Breathe

Adam Clayton, Dave Evans, Paul David Hewson, Larry Mullen

Paroles Traduction

Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
There's three things I need you to know
Three

Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
So why would I invite a complete stranger into my home
Would you

These days are better than that
These days are better than that

Every day I die again, and again I'm reborn
Every day I have to find the courage
To walk out into the street
With arms out
Got a love you can't defeat
Neither down nor out
There's nothing you have that I need
I can breathe
Breathe now

Sixteen of June, Chinese stocks are going up
And I'm coming down with some new Asian virus
Ju Ju man, Ju Ju man
Doc says you're fine, or dying
Please
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
But I'm running down the road like loose electricity
While the band in my head plays a striptease

The roar that lies on the other side of silence
The forest fire that is fear so deny it

Walk out into the street
Sing your heart out
The people we meet
Will not be drowned out
There's nothing you have that I need
I can breathe
Breathe now

We are people borne of sound
The songs are in our eyes
Gonna wear them like a crown

Walk out, into the sunburst street
Sing your heart out, sing my heart out
I've found grace inside a sound
I found grace, it's all that I found
And I can breathe
Breathe now

Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Seize juin, neuf heures cinq, la sonnette sonne
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
L'homme à la porte dit que si je veux rester en vie un peu plus longtemps
There's three things I need you to know
Il y a trois choses que tu dois savoir
Three
Trois
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
Venir d'une longue lignée de vendeurs itinérants du côté de ma mère
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
Je n'allais pas acheter le cacatoès de n'importe qui
So why would I invite a complete stranger into my home
Alors pourquoi inviterais-je un parfait inconnu chez moi
Would you
Le ferais-tu
These days are better than that
Ces jours sont meilleurs que ça
These days are better than that
Ces jours sont meilleurs que ça
Every day I die again, and again I'm reborn
Chaque jour je meurs à nouveau, et encore je renais
Every day I have to find the courage
Chaque jour je dois trouver le courage
To walk out into the street
De sortir dans la rue
With arms out
Avec les bras ouverts
Got a love you can't defeat
J'ai un amour que tu ne peux pas vaincre
Neither down nor out
Ni abattu ni à terre
There's nothing you have that I need
Il n'y a rien que tu aies dont j'ai besoin
I can breathe
Je peux respirer
Breathe now
Respire maintenant
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
Seize juin, les actions chinoises montent
And I'm coming down with some new Asian virus
Et je suis en train de tomber malade avec un nouveau virus asiatique
Ju Ju man, Ju Ju man
Ju Ju homme, Ju Ju homme
Doc says you're fine, or dying
Le doc dit que tu vas bien, ou que tu meurs
Please
S'il te plaît
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
Neuf heures neuf, St. John Divine en ligne, mon pouls est bon
But I'm running down the road like loose electricity
Mais je cours sur la route comme de l'électricité en liberté
While the band in my head plays a striptease
Pendant que le groupe dans ma tête joue un strip-tease
The roar that lies on the other side of silence
Le rugissement qui se trouve de l'autre côté du silence
The forest fire that is fear so deny it
L'incendie de forêt qui est la peur alors nie-le
Walk out into the street
Sors dans la rue
Sing your heart out
Chante de tout ton cœur
The people we meet
Les gens que nous rencontrons
Will not be drowned out
Ne seront pas noyés
There's nothing you have that I need
Il n'y a rien que tu aies dont j'ai besoin
I can breathe
Je peux respirer
Breathe now
Respire maintenant
We are people borne of sound
Nous sommes des gens nés du son
The songs are in our eyes
Les chansons sont dans nos yeux
Gonna wear them like a crown
Nous allons les porter comme une couronne
Walk out, into the sunburst street
Sors, dans la rue éclatante de soleil
Sing your heart out, sing my heart out
Chante de tout ton cœur, chante de tout mon cœur
I've found grace inside a sound
J'ai trouvé la grâce dans un son
I found grace, it's all that I found
J'ai trouvé la grâce, c'est tout ce que j'ai trouvé
And I can breathe
Et je peux respirer
Breathe now
Respire maintenant
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Dezesseis de junho, nove e cinco, a campainha toca
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
Homem à porta diz que se eu quiser ficar vivo um pouco mais
There's three things I need you to know
Há três coisas que preciso que você saiba
Three
Três
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
Vindo de uma longa linhagem de vendedores ambulantes do lado da minha mãe
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
Eu não iria comprar o cacatua de qualquer um
So why would I invite a complete stranger into my home
Então, por que eu convidaria um completo estranho para minha casa
Would you
Você faria?
These days are better than that
Estes dias são melhores do que aquele
These days are better than that
Estes dias são melhores do que aquele
Every day I die again, and again I'm reborn
Todos os dias eu morro novamente, e novamente eu renasço
Every day I have to find the courage
Todos os dias eu tenho que encontrar a coragem
To walk out into the street
Para sair na rua
With arms out
Com os braços abertos
Got a love you can't defeat
Tenho um amor que você não pode derrotar
Neither down nor out
Nem para baixo nem para fora
There's nothing you have that I need
Não há nada que você tenha que eu precise
I can breathe
Eu posso respirar
Breathe now
Respirar agora
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
Dezesseis de junho, as ações chinesas estão subindo
And I'm coming down with some new Asian virus
E eu estou pegando algum novo vírus asiático
Ju Ju man, Ju Ju man
Homem Ju Ju, homem Ju Ju
Doc says you're fine, or dying
Doutor diz que você está bem, ou morrendo
Please
Por favor
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
Nove e nove, São João Divino na linha, meu pulso está bom
But I'm running down the road like loose electricity
Mas eu estou correndo pela estrada como eletricidade solta
While the band in my head plays a striptease
Enquanto a banda na minha cabeça toca um striptease
The roar that lies on the other side of silence
O rugido que se encontra do outro lado do silêncio
The forest fire that is fear so deny it
O incêndio florestal que é o medo, então negue
Walk out into the street
Saia para a rua
Sing your heart out
Cante seu coração
The people we meet
As pessoas que encontramos
Will not be drowned out
Não serão abafadas
There's nothing you have that I need
Não há nada que você tenha que eu precise
I can breathe
Eu posso respirar
Breathe now
Respirar agora
We are people borne of sound
Somos pessoas nascidas do som
The songs are in our eyes
As músicas estão em nossos olhos
Gonna wear them like a crown
Vamos usá-las como uma coroa
Walk out, into the sunburst street
Saia, para a rua cheia de sol
Sing your heart out, sing my heart out
Cante seu coração, cante meu coração
I've found grace inside a sound
Eu encontrei graça dentro de um som
I found grace, it's all that I found
Eu encontrei graça, é tudo que eu encontrei
And I can breathe
E eu posso respirar
Breathe now
Respirar agora
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Dieciséis de junio, nueve y cinco, suena el timbre de la puerta
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
El hombre en la puerta dice que si quiero seguir vivo un poco más
There's three things I need you to know
Hay tres cosas que necesitas saber
Three
Tres
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
Vengo de una larga línea de vendedores ambulantes por parte de mi madre
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
No iba a comprar el cacatúa de cualquiera
So why would I invite a complete stranger into my home
Entonces, ¿por qué invitaría a un completo extraño a mi casa?
Would you
¿Lo harías tú?
These days are better than that
Estos días son mejores que aquellos
These days are better than that
Estos días son mejores que aquellos
Every day I die again, and again I'm reborn
Cada día muero de nuevo, y de nuevo renazco
Every day I have to find the courage
Cada día tengo que encontrar el valor
To walk out into the street
Para salir a la calle
With arms out
Con los brazos abiertos
Got a love you can't defeat
Tengo un amor que no puedes derrotar
Neither down nor out
Ni abajo ni fuera
There's nothing you have that I need
No hay nada que tengas que necesite
I can breathe
Puedo respirar
Breathe now
Respirar ahora
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
Dieciséis de junio, las acciones chinas están subiendo
And I'm coming down with some new Asian virus
Y estoy bajando con algún nuevo virus asiático
Ju Ju man, Ju Ju man
Hombre Ju Ju, hombre Ju Ju
Doc says you're fine, or dying
El doctor dice que estás bien, o muriendo
Please
Por favor
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
Nueve y nueve, San Juan Divino en la línea, mi pulso está bien
But I'm running down the road like loose electricity
Pero estoy corriendo por la carretera como electricidad suelta
While the band in my head plays a striptease
Mientras la banda en mi cabeza toca un striptease
The roar that lies on the other side of silence
El rugido que yace al otro lado del silencio
The forest fire that is fear so deny it
El incendio forestal que es el miedo, así que niégalo
Walk out into the street
Sal a la calle
Sing your heart out
Canta con todo tu corazón
The people we meet
Las personas que conocemos
Will not be drowned out
No serán ahogadas
There's nothing you have that I need
No hay nada que tengas que necesite
I can breathe
Puedo respirar
Breathe now
Respirar ahora
We are people borne of sound
Somos personas nacidas del sonido
The songs are in our eyes
Las canciones están en nuestros ojos
Gonna wear them like a crown
Las llevaré como una corona
Walk out, into the sunburst street
Sal, a la calle llena de luz solar
Sing your heart out, sing my heart out
Canta con todo tu corazón, canta con todo mi corazón
I've found grace inside a sound
Encontré gracia dentro de un sonido
I found grace, it's all that I found
Encontré gracia, es todo lo que encontré
And I can breathe
Y puedo respirar
Breathe now
Respirar ahora
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Sechzehnter Juni, neun Uhr fünf, die Türklingel läutet
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
Mann an der Tür sagt, wenn ich ein bisschen länger leben will
There's three things I need you to know
Gibt es drei Dinge, die du wissen musst
Three
Drei
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
Stamme aus einer langen Reihe von reisenden Verkäufern mütterlicherseits
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
Ich würde nicht einfach irgendeinen Kakadu kaufen
So why would I invite a complete stranger into my home
Also warum sollte ich einen völlig Fremden in mein Haus einladen
Would you
Würdest du das tun
These days are better than that
Diese Tage sind besser als das
These days are better than that
Diese Tage sind besser als das
Every day I die again, and again I'm reborn
Jeden Tag sterbe ich wieder und werde wieder geboren
Every day I have to find the courage
Jeden Tag muss ich den Mut finden
To walk out into the street
Auf die Straße zu gehen
With arms out
Mit ausgebreiteten Armen
Got a love you can't defeat
Habe eine Liebe, die du nicht besiegen kannst
Neither down nor out
Weder unten noch draußen
There's nothing you have that I need
Es gibt nichts, was du hast, was ich brauche
I can breathe
Ich kann atmen
Breathe now
Atme jetzt
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
Sechzehnter Juni, chinesische Aktien steigen
And I'm coming down with some new Asian virus
Und ich komme mit einem neuen asiatischen Virus runter
Ju Ju man, Ju Ju man
Ju Ju Mann, Ju Ju Mann
Doc says you're fine, or dying
Doktor sagt, du bist gesund oder stirbst
Please
Bitte
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
Neun Uhr neun, St. John Divine am Apparat, mein Puls ist in Ordnung
But I'm running down the road like loose electricity
Aber ich renne die Straße runter wie lose Elektrizität
While the band in my head plays a striptease
Während die Band in meinem Kopf einen Striptease spielt
The roar that lies on the other side of silence
Das Brüllen, das auf der anderen Seite der Stille liegt
The forest fire that is fear so deny it
Der Waldbrand, der die Angst ist, also leugne es
Walk out into the street
Geh auf die Straße
Sing your heart out
Sing dein Herz aus
The people we meet
Die Leute, die wir treffen
Will not be drowned out
Werden nicht übertönt
There's nothing you have that I need
Es gibt nichts, was du hast, was ich brauche
I can breathe
Ich kann atmen
Breathe now
Atme jetzt
We are people borne of sound
Wir sind Menschen, geboren aus Klang
The songs are in our eyes
Die Lieder sind in unseren Augen
Gonna wear them like a crown
Wir werden sie wie eine Krone tragen
Walk out, into the sunburst street
Geh hinaus, in die sonnenverbrannte Straße
Sing your heart out, sing my heart out
Sing dein Herz aus, sing mein Herz aus
I've found grace inside a sound
Ich habe Gnade in einem Klang gefunden
I found grace, it's all that I found
Ich habe Gnade gefunden, das ist alles, was ich gefunden habe
And I can breathe
Und ich kann atmen
Breathe now
Atme jetzt
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Sedici di giugno, nove e cinque, suona il campanello
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
L'uomo alla porta dice che se voglio restare vivo un po' più a lungo
There's three things I need you to know
Ci sono tre cose che devi sapere
Three
Tre
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
Proveniente da una lunga stirpe di venditori ambulanti da parte di mia madre
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
Non avrei comprato il cacatua di chiunque
So why would I invite a complete stranger into my home
Quindi perché avrei invitato uno sconosciuto a casa mia
Would you
Lo faresti
These days are better than that
Questi giorni sono migliori di quelli
These days are better than that
Questi giorni sono migliori di quelli
Every day I die again, and again I'm reborn
Ogni giorno muoio di nuovo, e di nuovo rinasco
Every day I have to find the courage
Ogni giorno devo trovare il coraggio
To walk out into the street
Di uscire in strada
With arms out
Con le braccia aperte
Got a love you can't defeat
Ho un amore che non puoi sconfiggere
Neither down nor out
Né giù né fuori
There's nothing you have that I need
Non c'è niente che tu abbia di cui ho bisogno
I can breathe
Posso respirare
Breathe now
Respira ora
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
Sedici di giugno, le azioni cinesi stanno salendo
And I'm coming down with some new Asian virus
E io sto venendo giù con qualche nuovo virus asiatico
Ju Ju man, Ju Ju man
Ju Ju man, Ju Ju man
Doc says you're fine, or dying
Il dottore dice che stai bene, o stai morendo
Please
Per favore
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
Nove e nove, San Giovanni Divino in linea, il mio polso è fine
But I'm running down the road like loose electricity
Ma sto correndo lungo la strada come un'elettricità sciolta
While the band in my head plays a striptease
Mentre la band nella mia testa suona uno spogliarello
The roar that lies on the other side of silence
Il ruggito che giace dall'altra parte del silenzio
The forest fire that is fear so deny it
L'incendio boschivo che è la paura quindi negalo
Walk out into the street
Esci in strada
Sing your heart out
Canta a squarciagola
The people we meet
Le persone che incontriamo
Will not be drowned out
Non saranno sommerse
There's nothing you have that I need
Non c'è niente che tu abbia di cui ho bisogno
I can breathe
Posso respirare
Breathe now
Respira ora
We are people borne of sound
Siamo persone nate dal suono
The songs are in our eyes
Le canzoni sono nei nostri occhi
Gonna wear them like a crown
Le indosseremo come una corona
Walk out, into the sunburst street
Esci, nella strada esplosa dal sole
Sing your heart out, sing my heart out
Canta a squarciagola, canta a squarciagola
I've found grace inside a sound
Ho trovato la grazia dentro un suono
I found grace, it's all that I found
Ho trovato la grazia, è tutto quello che ho trovato
And I can breathe
E posso respirare
Breathe now
Respira ora
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
Enam belas Juni, jam sembilan lewat lima, bel pintu berbunyi
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
Pria di pintu berkata jika aku ingin tetap hidup lebih lama
There's three things I need you to know
Ada tiga hal yang perlu kamu tahu
Three
Tiga
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
Berawal dari garis panjang pedagang keliling di sisi ibuku
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
Aku tidak akan membeli kakatua dari sembarang orang
So why would I invite a complete stranger into my home
Jadi mengapa aku harus mengundang orang asing ke dalam rumahku
Would you
Apakah kamu akan melakukannya
These days are better than that
Hari-hari ini lebih baik dari itu
These days are better than that
Hari-hari ini lebih baik dari itu
Every day I die again, and again I'm reborn
Setiap hari aku mati lagi, dan lagi aku terlahir kembali
Every day I have to find the courage
Setiap hari aku harus menemukan keberanian
To walk out into the street
Untuk berjalan keluar ke jalan
With arms out
Dengan tangan terbuka
Got a love you can't defeat
Memiliki cinta yang tak bisa dikalahkan
Neither down nor out
Tidak terjatuh maupun menyerah
There's nothing you have that I need
Tidak ada yang kamu miliki yang aku butuhkan
I can breathe
Aku bisa bernapas
Breathe now
Bernapas sekarang
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
Enam belas Juni, saham-saham Cina sedang naik
And I'm coming down with some new Asian virus
Dan aku terkena virus Asia baru
Ju Ju man, Ju Ju man
Ju Ju man, Ju Ju man
Doc says you're fine, or dying
Dokter bilang kamu baik-baik saja, atau sedang sekarat
Please
Tolong
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
Jam sembilan lewat sembilan, St. John Divine di telepon, nadi ku baik-baik saja
But I'm running down the road like loose electricity
Tapi aku berlari di jalan seperti listrik yang lepas
While the band in my head plays a striptease
Sementara band di kepalaku memainkan tarian striptis
The roar that lies on the other side of silence
Raungan yang berada di sisi lain keheningan
The forest fire that is fear so deny it
Kebakaran hutan yang adalah ketakutan jadi tolak itu
Walk out into the street
Berjalan keluar ke jalan
Sing your heart out
Nyanyikan isi hatimu
The people we meet
Orang-orang yang kita temui
Will not be drowned out
Tidak akan tenggelam
There's nothing you have that I need
Tidak ada yang kamu miliki yang aku butuhkan
I can breathe
Aku bisa bernapas
Breathe now
Bernapas sekarang
We are people borne of sound
Kita adalah orang-orang yang lahir dari suara
The songs are in our eyes
Lagu-lagu ada di mata kita
Gonna wear them like a crown
Akan memakainya seperti mahkota
Walk out, into the sunburst street
Berjalan keluar, ke jalan yang dipenuhi sinar matahari
Sing your heart out, sing my heart out
Nyanyikan isi hatimu, nyanyikan isi hatiku
I've found grace inside a sound
Aku menemukan anugerah di dalam suara
I found grace, it's all that I found
Aku menemukan anugerah, itu semua yang aku temukan
And I can breathe
Dan aku bisa bernapas
Breathe now
Bernapas sekarang
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
สิบหกมิถุนายน เก้าโมงห้า กริ่งประตูดัง
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
ชายคนหนึ่งที่ประตูบอกว่าถ้าฉันอยากจะมีชีวิตอยู่ต่อไปอีกสักหน่อย
There's three things I need you to know
มีสามสิ่งที่ฉันต้องการให้คุณรู้
Three
สาม
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
มาจากตระกูลของพ่อค้าเดินทางที่เป็นแม่ของฉัน
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
ฉันไม่ได้จะซื้อแค่นกแก้วของใครก็ได้
So why would I invite a complete stranger into my home
แล้วทำไมฉันถึงเชิญคนแปลกหน้าเข้าบ้านของฉัน
Would you
คุณจะทำไหม
These days are better than that
วันเหล่านี้ดีกว่าเมื่อก่อน
These days are better than that
วันเหล่านี้ดีกว่าเมื่อก่อน
Every day I die again, and again I'm reborn
ทุกวันฉันตายอีกครั้ง และฉันก็เกิดใหม่อีกครั้ง
Every day I have to find the courage
ทุกวันฉันต้องหาความกล้า
To walk out into the street
เดินออกไปข้างถนน
With arms out
ด้วยแขนกางออก
Got a love you can't defeat
มีความรักที่คุณไม่สามารถพ่ายแพ้ได้
Neither down nor out
ไม่ตกต่ำหรือถอยหลัง
There's nothing you have that I need
ไม่มีอะไรที่คุณมีที่ฉันต้องการ
I can breathe
ฉันสามารถหายใจได้
Breathe now
หายใจได้แล้ว
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
สิบหกมิถุนายน หุ้นจีนกำลังขึ้น
And I'm coming down with some new Asian virus
และฉันกำลังป่วยด้วยไวรัสเอเชียใหม่
Ju Ju man, Ju Ju man
จูจูแมน จูจูแมน
Doc says you're fine, or dying
หมอบอกว่าคุณสบายดี หรือกำลังจะตาย
Please
โปรด
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
เก้าโมงเก้า นักบุญจอห์นไดวีนอยู่บนสาย ชีพจรของฉันดี
But I'm running down the road like loose electricity
แต่ฉันกำลังวิ่งบนถนนเหมือนไฟฟ้าหลุด
While the band in my head plays a striptease
ในขณะที่วงดนตรีในหัวของฉันเล่นการถอดเสื้อผ้า
The roar that lies on the other side of silence
เสียงคำรามที่อยู่อีกด้านหนึ่งของความเงียบ
The forest fire that is fear so deny it
ไฟป่าที่เป็นความกลัวจึงปฏิเสธมัน
Walk out into the street
เดินออกไปข้างถนน
Sing your heart out
ร้องเพลงด้วยหัวใจของคุณ
The people we meet
คนที่เราพบ
Will not be drowned out
จะไม่ถูกกลบเสียง
There's nothing you have that I need
ไม่มีอะไรที่คุณมีที่ฉันต้องการ
I can breathe
ฉันสามารถหายใจได้
Breathe now
หายใจได้แล้ว
We are people borne of sound
เราเป็นคนที่เกิดจากเสียง
The songs are in our eyes
เพลงอยู่ในดวงตาของเรา
Gonna wear them like a crown
จะสวมมันเหมือนมงกุฎ
Walk out, into the sunburst street
เดินออกไป บนถนนที่แสงแดดส่องกระทบ
Sing your heart out, sing my heart out
ร้องเพลงด้วยหัวใจของคุณ ร้องเพลงด้วยหัวใจของฉัน
I've found grace inside a sound
ฉันพบความงามในเสียง
I found grace, it's all that I found
ฉันพบความงาม นั่นคือทั้งหมดที่ฉันพบ
And I can breathe
และฉันสามารถหายใจได้
Breathe now
หายใจได้แล้ว
Sixteen of June, nine-oh-five, door bell rings
六月十六日,九点零五,门铃响
Man at the door says if I want to stay alive a bit longer
门口的男人说如果我想再活久一点
There's three things I need you to know
有三件事你需要知道
Three
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side
我母亲那边是一长串旅行推销员的后代
I wasn't gonna buy just anyone's cockatoo
我不会随便买别人的鹦鹉
So why would I invite a complete stranger into my home
那我为什么要让一个完全陌生的人进入我的家
Would you
你会吗
These days are better than that
这些日子比那时好多了
These days are better than that
这些日子比那时好多了
Every day I die again, and again I'm reborn
每天我再次死去,又再次重生
Every day I have to find the courage
每天我都要找到勇气
To walk out into the street
走出去,到街上
With arms out
张开双臂
Got a love you can't defeat
拥有一种你无法击败的爱
Neither down nor out
既不低落也不沮丧
There's nothing you have that I need
你没有我需要的东西
I can breathe
我可以呼吸
Breathe now
现在呼吸
Sixteen of June, Chinese stocks are going up
六月十六日,中国股市正在上涨
And I'm coming down with some new Asian virus
我正得了一种新的亚洲病毒
Ju Ju man, Ju Ju man
巫毒人,巫毒人
Doc says you're fine, or dying
医生说你没事,或者快死了
Please
拜托
Nine-oh-nine, St. John Divine on the line, my pulse is fine
九点零九,圣约翰神圣在线,我的脉搏很好
But I'm running down the road like loose electricity
但我像散乱的电一样在路上奔跑
While the band in my head plays a striptease
而我脑海中的乐队演奏着脱衣舞
The roar that lies on the other side of silence
那种在沉默另一边的吼声
The forest fire that is fear so deny it
那种被否认的恐惧就像森林大火
Walk out into the street
走出去,到街上
Sing your heart out
唱出你的心声
The people we meet
我们遇到的人
Will not be drowned out
不会被淹没
There's nothing you have that I need
你没有我需要的东西
I can breathe
我可以呼吸
Breathe now
现在呼吸
We are people borne of sound
我们是声音孕育的人们
The songs are in our eyes
歌曲在我们的眼中
Gonna wear them like a crown
将它们像皇冠一样戴上
Walk out, into the sunburst street
走出去,走向阳光灿烂的街道
Sing your heart out, sing my heart out
唱出你的心声,唱出我的心声
I've found grace inside a sound
我在声音中找到了恩典
I found grace, it's all that I found
我找到了恩典,这是我找到的一切
And I can breathe
而我可以呼吸
Breathe now
现在呼吸

Curiosités sur la chanson Breathe de U2

Quand la chanson “Breathe” a-t-elle été lancée par U2?
La chanson Breathe a été lancée en 2009, sur l’album “No Line on the Horizon”.
Qui a composé la chanson “Breathe” de U2?
La chanson “Breathe” de U2 a été composée par Adam Clayton, Dave Evans, Paul David Hewson, Larry Mullen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] U2

Autres artistes de Pop rock