13 (There Is A Light)

Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul David Hewson

Paroles Traduction

And if the terrors of the night
Come creeping into your days
And the world comes stealing children from your room
Guard your innocence
From hallucination
And know that darkness always gathers around the light

If there is a light
We can't always see
If there is a world
We can't always be
If there is a dark
Now we shouldn't doubt
And there is a light
Don't let it go out

Hmm

When the wind screams and shouts
And the sea is a dragon's tail
And the ship that stole your heart away
Sets sail

When all you've left is leaving
And all you got is grieving
And all you know is needing

If there is a light
We can't always see
If there is a world
We can't always be
If there is a dark
Now we shouldn't doubt
And there is a light
Don't let it go out

'Cause this is a song
A song for someone
Someone like me

I know the world is done
But you don't have to be
I've got a question for the child in you before it leaves
Are you tough enough to be kind?
Do you know your heart has its own mind?
Darkness gathers around the lights
Hold on
Hold on

There is a light
We can't always see
If there is a world
We can't always be
If there is a dark
That we shouldn't doubt
And there is a light
Don't let it go out

And this is a song
A song for someone
This is a song
A song for someone
Someone like me
Someone like me
Someone like me

And if the terrors of the night
Et si les terreurs de la nuit
Come creeping into your days
Viennent se glisser dans vos jours
And the world comes stealing children from your room
Et que le monde vient voler les enfants de votre chambre
Guard your innocence
Protégez votre innocence
From hallucination
De l'hallucination
And know that darkness always gathers around the light
Et sachez que l'obscurité se rassemble toujours autour de la lumière
If there is a light
S'il y a une lumière
We can't always see
Nous ne pouvons pas toujours voir
If there is a world
S'il y a un monde
We can't always be
Nous ne pouvons pas toujours être
If there is a dark
S'il y a une obscurité
Now we shouldn't doubt
Maintenant, nous ne devrions pas douter
And there is a light
Et il y a une lumière
Don't let it go out
Ne la laissez pas s'éteindre
Hmm
Hmm
When the wind screams and shouts
Quand le vent hurle et crie
And the sea is a dragon's tail
Et que la mer est une queue de dragon
And the ship that stole your heart away
Et le navire qui a volé votre cœur
Sets sail
Prend la voile
When all you've left is leaving
Quand tout ce qui vous reste est de partir
And all you got is grieving
Et tout ce que vous avez est le deuil
And all you know is needing
Et tout ce que vous savez est le besoin
If there is a light
S'il y a une lumière
We can't always see
Nous ne pouvons pas toujours voir
If there is a world
S'il y a un monde
We can't always be
Nous ne pouvons pas toujours être
If there is a dark
S'il y a une obscurité
Now we shouldn't doubt
Maintenant, nous ne devrions pas douter
And there is a light
Et il y a une lumière
Don't let it go out
Ne la laissez pas s'éteindre
'Cause this is a song
Parce que c'est une chanson
A song for someone
Une chanson pour quelqu'un
Someone like me
Quelqu'un comme moi
I know the world is done
Je sais que le monde est fini
But you don't have to be
Mais vous n'avez pas à l'être
I've got a question for the child in you before it leaves
J'ai une question pour l'enfant en vous avant qu'il ne parte
Are you tough enough to be kind?
Êtes-vous assez fort pour être gentil ?
Do you know your heart has its own mind?
Savez-vous que votre cœur a sa propre volonté ?
Darkness gathers around the lights
L'obscurité se rassemble autour des lumières
Hold on
Tiens bon
Hold on
Tiens bon
There is a light
Il y a une lumière
We can't always see
Nous ne pouvons pas toujours voir
If there is a world
S'il y a un monde
We can't always be
Nous ne pouvons pas toujours être
If there is a dark
S'il y a une obscurité
That we shouldn't doubt
Que nous ne devrions pas douter
And there is a light
Et il y a une lumière
Don't let it go out
Ne la laissez pas s'éteindre
And this is a song
Et c'est une chanson
A song for someone
Une chanson pour quelqu'un
This is a song
C'est une chanson
A song for someone
Une chanson pour quelqu'un
Someone like me
Quelqu'un comme moi
Someone like me
Quelqu'un comme moi
Someone like me
Quelqu'un comme moi
And if the terrors of the night
E se os terrores da noite
Come creeping into your days
Vêm se infiltrando em seus dias
And the world comes stealing children from your room
E o mundo vem roubando crianças do seu quarto
Guard your innocence
Proteja sua inocência
From hallucination
Da alucinação
And know that darkness always gathers around the light
E saiba que a escuridão sempre se reúne em torno da luz
If there is a light
Se há uma luz
We can't always see
Nem sempre podemos ver
If there is a world
Se há um mundo
We can't always be
Nem sempre podemos ser
If there is a dark
Se há uma escuridão
Now we shouldn't doubt
Agora não deveríamos duvidar
And there is a light
E há uma luz
Don't let it go out
Não a deixe apagar
Hmm
Hmm
When the wind screams and shouts
Quando o vento grita e berra
And the sea is a dragon's tail
E o mar é uma cauda de dragão
And the ship that stole your heart away
E o navio que roubou seu coração
Sets sail
Zarpa
When all you've left is leaving
Quando tudo que você tem é partir
And all you got is grieving
E tudo que você tem é luto
And all you know is needing
E tudo que você sabe é necessidade
If there is a light
Se há uma luz
We can't always see
Nem sempre podemos ver
If there is a world
Se há um mundo
We can't always be
Nem sempre podemos ser
If there is a dark
Se há uma escuridão
Now we shouldn't doubt
Agora não deveríamos duvidar
And there is a light
E há uma luz
Don't let it go out
Não a deixe apagar
'Cause this is a song
Porque esta é uma canção
A song for someone
Uma canção para alguém
Someone like me
Alguém como eu
I know the world is done
Eu sei que o mundo acabou
But you don't have to be
Mas você não precisa ser
I've got a question for the child in you before it leaves
Eu tenho uma pergunta para a criança em você antes que ela vá embora
Are you tough enough to be kind?
Você é forte o suficiente para ser gentil?
Do you know your heart has its own mind?
Você sabe que seu coração tem sua própria mente?
Darkness gathers around the lights
A escuridão se reúne em torno das luzes
Hold on
Aguente
Hold on
Aguente
There is a light
Há uma luz
We can't always see
Nem sempre podemos ver
If there is a world
Se há um mundo
We can't always be
Nem sempre podemos ser
If there is a dark
Se há uma escuridão
That we shouldn't doubt
Que não deveríamos duvidar
And there is a light
E há uma luz
Don't let it go out
Não a deixe apagar
And this is a song
E esta é uma canção
A song for someone
Uma canção para alguém
This is a song
Esta é uma canção
A song for someone
Uma canção para alguém
Someone like me
Alguém como eu
Someone like me
Alguém como eu
Someone like me
Alguém como eu
And if the terrors of the night
Y si los terrores de la noche
Come creeping into your days
Se arrastran hasta tus días
And the world comes stealing children from your room
Y el mundo viene a robar niños de tu habitación
Guard your innocence
Protege tu inocencia
From hallucination
De la alucinación
And know that darkness always gathers around the light
Y sabe que la oscuridad siempre se reúne alrededor de la luz
If there is a light
Si hay una luz
We can't always see
No siempre podemos ver
If there is a world
Si hay un mundo
We can't always be
No siempre podemos ser
If there is a dark
Si hay una oscuridad
Now we shouldn't doubt
Ahora no deberíamos dudar
And there is a light
Y hay una luz
Don't let it go out
No la dejes apagarse
Hmm
Hmm
When the wind screams and shouts
Cuando el viento grita y grita
And the sea is a dragon's tail
Y el mar es la cola de un dragón
And the ship that stole your heart away
Y el barco que robó tu corazón
Sets sail
Zarpa
When all you've left is leaving
Cuando todo lo que te queda es irte
And all you got is grieving
Y todo lo que tienes es duelo
And all you know is needing
Y todo lo que sabes es necesidad
If there is a light
Si hay una luz
We can't always see
No siempre podemos ver
If there is a world
Si hay un mundo
We can't always be
No siempre podemos ser
If there is a dark
Si hay una oscuridad
Now we shouldn't doubt
Ahora no deberíamos dudar
And there is a light
Y hay una luz
Don't let it go out
No la dejes apagarse
'Cause this is a song
Porque esta es una canción
A song for someone
Una canción para alguien
Someone like me
Alguien como yo
I know the world is done
Sé que el mundo se ha acabado
But you don't have to be
Pero tú no tienes que serlo
I've got a question for the child in you before it leaves
Tengo una pregunta para el niño en ti antes de que se vaya
Are you tough enough to be kind?
¿Eres lo suficientemente fuerte para ser amable?
Do you know your heart has its own mind?
¿Sabes que tu corazón tiene su propia mente?
Darkness gathers around the lights
La oscuridad se reúne alrededor de las luces
Hold on
Aguanta
Hold on
Aguanta
There is a light
Hay una luz
We can't always see
No siempre podemos ver
If there is a world
Si hay un mundo
We can't always be
No siempre podemos ser
If there is a dark
Si hay una oscuridad
That we shouldn't doubt
Que no deberíamos dudar
And there is a light
Y hay una luz
Don't let it go out
No la dejes apagarse
And this is a song
Y esta es una canción
A song for someone
Una canción para alguien
This is a song
Esta es una canción
A song for someone
Una canción para alguien
Someone like me
Alguien como yo
Someone like me
Alguien como yo
Someone like me
Alguien como yo
And if the terrors of the night
Und wenn die Schrecken der Nacht
Come creeping into your days
Sich in deine Tage schleichen
And the world comes stealing children from your room
Und die Welt Kinder aus deinem Zimmer stiehlt
Guard your innocence
Bewahre deine Unschuld
From hallucination
Vor Halluzinationen
And know that darkness always gathers around the light
Und wisse, dass die Dunkelheit sich immer um das Licht sammelt
If there is a light
Wenn es ein Licht gibt
We can't always see
Das wir nicht immer sehen können
If there is a world
Wenn es eine Welt gibt
We can't always be
In der wir nicht immer sein können
If there is a dark
Wenn es eine Dunkelheit gibt
Now we shouldn't doubt
An der wir nicht zweifeln sollten
And there is a light
Und es gibt ein Licht
Don't let it go out
Lass es nicht ausgehen
Hmm
Hmm
When the wind screams and shouts
Wenn der Wind schreit und brüllt
And the sea is a dragon's tail
Und das Meer ist ein Drachenschwanz
And the ship that stole your heart away
Und das Schiff, das dein Herz gestohlen hat
Sets sail
Setzt die Segel
When all you've left is leaving
Wenn alles, was du noch hast, das Verlassen ist
And all you got is grieving
Und alles, was du hast, ist Trauer
And all you know is needing
Und alles, was du kennst, ist Bedürfnis
If there is a light
Wenn es ein Licht gibt
We can't always see
Das wir nicht immer sehen können
If there is a world
Wenn es eine Welt gibt
We can't always be
In der wir nicht immer sein können
If there is a dark
Wenn es eine Dunkelheit gibt
Now we shouldn't doubt
An der wir nicht zweifeln sollten
And there is a light
Und es gibt ein Licht
Don't let it go out
Lass es nicht ausgehen
'Cause this is a song
Denn dies ist ein Lied
A song for someone
Ein Lied für jemanden
Someone like me
Jemanden wie mich
I know the world is done
Ich weiß, die Welt ist erledigt
But you don't have to be
Aber du musst es nicht sein
I've got a question for the child in you before it leaves
Ich habe eine Frage an das Kind in dir, bevor es geht
Are you tough enough to be kind?
Bist du stark genug, um nett zu sein?
Do you know your heart has its own mind?
Weißt du, dass dein Herz seinen eigenen Verstand hat?
Darkness gathers around the lights
Die Dunkelheit sammelt sich um die Lichter
Hold on
Halte durch
Hold on
Halte durch
There is a light
Es gibt ein Licht
We can't always see
Das wir nicht immer sehen können
If there is a world
Wenn es eine Welt gibt
We can't always be
In der wir nicht immer sein können
If there is a dark
Wenn es eine Dunkelheit gibt
That we shouldn't doubt
An der wir nicht zweifeln sollten
And there is a light
Und es gibt ein Licht
Don't let it go out
Lass es nicht ausgehen
And this is a song
Und dies ist ein Lied
A song for someone
Ein Lied für jemanden
This is a song
Dies ist ein Lied
A song for someone
Ein Lied für jemanden
Someone like me
Jemanden wie mich
Someone like me
Jemanden wie mich
Someone like me
Jemanden wie mich
And if the terrors of the night
E se i terrori della notte
Come creeping into your days
Vengono a strisciare nei tuoi giorni
And the world comes stealing children from your room
E il mondo viene a rubare i bambini dalla tua stanza
Guard your innocence
Proteggi la tua innocenza
From hallucination
Dall'allucinazione
And know that darkness always gathers around the light
E sappi che l'oscurità si raduna sempre attorno alla luce
If there is a light
Se c'è una luce
We can't always see
Non possiamo sempre vederla
If there is a world
Se c'è un mondo
We can't always be
Non possiamo sempre esserci
If there is a dark
Se c'è un'oscurità
Now we shouldn't doubt
Ora non dovremmo dubitare
And there is a light
E c'è una luce
Don't let it go out
Non lasciarla spegnere
Hmm
Hmm
When the wind screams and shouts
Quando il vento urla e grida
And the sea is a dragon's tail
E il mare è la coda di un drago
And the ship that stole your heart away
E la nave che ti ha rubato il cuore
Sets sail
Prende il largo
When all you've left is leaving
Quando tutto ciò che ti resta è andartene
And all you got is grieving
E tutto ciò che hai è il dolore
And all you know is needing
E tutto ciò che conosci è il bisogno
If there is a light
Se c'è una luce
We can't always see
Non possiamo sempre vederla
If there is a world
Se c'è un mondo
We can't always be
Non possiamo sempre esserci
If there is a dark
Se c'è un'oscurità
Now we shouldn't doubt
Ora non dovremmo dubitare
And there is a light
E c'è una luce
Don't let it go out
Non lasciarla spegnere
'Cause this is a song
Perché questa è una canzone
A song for someone
Una canzone per qualcuno
Someone like me
Qualcuno come me
I know the world is done
So che il mondo è finito
But you don't have to be
Ma tu non devi esserlo
I've got a question for the child in you before it leaves
Ho una domanda per il bambino in te prima che se ne vada
Are you tough enough to be kind?
Sei abbastanza forte per essere gentile?
Do you know your heart has its own mind?
Sai che il tuo cuore ha una sua mente?
Darkness gathers around the lights
L'oscurità si raduna attorno alle luci
Hold on
Resisti
Hold on
Resisti
There is a light
C'è una luce
We can't always see
Non possiamo sempre vederla
If there is a world
Se c'è un mondo
We can't always be
Non possiamo sempre esserci
If there is a dark
Se c'è un'oscurità
That we shouldn't doubt
Che non dovremmo dubitare
And there is a light
E c'è una luce
Don't let it go out
Non lasciarla spegnere
And this is a song
E questa è una canzone
A song for someone
Una canzone per qualcuno
This is a song
Questa è una canzone
A song for someone
Una canzone per qualcuno
Someone like me
Qualcuno come me
Someone like me
Qualcuno come me
Someone like me
Qualcuno come me

Curiosités sur la chanson 13 (There Is A Light) de U2

Quand la chanson “13 (There Is A Light)” a-t-elle été lancée par U2?
La chanson 13 (There Is A Light) a été lancée en 2017, sur l’album “Songs of Experience”.
Qui a composé la chanson “13 (There Is A Light)” de U2?
La chanson “13 (There Is A Light)” de U2 a été composée par Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul David Hewson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] U2

Autres artistes de Pop rock