David Payton, Dijon Isaiah Mcfarlane, Leon Flowers, Megan J. Pete, Michael Ray Nguyen Stevenson
What I need?
You what I need
(Damn, Pliz)
I need a freak
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
I need a freak, freak, freak (yeah)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Make all the niggas stare, all the niggas stare (ayy, ayy)
I need a freak, bounce to the beat, yeah
Freak ho, tell me what to eat, yeah
Freak girl, tell me where to sleep
Swallow on the meat, mm, tell me if it's sweet, yeah
I like a freak, do it in the car leave cum on the seat
Do it in the dark, I don't even wanna see (no, no)
Open up your door, I got a big ass key, yeah
Like a freak though, baby bend your knees (bend your knees)
So nice, make her say please (say please)
Like a lolly, lick it 'til it's clean
She looked at me said, "baby, what you mean?" (what you mean?)
I need a freak, freak, freak (yeah)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Ayy, ayy
Oh you lookin' for a freak? (uh?)
I'm the biggest one (ah)
I can do a trick you ain't know make you cum (mwah)
Big ghetto booty, bougie, choosy (ayy, ayy, ayy)
Ain't givin' up the pussy for a dinner and a movie (ah)
I need me a nasty ass nigga that don't care (yeah)
Broke up with my ex cause I had the nigga scared (yeah)
You ain't eatin' what you here for, baby I'm a nympho
Wanna keep a nigga on rock like a Flintstone (ayy, ayy)
Real freaks don't trip, they come and then dip (yeah)
Treat him like party favors, I pass them like chips
Get my nut, then what?
I'm back to bidness (go, go, go)
A good lick, hella tricks, that's all that he is (ah)
I need a freak, freak, freak (yeah)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air) (ayy, ayy)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah) (bitch)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Ayy, I got a bitch named Ashley, she don't even ask me
Suck a nigga up with Britney it in the backseat (sheesh)
Brand new bitch, paparazzi think she Cassie (huh, huh)
Tell her make it nasty, spit like Daffy (spit)
I ain't Billie Jean but the bitch call me daddy (woo)
Diamonds in my ear got me feelin' like Gatsby (hey)
House full of hoes, you could only imagine (go)
Five in the morning, getting ghost like Casper
I need a freak, freak, freak (yeah)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Make all the niggas stare, all the niggas stare
I need a freak, freak, freak (yeah)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Damn
What I need?
De quoi ai-je besoin?
You what I need
Toi, de quoi j'ai besoin
(Damn, Pliz)
(Zut, Pliz)
I need a freak
J'ai besoin d'une dévergondée
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
Huh, ayy (Mustard sur le beat, ho)
I need a freak, freak, freak (yeah)
J'ai besoin d'une dévergondée, dévergondée, dévergondée (ouais)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Pour me caresser les cheveux, cheveux, cheveux (caresser mes cheveux)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée tous les jours de la semaine (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Avec ses jambes en l'air, l'air, l'air (avec ses jambes en l'air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Je veux une dévergondée, dévergondée, dévergondée (je veux une dévergondée, ouais)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Qui s'en fout, fout, fout (qui s'en fout)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée avec un gros cul
Make all the niggas stare, all the niggas stare (ayy, ayy)
Qui fait que tous les mecs la regardent, tous les mecs la regardent (ayy, ayy)
I need a freak, bounce to the beat, yeah
J'ai besoin d'une dévergondée, qui bouge sur le beat, ouais
Freak ho, tell me what to eat, yeah
Dévergondée, dis-moi quoi manger, ouais
Freak girl, tell me where to sleep
Dévergondée, dis-moi où dormir
Swallow on the meat, mm, tell me if it's sweet, yeah
Avale la viande, mm, dis-moi si c'est doux, ouais
I like a freak, do it in the car leave cum on the seat
J'aime une dévergondée, le faire dans la voiture laisse du sperme sur le siège
Do it in the dark, I don't even wanna see (no, no)
Le faire dans le noir, je ne veux même pas voir (non, non)
Open up your door, I got a big ass key, yeah
Ouvre ta porte, j'ai une grosse clé, ouais
Like a freak though, baby bend your knees (bend your knees)
Comme une dévergondée, bébé plie tes genoux (plie tes genoux)
So nice, make her say please (say please)
Si gentil, fais-la dire s'il te plaît (dis s'il te plaît)
Like a lolly, lick it 'til it's clean
Comme une sucette, lèche-la jusqu'à ce qu'elle soit propre
She looked at me said, "baby, what you mean?" (what you mean?)
Elle m'a regardé et a dit, "bébé, qu'est-ce que tu veux dire?" (qu'est-ce que tu veux dire?)
I need a freak, freak, freak (yeah)
J'ai besoin d'une dévergondée, dévergondée, dévergondée (ouais)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Pour me caresser les cheveux, cheveux, cheveux (caresser mes cheveux)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée tous les jours de la semaine (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Avec ses jambes en l'air, l'air, l'air (avec ses jambes en l'air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Je veux une dévergondée, dévergondée, dévergondée (je veux une dévergondée, ouais)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Qui s'en fout, fout, fout (qui s'en fout)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée avec un gros cul
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Qui fait que tous les mecs la regardent, tous les mecs la regardent
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Oh you lookin' for a freak? (uh?)
Oh tu cherches une dévergondée? (hein?)
I'm the biggest one (ah)
Je suis la plus grande (ah)
I can do a trick you ain't know make you cum (mwah)
Je peux faire un tour que tu ne connais pas pour te faire jouir (mwah)
Big ghetto booty, bougie, choosy (ayy, ayy, ayy)
Gros cul de ghetto, snob, difficile à satisfaire (ayy, ayy, ayy)
Ain't givin' up the pussy for a dinner and a movie (ah)
Ne donne pas la chatte pour un dîner et un film (ah)
I need me a nasty ass nigga that don't care (yeah)
J'ai besoin d'un mec dégueulasse qui s'en fout (ouais)
Broke up with my ex cause I had the nigga scared (yeah)
J'ai rompu avec mon ex parce que je l'avais effrayé (ouais)
You ain't eatin' what you here for, baby I'm a nympho
Tu ne manges pas ce que tu es ici pour, bébé je suis une nympho
Wanna keep a nigga on rock like a Flintstone (ayy, ayy)
Veux garder un mec sur le rocher comme un Pierrafeu (ayy, ayy)
Real freaks don't trip, they come and then dip (yeah)
Les vraies dévergondées ne paniquent pas, elles viennent et puis s'en vont (ouais)
Treat him like party favors, I pass them like chips
Je les traite comme des faveurs de fête, je les passe comme des chips
Get my nut, then what?
J'obtiens mon plaisir, et après?
I'm back to bidness (go, go, go)
Je retourne à mes affaires (vas-y, vas-y, vas-y)
A good lick, hella tricks, that's all that he is (ah)
Un bon coup de langue, plein de tours, c'est tout ce qu'il est (ah)
I need a freak, freak, freak (yeah)
J'ai besoin d'une dévergondée, dévergondée, dévergondée (ouais)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Pour me caresser les cheveux, cheveux, cheveux (caresser mes cheveux)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée tous les jours de la semaine (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air) (ayy, ayy)
Avec ses jambes en l'air, l'air, l'air (avec ses jambes en l'air) (ayy, ayy)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah) (bitch)
Je veux une dévergondée, dévergondée, dévergondée (je veux une dévergondée, ouais) (salope)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Qui s'en fout, fout, fout (qui s'en fout)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée avec un gros cul
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Qui fait que tous les mecs la regardent, tous les mecs la regardent
Ayy, I got a bitch named Ashley, she don't even ask me
Ayy, j'ai une meuf qui s'appelle Ashley, elle ne me demande même pas
Suck a nigga up with Britney it in the backseat (sheesh)
Elle suce un mec avec Britney à l'arrière (sheesh)
Brand new bitch, paparazzi think she Cassie (huh, huh)
Nouvelle meuf, les paparazzis pensent que c'est Cassie (huh, huh)
Tell her make it nasty, spit like Daffy (spit)
Dis-lui de faire le sale, crache comme Daffy (crache)
I ain't Billie Jean but the bitch call me daddy (woo)
Je ne suis pas Billie Jean mais la meuf m'appelle papa (woo)
Diamonds in my ear got me feelin' like Gatsby (hey)
Des diamants à mon oreille me font me sentir comme Gatsby (hey)
House full of hoes, you could only imagine (go)
Maison pleine de putes, tu peux seulement imaginer (vas-y)
Five in the morning, getting ghost like Casper
Cinq heures du matin, disparaissant comme Casper
I need a freak, freak, freak (yeah)
J'ai besoin d'une dévergondée, dévergondée, dévergondée (ouais)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Pour me caresser les cheveux, cheveux, cheveux (caresser mes cheveux)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée tous les jours de la semaine (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Avec ses jambes en l'air, l'air, l'air (avec ses jambes en l'air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Je veux une dévergondée, dévergondée, dévergondée (je veux une dévergondée) (salope)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Qui s'en fout, fout, fout (qui s'en fout)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée avec un gros cul
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Qui fait que tous les mecs la regardent, tous les mecs la regardent
I need a freak, freak, freak (yeah)
J'ai besoin d'une dévergondée, dévergondée, dévergondée (ouais)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Pour me caresser les cheveux, cheveux, cheveux (caresser mes cheveux)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée tous les jours de la semaine (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Avec ses jambes en l'air, l'air, l'air (avec ses jambes en l'air)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Je veux une dévergondée, dévergondée, dévergondée (je veux une dévergondée) (salope)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Qui s'en fout, fout, fout (qui s'en fout)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, j'ai besoin d'une dévergondée avec un gros cul
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Qui fait que tous les mecs la regardent, tous les mecs la regardent
Damn
Zut
What I need?
Do que eu preciso?
You what I need
Você do que eu preciso
(Damn, Pliz)
(Droga, Pliz)
I need a freak
Eu preciso de uma pervertida
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
Huh, ayy (Mostarda na batida, ho)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Eu preciso de uma pervertida, pervertida, pervertida (sim)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para acariciar meu cabelo, cabelo, cabelo (acariciar meu cabelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, eu preciso de uma pervertida todos os dias da semana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Com as pernas no ar, ar, ar (com as pernas no ar)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Eu quero uma pervertida, pervertida, pervertida (eu quero uma pervertida, sim)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplesmente não se importa, importa, importa (que simplesmente não se importa)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, eu preciso de uma pervertida com uma bunda grande
Make all the niggas stare, all the niggas stare (ayy, ayy)
Faz todos os negros olharem, todos os negros olharem (ayy, ayy)
I need a freak, bounce to the beat, yeah
Eu preciso de uma pervertida, pulando no ritmo, sim
Freak ho, tell me what to eat, yeah
Pervertida, me diga o que comer, sim
Freak girl, tell me where to sleep
Pervertida, me diga onde dormir
Swallow on the meat, mm, tell me if it's sweet, yeah
Engolindo a carne, mm, me diga se é doce, sim
I like a freak, do it in the car leave cum on the seat
Eu gosto de uma pervertida, fazendo no carro deixando gozo no banco
Do it in the dark, I don't even wanna see (no, no)
Fazendo no escuro, eu nem quero ver (não, não)
Open up your door, I got a big ass key, yeah
Abra a sua porta, eu tenho uma chave grande, sim
Like a freak though, baby bend your knees (bend your knees)
Como uma pervertida, baby dobre seus joelhos (dobre seus joelhos)
So nice, make her say please (say please)
Tão bom, faz ela dizer por favor (dizer por favor)
Like a lolly, lick it 'til it's clean
Como um pirulito, lamba até ficar limpo
She looked at me said, "baby, what you mean?" (what you mean?)
Ela olhou para mim e disse, "baby, o que você quer dizer?" (o que você quer dizer?)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Eu preciso de uma pervertida, pervertida, pervertida (sim)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para acariciar meu cabelo, cabelo, cabelo (acariciar meu cabelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, eu preciso de uma pervertida todos os dias da semana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Com as pernas no ar, ar, ar (com as pernas no ar)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Eu quero uma pervertida, pervertida, pervertida (eu quero uma pervertida, sim)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplesmente não se importa, importa, importa (que simplesmente não se importa)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, eu preciso de uma pervertida com uma bunda grande
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Faz todos os negros olharem, todos os negros olharem
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Oh you lookin' for a freak? (uh?)
Oh, você está procurando por uma pervertida? (uh?)
I'm the biggest one (ah)
Eu sou a maior (ah)
I can do a trick you ain't know make you cum (mwah)
Eu posso fazer um truque que você não sabe fazer você gozar (mwah)
Big ghetto booty, bougie, choosy (ayy, ayy, ayy)
Bunda grande de gueto, esnobe, exigente (ayy, ayy, ayy)
Ain't givin' up the pussy for a dinner and a movie (ah)
Não vou dar a buceta por um jantar e um filme (ah)
I need me a nasty ass nigga that don't care (yeah)
Eu preciso de um negro safado que não se importa (sim)
Broke up with my ex cause I had the nigga scared (yeah)
Terminei com meu ex porque eu o assustei (sim)
You ain't eatin' what you here for, baby I'm a nympho
Você não está comendo o que está aqui para, baby eu sou uma ninfomaníaca
Wanna keep a nigga on rock like a Flintstone (ayy, ayy)
Quero manter um negro duro como um Flintstone (ayy, ayy)
Real freaks don't trip, they come and then dip (yeah)
Pervertidas de verdade não se importam, elas vêm e depois vão (sim)
Treat him like party favors, I pass them like chips
Trato ele como favores de festa, eu passo eles como batatas fritas
Get my nut, then what?
Tenho meu prazer, e depois?
I'm back to bidness (go, go, go)
Estou de volta aos negócios (vai, vai, vai)
A good lick, hella tricks, that's all that he is (ah)
Uma boa lambida, muitos truques, é tudo que ele é (ah)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Eu preciso de uma pervertida, pervertida, pervertida (sim)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para acariciar meu cabelo, cabelo, cabelo (acariciar meu cabelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, eu preciso de uma pervertida todos os dias da semana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air) (ayy, ayy)
Com as pernas no ar, ar, ar (com as pernas no ar) (ayy, ayy)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah) (bitch)
Eu quero uma pervertida, pervertida, pervertida (eu quero uma pervertida, sim) (vadia)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplesmente não se importa, importa, importa (que simplesmente não se importa)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, eu preciso de uma pervertida com uma bunda grande
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Faz todos os negros olharem, todos os negros olharem
Ayy, I got a bitch named Ashley, she don't even ask me
Ayy, eu tenho uma vadia chamada Ashley, ela nem me pergunta
Suck a nigga up with Britney it in the backseat (sheesh)
Chupa um negro com a Britney no banco de trás (sheesh)
Brand new bitch, paparazzi think she Cassie (huh, huh)
Vadia nova em folha, paparazzi pensa que ela é a Cassie (huh, huh)
Tell her make it nasty, spit like Daffy (spit)
Digo a ela para fazer sujo, cuspir como o Daffy (cuspir)
I ain't Billie Jean but the bitch call me daddy (woo)
Eu não sou a Billie Jean, mas a vadia me chama de papai (woo)
Diamonds in my ear got me feelin' like Gatsby (hey)
Diamantes na minha orelha me fazem sentir como o Gatsby (hey)
House full of hoes, you could only imagine (go)
Casa cheia de vadias, você só pode imaginar (vai)
Five in the morning, getting ghost like Casper
Cinco da manhã, desaparecendo como o Casper
I need a freak, freak, freak (yeah)
Eu preciso de uma pervertida, pervertida, pervertida (sim)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para acariciar meu cabelo, cabelo, cabelo (acariciar meu cabelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, eu preciso de uma pervertida todos os dias da semana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Com as pernas no ar, ar, ar (com as pernas no ar)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Eu quero uma pervertida, pervertida, pervertida (eu quero uma pervertida) (vadia)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplesmente não se importa, importa, importa (que simplesmente não se importa)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, eu preciso de uma pervertida com uma bunda grande
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Faz todos os negros olharem, todos os negros olharem
I need a freak, freak, freak (yeah)
Eu preciso de uma pervertida, pervertida, pervertida (sim)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para acariciar meu cabelo, cabelo, cabelo (acariciar meu cabelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, eu preciso de uma pervertida todos os dias da semana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Com as pernas no ar, ar, ar (com as pernas no ar)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Eu quero uma pervertida, pervertida, pervertida (eu quero uma pervertida) (vadia)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplesmente não se importa, importa, importa (que simplesmente não se importa)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, eu preciso de uma pervertida com uma bunda grande
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Faz todos os negros olharem, todos os negros olharem
Damn
Droga
What I need?
¿Qué necesito?
You what I need
Tú lo que necesito
(Damn, Pliz)
(Maldita sea, Pliz)
I need a freak
Necesito una loca
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
Eh, ayy (Mostaza en el ritmo, ho)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Necesito una loca, loca, loca (sí)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para que me acaricie el pelo, pelo, pelo (acaricia mi pelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, necesito una loca todos los días de la semana (eh, eh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con sus piernas en el aire, aire, aire (con sus piernas en el aire)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Quiero una loca, loca, loca (quiero una loca, sí)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplemente no le importe, importe, importe (que simplemente no le importe)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, necesito una loca con un gran trasero
Make all the niggas stare, all the niggas stare (ayy, ayy)
Hacer que todos los negros miren, todos los negros miren (ayy, ayy)
I need a freak, bounce to the beat, yeah
Necesito una loca, que se mueva al ritmo, sí
Freak ho, tell me what to eat, yeah
Loca, dime qué comer, sí
Freak girl, tell me where to sleep
Chica loca, dime dónde dormir
Swallow on the meat, mm, tell me if it's sweet, yeah
Traga la carne, mm, dime si es dulce, sí
I like a freak, do it in the car leave cum on the seat
Me gusta una loca, lo hace en el coche deja semen en el asiento
Do it in the dark, I don't even wanna see (no, no)
Lo hace en la oscuridad, ni siquiera quiero ver (no, no)
Open up your door, I got a big ass key, yeah
Abre tu puerta, tengo una llave grande, sí
Like a freak though, baby bend your knees (bend your knees)
Como una loca, nena dobla tus rodillas (dobla tus rodillas)
So nice, make her say please (say please)
Tan agradable, haz que diga por favor (di por favor)
Like a lolly, lick it 'til it's clean
Como un caramelo, lámelo hasta que esté limpio
She looked at me said, "baby, what you mean?" (what you mean?)
Ella me miró y dijo, "bebé, ¿qué quieres decir?" (¿qué quieres decir?)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Necesito una loca, loca, loca (sí)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para que me acaricie el pelo, pelo, pelo (acaricia mi pelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, necesito una loca todos los días de la semana (eh, eh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con sus piernas en el aire, aire, aire (con sus piernas en el aire)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Quiero una loca, loca, loca (quiero una loca, sí)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplemente no le importe, importe, importe (que simplemente no le importe)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, necesito una loca con un gran trasero
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Hacer que todos los negros miren, todos los negros miren
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Oh you lookin' for a freak? (uh?)
¿Oh, estás buscando una loca? (¿eh?)
I'm the biggest one (ah)
Soy la más grande (ah)
I can do a trick you ain't know make you cum (mwah)
Puedo hacer un truco que no sabes que te haga venir (mwah)
Big ghetto booty, bougie, choosy (ayy, ayy, ayy)
Gran trasero de ghetto, elegante, exigente (ayy, ayy, ayy)
Ain't givin' up the pussy for a dinner and a movie (ah)
No voy a dar el coño por una cena y una película (ah)
I need me a nasty ass nigga that don't care (yeah)
Necesito un negro asqueroso que no le importe (sí)
Broke up with my ex cause I had the nigga scared (yeah)
Rompió con mi ex porque tenía al negro asustado (sí)
You ain't eatin' what you here for, baby I'm a nympho
Si no estás comiendo, ¿para qué estás aquí, bebé? Soy una ninfómana
Wanna keep a nigga on rock like a Flintstone (ayy, ayy)
Quiero mantener a un negro en la roca como un Picapiedra (ayy, ayy)
Real freaks don't trip, they come and then dip (yeah)
Las verdaderas locas no se preocupan, vienen y luego se van (sí)
Treat him like party favors, I pass them like chips
Lo trato como favores de fiesta, los paso como fichas
Get my nut, then what?
Consigo mi orgasmo, ¿y luego qué?
I'm back to bidness (go, go, go)
Vuelvo a los negocios (vamos, vamos, vamos)
A good lick, hella tricks, that's all that he is (ah)
Un buen lametón, un montón de trucos, eso es todo lo que es (ah)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Necesito una loca, loca, loca (sí)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para que me acaricie el pelo, pelo, pelo (acaricia mi pelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, necesito una loca todos los días de la semana (eh, eh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air) (ayy, ayy)
Con sus piernas en el aire, aire, aire (con sus piernas en el aire) (ayy, ayy)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah) (bitch)
Quiero una loca, loca, loca (quiero una loca, sí) (perra)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplemente no le importe, importe, importe (que simplemente no le importe)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, necesito una loca con un gran trasero
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Hacer que todos los negros miren, todos los negros miren
Ayy, I got a bitch named Ashley, she don't even ask me
Ayy, tengo una perra llamada Ashley, ni siquiera me pregunta
Suck a nigga up with Britney it in the backseat (sheesh)
Chupa a un negro con Britney en el asiento trasero (sheesh)
Brand new bitch, paparazzi think she Cassie (huh, huh)
Nueva perra, los paparazzi piensan que es Cassie (eh, eh)
Tell her make it nasty, spit like Daffy (spit)
Dile que lo haga asqueroso, escupe como Daffy (escupe)
I ain't Billie Jean but the bitch call me daddy (woo)
No soy Billie Jean pero la perra me llama papi (woo)
Diamonds in my ear got me feelin' like Gatsby (hey)
Diamantes en mi oreja me hacen sentir como Gatsby (hey)
House full of hoes, you could only imagine (go)
Casa llena de putas, solo puedes imaginar (vamos)
Five in the morning, getting ghost like Casper
Cinco de la mañana, desapareciendo como Casper
I need a freak, freak, freak (yeah)
Necesito una loca, loca, loca (sí)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para que me acaricie el pelo, pelo, pelo (acaricia mi pelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, necesito una loca todos los días de la semana (eh, eh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con sus piernas en el aire, aire, aire (con sus piernas en el aire)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Quiero una loca, loca, loca (quiero una loca) (perra)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplemente no le importe, importe, importe (que simplemente no le importe)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, necesito una loca con un gran trasero
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Hacer que todos los negros miren, todos los negros miren
I need a freak, freak, freak (yeah)
Necesito una loca, loca, loca (sí)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Para que me acaricie el pelo, pelo, pelo (acaricia mi pelo)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, necesito una loca todos los días de la semana (eh, eh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con sus piernas en el aire, aire, aire (con sus piernas en el aire)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Quiero una loca, loca, loca (quiero una loca) (perra)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Que simplemente no le importe, importe, importe (que simplemente no le importe)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, necesito una loca con un gran trasero
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Hacer que todos los negros miren, todos los negros miren
Damn
Maldita sea
What I need?
Was brauche ich?
You what I need
Du, was ich brauche
(Damn, Pliz)
(Verdammt, Pliz)
I need a freak
Ich brauche eine Verrückte
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ich brauche eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (ja)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Um meine Haare zu streicheln, Haare, Haare (streichle meine Haare)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ich brauche eine Verrückte jeden Tag der Woche (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Mit ihren Beinen in der Luft, Luft, Luft (mit ihren Beinen in der Luft)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Ich will eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (Ich will eine Verrückte, ja)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Die einfach nicht kümmert, kümmert, kümmert (die einfach nicht kümmert)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ich brauche eine Verrückte mit einem großen Hintern
Make all the niggas stare, all the niggas stare (ayy, ayy)
Lass alle Niggas starren, alle Niggas starren (ayy, ayy)
I need a freak, bounce to the beat, yeah
Ich brauche eine Verrückte, die zum Beat springt, ja
Freak ho, tell me what to eat, yeah
Verrückte Hure, sag mir, was ich essen soll, ja
Freak girl, tell me where to sleep
Verrücktes Mädchen, sag mir, wo ich schlafen soll
Swallow on the meat, mm, tell me if it's sweet, yeah
Schlucke das Fleisch, mm, sag mir, ob es süß ist, ja
I like a freak, do it in the car leave cum on the seat
Ich mag eine Verrückte, mach es im Auto, lass Sperma auf dem Sitz
Do it in the dark, I don't even wanna see (no, no)
Mach es im Dunkeln, ich will es nicht mal sehen (nein, nein)
Open up your door, I got a big ass key, yeah
Öffne deine Tür, ich habe einen großen Schlüssel, ja
Like a freak though, baby bend your knees (bend your knees)
Wie eine Verrückte, Baby, beuge deine Knie (beuge deine Knie)
So nice, make her say please (say please)
So nett, lass sie bitte sagen (sag bitte)
Like a lolly, lick it 'til it's clean
Wie ein Lutscher, lecke es, bis es sauber ist
She looked at me said, "baby, what you mean?" (what you mean?)
Sie sah mich an und sagte: „Baby, was meinst du?“ (was meinst du?)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ich brauche eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (ja)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Um meine Haare zu streicheln, Haare, Haare (streichle meine Haare)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ich brauche eine Verrückte jeden Tag der Woche (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Mit ihren Beinen in der Luft, Luft, Luft (mit ihren Beinen in der Luft)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Ich will eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (Ich will eine Verrückte, ja)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Die einfach nicht kümmert, kümmert, kümmert (die einfach nicht kümmert)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ich brauche eine Verrückte mit einem großen Hintern
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Lass alle Niggas starren, alle Niggas starren
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Oh you lookin' for a freak? (uh?)
Suchst du nach einer Verrückten? (uh?)
I'm the biggest one (ah)
Ich bin die größte (ah)
I can do a trick you ain't know make you cum (mwah)
Ich kann einen Trick machen, den du nicht kennst, lass dich kommen (mwah)
Big ghetto booty, bougie, choosy (ayy, ayy, ayy)
Großer Ghetto-Booty, wählerisch, anspruchsvoll (ayy, ayy, ayy)
Ain't givin' up the pussy for a dinner and a movie (ah)
Gibt die Muschi nicht für ein Abendessen und einen Film her (ah)
I need me a nasty ass nigga that don't care (yeah)
Ich brauche einen schmutzigen Nigga, dem es egal ist (ja)
Broke up with my ex cause I had the nigga scared (yeah)
Habe mit meinem Ex Schluss gemacht, weil ich den Nigga erschreckt habe (ja)
You ain't eatin' what you here for, baby I'm a nympho
Du isst nicht, wofür bist du hier, Baby, ich bin eine Nymphomanin
Wanna keep a nigga on rock like a Flintstone (ayy, ayy)
Will einen Nigga auf Felsen halten wie einen Feuerstein (ayy, ayy)
Real freaks don't trip, they come and then dip (yeah)
Echte Verrückte machen keinen Stress, sie kommen und dann tauchen sie ab (ja)
Treat him like party favors, I pass them like chips
Behandle ihn wie Partygeschenke, ich gebe sie weiter wie Chips
Get my nut, then what?
Bekomme meinen Orgasmus, dann was?
I'm back to bidness (go, go, go)
Ich bin zurück im Geschäft (geh, geh, geh)
A good lick, hella tricks, that's all that he is (ah)
Ein guter Leck, viele Tricks, das ist alles, was er ist (ah)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ich brauche eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (ja)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Um meine Haare zu streicheln, Haare, Haare (streichle meine Haare)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ich brauche eine Verrückte jeden Tag der Woche (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air) (ayy, ayy)
Mit ihren Beinen in der Luft, Luft, Luft (mit ihren Beinen in der Luft) (ayy, ayy)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah) (bitch)
Ich will eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (Ich will eine Verrückte, ja) (Schlampe)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Die einfach nicht kümmert, kümmert, kümmert (die einfach nicht kümmert)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ich brauche eine Verrückte mit einem großen Hintern
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Lass alle Niggas starren, alle Niggas starren
Ayy, I got a bitch named Ashley, she don't even ask me
Ayy, ich habe eine Schlampe namens Ashley, sie fragt mich nicht mal
Suck a nigga up with Britney it in the backseat (sheesh)
Lutsche einen Nigga mit Britney im Rücksitz (sheesh)
Brand new bitch, paparazzi think she Cassie (huh, huh)
Brandneue Schlampe, die Paparazzi denken, sie ist Cassie (huh, huh)
Tell her make it nasty, spit like Daffy (spit)
Sag ihr, sie soll es schmutzig machen, spucke wie Daffy (spucke)
I ain't Billie Jean but the bitch call me daddy (woo)
Ich bin nicht Billie Jean, aber die Schlampe nennt mich Daddy (woo)
Diamonds in my ear got me feelin' like Gatsby (hey)
Diamanten in meinem Ohr lassen mich fühlen wie Gatsby (hey)
House full of hoes, you could only imagine (go)
Haus voller Huren, du kannst es dir nur vorstellen (geh)
Five in the morning, getting ghost like Casper
Fünf Uhr morgens, verschwinde wie Casper
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ich brauche eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (ja)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Um meine Haare zu streicheln, Haare, Haare (streichle meine Haare)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ich brauche eine Verrückte jeden Tag der Woche (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Mit ihren Beinen in der Luft, Luft, Luft (mit ihren Beinen in der Luft)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Ich will eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (Ich will eine Verrückte) (Schlampe)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Die einfach nicht kümmert, kümmert, kümmert (die einfach nicht kümmert)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ich brauche eine Verrückte mit einem großen Hintern
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Lass alle Niggas starren, alle Niggas starren
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ich brauche eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (ja)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Um meine Haare zu streicheln, Haare, Haare (streichle meine Haare)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ich brauche eine Verrückte jeden Tag der Woche (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Mit ihren Beinen in der Luft, Luft, Luft (mit ihren Beinen in der Luft)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Ich will eine Verrückte, Verrückte, Verrückte (Ich will eine Verrückte) (Schlampe)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Die einfach nicht kümmert, kümmert, kümmert (die einfach nicht kümmert)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ich brauche eine Verrückte mit einem großen Hintern
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Lass alle Niggas starren, alle Niggas starren
Damn
Verdammt
What I need?
Di cosa ho bisogno?
You what I need
Tu di cosa ho bisogno
(Damn, Pliz)
(Accidenti, Pliz)
I need a freak
Ho bisogno di una pazza
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
Huh, ayy (Mustard on the beat, ho)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ho bisogno di una pazza, pazza, pazza (sì)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Per accarezzare i miei capelli, capelli, capelli (accarezzare i miei capelli)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ho bisogno di una pazza ogni giorno della settimana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con le sue gambe in aria, aria, aria (con le sue gambe in aria)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Voglio una pazza, pazza, pazza (voglio una pazza, sì)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Che semplicemente non se ne frega, frega, frega (che semplicemente non se ne frega)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ho bisogno di una pazza con un grosso culo
Make all the niggas stare, all the niggas stare (ayy, ayy)
Fare in modo che tutti i neri la guardino, tutti i neri la guardino (ayy, ayy)
I need a freak, bounce to the beat, yeah
Ho bisogno di una pazza, che balli al ritmo, sì
Freak ho, tell me what to eat, yeah
Pazza, dimmi cosa mangiare, sì
Freak girl, tell me where to sleep
Pazza, dimmi dove dormire
Swallow on the meat, mm, tell me if it's sweet, yeah
Ingoia la carne, mm, dimmi se è dolce, sì
I like a freak, do it in the car leave cum on the seat
Mi piace una pazza, lo fa in macchina lascia lo sperma sul sedile
Do it in the dark, I don't even wanna see (no, no)
Lo fa al buio, non voglio nemmeno vedere (no, no)
Open up your door, I got a big ass key, yeah
Apri la tua porta, ho una grossa chiave, sì
Like a freak though, baby bend your knees (bend your knees)
Come una pazza, baby piega le ginocchia (piega le ginocchia)
So nice, make her say please (say please)
Così bello, falle dire per favore (dire per favore)
Like a lolly, lick it 'til it's clean
Come un lecca-lecca, leccalo fino a che è pulito
She looked at me said, "baby, what you mean?" (what you mean?)
Mi ha guardato e ha detto, "baby, cosa intendi?" (cosa intendi?)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ho bisogno di una pazza, pazza, pazza (sì)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Per accarezzare i miei capelli, capelli, capelli (accarezzare i miei capelli)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ho bisogno di una pazza ogni giorno della settimana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con le sue gambe in aria, aria, aria (con le sue gambe in aria)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah)
Voglio una pazza, pazza, pazza (voglio una pazza, sì)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Che semplicemente non se ne frega, frega, frega (che semplicemente non se ne frega)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ho bisogno di una pazza con un grosso culo
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Fare in modo che tutti i neri la guardino, tutti i neri la guardino
Ayy, ayy
Ayy, ayy
Oh you lookin' for a freak? (uh?)
Oh stai cercando una pazza? (uh?)
I'm the biggest one (ah)
Sono la più grande (ah)
I can do a trick you ain't know make you cum (mwah)
Posso fare un trucco che non sai farti venire (mwah)
Big ghetto booty, bougie, choosy (ayy, ayy, ayy)
Grande culo ghetto, snob, schizzinosa (ayy, ayy, ayy)
Ain't givin' up the pussy for a dinner and a movie (ah)
Non darò la figa per una cena e un film (ah)
I need me a nasty ass nigga that don't care (yeah)
Ho bisogno di un negro sporco che non se ne frega (sì)
Broke up with my ex cause I had the nigga scared (yeah)
Ho lasciato il mio ex perché avevo il negro spaventato (sì)
You ain't eatin' what you here for, baby I'm a nympho
Non stai mangiando perché sei qui, baby sono una ninfomane
Wanna keep a nigga on rock like a Flintstone (ayy, ayy)
Voglio tenere un negro sulla roccia come un Flintstone (ayy, ayy)
Real freaks don't trip, they come and then dip (yeah)
Le vere pazze non si preoccupano, vengono e poi se ne vanno (sì)
Treat him like party favors, I pass them like chips
Lo tratto come un regalo di festa, lo passo come patatine
Get my nut, then what?
Prendo il mio, e poi?
I'm back to bidness (go, go, go)
Torno al lavoro (vai, vai, vai)
A good lick, hella tricks, that's all that he is (ah)
Una buona leccata, un sacco di trucchi, è tutto quello che è (ah)
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ho bisogno di una pazza, pazza, pazza (sì)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Per accarezzare i miei capelli, capelli, capelli (accarezzare i miei capelli)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ho bisogno di una pazza ogni giorno della settimana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air) (ayy, ayy)
Con le sue gambe in aria, aria, aria (con le sue gambe in aria) (ayy, ayy)
I want a freak, freak, freak (I want a freak, yeah) (bitch)
Voglio una pazza, pazza, pazza (voglio una pazza, sì) (puttana)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Che semplicemente non se ne frega, frega, frega (che semplicemente non se ne frega)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ho bisogno di una pazza con un grosso culo
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Fare in modo che tutti i neri la guardino, tutti i neri la guardino
Ayy, I got a bitch named Ashley, she don't even ask me
Ayy, ho una puttana di nome Ashley, lei nemmeno mi chiede
Suck a nigga up with Britney it in the backseat (sheesh)
Succhia un negro con Britney nel sedile posteriore (sheesh)
Brand new bitch, paparazzi think she Cassie (huh, huh)
Nuova puttana di marca, i paparazzi pensano che sia Cassie (huh, huh)
Tell her make it nasty, spit like Daffy (spit)
Dille di farlo sporco, sputa come Daffy (sputa)
I ain't Billie Jean but the bitch call me daddy (woo)
Non sono Billie Jean ma la puttana mi chiama papà (woo)
Diamonds in my ear got me feelin' like Gatsby (hey)
Diamanti nell'orecchio mi fanno sentire come Gatsby (hey)
House full of hoes, you could only imagine (go)
Casa piena di puttane, puoi solo immaginare (vai)
Five in the morning, getting ghost like Casper
Alle cinque del mattino, sparisco come Casper
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ho bisogno di una pazza, pazza, pazza (sì)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Per accarezzare i miei capelli, capelli, capelli (accarezzare i miei capelli)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ho bisogno di una pazza ogni giorno della settimana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con le sue gambe in aria, aria, aria (con le sue gambe in aria)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Voglio una pazza, pazza, pazza (voglio una pazza) (puttana)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Che semplicemente non se ne frega, frega, frega (che semplicemente non se ne frega)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ho bisogno di una pazza con un grosso culo
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Fare in modo che tutti i neri la guardino, tutti i neri la guardino
I need a freak, freak, freak (yeah)
Ho bisogno di una pazza, pazza, pazza (sì)
To rub my hair, hair, hair (rub my hair)
Per accarezzare i miei capelli, capelli, capelli (accarezzare i miei capelli)
Ayy, I need a freak every day of the week (huh, huh)
Ayy, ho bisogno di una pazza ogni giorno della settimana (huh, huh)
With her legs in the air, air, air (with her legs in the air)
Con le sue gambe in aria, aria, aria (con le sue gambe in aria)
I want a freak, freak, freak (I want a freak) (bitch)
Voglio una pazza, pazza, pazza (voglio una pazza) (puttana)
Who just don't care, care, care (who just don't care)
Che semplicemente non se ne frega, frega, frega (che semplicemente non se ne frega)
Ayy, I need a freak wit' a big ass butt
Ayy, ho bisogno di una pazza con un grosso culo
Make all the niggas stare, all the niggas stare
Fare in modo che tutti i neri la guardino, tutti i neri la guardino
Damn
Accidenti