich nicht meinte, ich weiß, ich habe zu viel getan
What's love if we can't get into it, turn around and make up?
Was ist Liebe, wenn wir uns nicht streiten können, uns umdrehen und uns versöhnen?
You kept it solid from beginning, baby, you my day one
Du warst von Anfang an standhaft, Baby, du bist meine Nummer eins
You caught me in a lie, looked back up at you like I'm dumb
Du hast mich bei einer Lüge erwischt, schaust zurück zu dir, als wäre ich dumm
I had to make you my girl, you ain't afraid to speak up
Ich musste dich zu meiner Freundin machen, du hast keine Angst, dich zu äußern
No matter where we are, who it is, you still gon' tee up
Egal wo wir sind, wer es ist, du wirst immer aufstehen
Go through withdrawals when we apart, get back together, re-up
Ich leide unter Entzugserscheinungen, wenn wir getrennt sind, kommen wieder zusammen, erneuern uns
You stayed ten toes down, now you can kick your feet up
Du bist standhaft geblieben, jetzt kannst du die Füße hochlegen
I had to boss you up, I had to level up myself
Ich musste dich aufbauen, ich musste mich selbst verbessern
I did some growin' up, I'm doin' better for myself
Ich bin gewachsen, ich mache es besser für mich selbst
But I still need you
Aber ich brauche dich immer noch
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
More than ever
Mehr als je zuvor
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
I know that I'm in trouble
Ich weiß, dass ich in Schwierigkeiten bin
I know, I need you, more than ever (ooh yeah, ooh yeah)
Ich weiß, ich brauche dich, mehr als je zuvor (ooh ja, ooh ja)
More than ever
Mehr als je zuvor
I need you, more than ever (ooh yeah, oh)
Ich brauche dich, mehr als je zuvor (ooh ja, oh)
I know that I'm in trouble (ooh yeah, ooh yeah, oh)
Ich weiß, dass ich in Schwierigkeiten bin (ooh ja, ooh ja, oh)
I know I
Ich weiß, ich
I got a laundry list of the sh** you done did for me
Ich habe eine lange Liste von dem Scheiß, den du für mich getan hast
God, pulled out a rib for me
Gott, zog eine Rippe für mich heraus
She pushed out a kid for me
Sie brachte ein Kind für mich zur Welt
When I'm gone, you hold down the crib for me
Wenn ich weg bin, hältst du das Haus für mich
You know you wouldn't last in no prison
Du weißt, du würdest im Gefängnis nicht überleben
You told me straight up you ain't doin' no bid for me, uh
Du hast mir direkt gesagt, dass du für mich keine Strafe absitzen würdest, uh
The Lord, He blessed you with common sense
Der Herr, Er hat dich mit gesundem Menschenverstand gesegnet
Too many good b****** behind the fence
Zu viele gute Frauen hinter Gittern
For lyin' to feds for n***** that climb in bed with thotties
Für das Lügen zu Feds für Typen, die mit Schlampen ins Bett steigen
If I ever catch me a body, I'll make you a promise, you won't know about it
Wenn ich jemals jemanden umbringe, verspreche ich dir, du wirst nichts davon wissen
I can't get you caught up in messes I made
Ich kann dich nicht in die Schwierigkeiten verwickeln, die ich verursacht habe
Love you forever
Ich liebe dich für immer
When we turn like 50, I'm still gonna have all of your messages saved
Wenn wir etwa 50 sind, werde ich immer noch all deine Nachrichten gespeichert haben
Purple emojis with horns on it
Lila Emojis mit Hörnern darauf
Like the devil, but ain't nothin' devilish, babe
Wie der Teufel, aber nichts Teuflisches, Baby
In fact, it's a Heaven-sent thing
Tatsächlich ist es ein himmlisches Ding
Black angel with the regular name
Schwarzer Engel mit dem gewöhnlichen Namen
F*** strangers, I could never contain my passion for you
Fick Fremde, ich könnte meine Leidenschaft für dich nie zügeln
I'm grabbin' on you in public, I know that you love it
Ich fasse dich in der Öffentlichkeit an, ich weiß, dass du es liebst
I'm tryna put one more lil' boy in your stomach
Ich versuche, noch einen kleinen Jungen in deinen Bauch zu setzen
No frontin', I keep it one hunnit
Kein Vortäuschen, ich halte es hundertprozentig echt
If you was to leave me, I know I'm gon' plummet
Wenn du mich verlassen würdest, weiß ich, dass ich abstürzen würde
I know I'm gon' plummet
Ich weiß, ich werde abstürzen
More than ever (I need you)
Mehr als je zuvor (Ich brauche dich)
I need you, more than ever
Ich brauche dich, mehr als je zuvor
I know that I'm in trouble
Ich weiß, dass ich in Schwierigkeiten bin
I know, I need you (I need you)
Ich weiß, ich brauche dich (Ich brauche dich)
More than ever (more than ever)
Mehr als je zuvor (mehr als je zuvor)
I need you, more than ever (need you)
Ich brauche dich, mehr als je zuvor (brauche dich)
I know that I'm in trouble (that I'm in trouble)
Ich weiß, dass ich in Schwierigkeiten bin (dass ich in Schwierigkeiten bin)
I know I
Ich weiß, ich
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
More than ever
Più che mai
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
I know that I'm in trouble
So di essere nei guai
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
More than ever
Più che mai
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
I know that I'm in trouble
So di essere nei guai
I know I need you
So che ho bisogno di te
You know I need you, baby
Sai che ho bisogno di te, baby
So much on my mind, I ain't even really sleepin' lately
Ho così tante cose per la testa, non sto nemmeno dormendo ultimamente
I said some things I didn't mean, I know I did too much
Ho detto alcune cose che non intendevo, so di aver esagerato
What's love if we can't get into it, turn around and make up?
Cos'è l'amore se non possiamo entrarci, girarci e far pace?
You kept it solid from beginning, baby, you my day one
Sei rimasta solida dall'inizio, baby, sei la mia numero uno
You caught me in a lie, looked back up at you like I'm dumb
Mi hai beccato in una bugia, mi sono girato verso di te come se fossi stupido
I had to make you my girl, you ain't afraid to speak up
Dovevo farti diventare la mia ragazza, non hai paura di parlare
No matter where we are, who it is, you still gon' tee up
Non importa dove siamo, chi c'è, continuerai a lottare
Go through withdrawals when we apart, get back together, re-up
Soffro di astinenza quando siamo separati, torniamo insieme, ricominciamo
You stayed ten toes down, now you can kick your feet up
Sei rimasta fedele, ora puoi rilassarti
I had to boss you up, I had to level up myself
Dovevo farti diventare una boss, dovevo migliorare me stesso
I did some growin' up, I'm doin' better for myself
Sono cresciuto, sto facendo meglio per me stesso
But I still need you
Ma ho ancora bisogno di te
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
More than ever
Più che mai
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
I know that I'm in trouble
So di essere nei guai
I know, I need you, more than ever (ooh yeah, ooh yeah)
So, ho bisogno di te, più che mai (ooh sì, ooh sì)
More than ever
Più che mai
I need you, more than ever (ooh yeah, oh)
Ho bisogno di te, più che mai (ooh sì, oh)
I know that I'm in trouble (ooh yeah, ooh yeah, oh)
So di essere nei guai (ooh sì, ooh sì, oh)
I know I
So che
I got a laundry list of the sh** you done did for me
Ho una lunga lista delle cose che hai fatto per me
God, pulled out a rib for me
Dio, ha estratto una costola per me
She pushed out a kid for me
Hai partorito un bambino per me
When I'm gone, you hold down the crib for me
Quando sono via, tieni la casa per me
You know you wouldn't last in no prison
Sai che non durerebbe in prigione
You told me straight up you ain't doin' no bid for me, uh
Mi hai detto chiaramente che non farai tempo per me, uh
The Lord, He blessed you with common sense
Il Signore, ti ha benedetto con il buon senso
Too many good b****** behind the fence
Troppe brave ragazze dietro le sbarre
For lyin' to feds for n***** that climb in bed with thotties
Per aver mentito ai federali per ragazzi che si infilano nel letto con le sgualdrine
If I ever catch me a body, I'll make you a promise, you won't know about it
Se dovessi mai uccidere qualcuno, ti faccio una promessa, non lo saprai
I can't get you caught up in messes I made
Non posso farti coinvolgere nei pasticci che ho fatto
Love you forever
Ti amerò per sempre
When we turn like 50, I'm still gonna have all of your messages saved
Quando avremo circa 50 anni, avrò ancora tutti i tuoi messaggi salvati
Purple emojis with horns on it
Emoticon viola con le corna
Like the devil, but ain't nothin' devilish, babe
Come il diavolo, ma non c'è niente di diabolico, tesoro
In fact, it's a Heaven-sent thing
In effetti, è una cosa mandata dal cielo
Black angel with the regular name
Angelo nero con il nome comune
F*** strangers, I could never contain my passion for you
Fanculo gli estranei, non potrei mai contenere la mia passione per te
I'm grabbin' on you in public, I know that you love it
Ti sto toccando in pubblico, so che ti piace
I'm tryna put one more lil' boy in your stomach
Sto cercando di mettere un altro piccolo ragazzo nel tuo stomaco
No frontin', I keep it one hunnit
Non faccio finta, sono sempre sincero
If you was to leave me, I know I'm gon' plummet
Se dovessi lasciarmi, so che cadrò a picco
I know I'm gon' plummet
So che cadrò a picco
More than ever (I need you)
Più che mai (ho bisogno di te)
I need you, more than ever
Ho bisogno di te, più che mai
I know that I'm in trouble
So di essere nei guai
I know, I need you (I need you)
So, ho bisogno di te (ho bisogno di te)
More than ever (more than ever)
Più che mai (più che mai)
I need you, more than ever (need you)
Ho bisogno di te, più che mai (ho bisogno di te)
I know that I'm in trouble (that I'm in trouble)
So di essere nei guai (che sono nei guai)
I know I
So che