I don't know you
And you don't know the half of it
I had a starring role
Played the bad guy and walked off set
They say be careful where you aim
'Cause where you aim, you might just hit
You can hold onto something so tight
You've already lost it
Dragging me down
That's not the way it used to be
You can't even remember
What I'm trying to forget
It was a dirty day
Yeah, a dirty day
You're looking for explanations
Yeah, I, I don't even understand
If you need someone to blame
Just throw a rock in the air, you'll hit someone guilty
(Oh, nice)
From father to son
In one life
Has begun
A work
That's never done
Father to son
Get it right
There's no blood thicker than ink
Hear what I say
Nothing's as simple as when you blink
Wake up
Some things you can't get around
I'm in you
Moreso when they put me in the ground
Was a dirty day
Yeah, a dirty day
Those days, days, days run away like horses over the hill
Those days, days, days run away like horses over the hill
These days, days, days run away like horses over the hill
These days, days, days run away like horses over the hill
I don't know you
Je ne te connais pas
And you don't know the half of it
Et tu ne connais pas la moitié de ça
I had a starring role
J'avais un rôle principal
Played the bad guy and walked off set
J'ai joué le méchant et je suis parti du plateau
They say be careful where you aim
Ils disent de faire attention où tu vises
'Cause where you aim, you might just hit
Parce que là où tu vises, tu pourrais bien toucher
You can hold onto something so tight
Tu peux te cramponner à quelque chose si fort
You've already lost it
Que tu l'as déjà perdu
Dragging me down
Tu me tires vers le bas
That's not the way it used to be
Ce n'est pas comme ça que c'était avant
You can't even remember
Tu ne peux même pas te souvenir
What I'm trying to forget
De ce que j'essaie d'oublier
It was a dirty day
C'était une sale journée
Yeah, a dirty day
Ouais, une sale journée
You're looking for explanations
Tu cherches des explications
Yeah, I, I don't even understand
Ouais, moi, je ne comprends même pas
If you need someone to blame
Si tu as besoin de quelqu'un à blâmer
Just throw a rock in the air, you'll hit someone guilty
Jette simplement une pierre en l'air, tu toucheras quelqu'un de coupable
(Oh, nice)
(Oh, sympa)
From father to son
De père en fils
In one life
Dans une vie
Has begun
A commencé
A work
Un travail
That's never done
Qui n'est jamais terminé
Father to son
De père en fils
Get it right
Fais-le bien
There's no blood thicker than ink
Il n'y a pas de sang plus épais que l'encre
Hear what I say
Écoute ce que je dis
Nothing's as simple as when you blink
Rien n'est aussi simple que lorsque tu clignes des yeux
Wake up
Réveille-toi
Some things you can't get around
Certaines choses, tu ne peux pas les contourner
I'm in you
Je suis en toi
Moreso when they put me in the ground
Encore plus quand ils me mettront en terre
Was a dirty day
C'était une sale journée
Yeah, a dirty day
Ouais, une sale journée
Those days, days, days run away like horses over the hill
Ces jours, jours, jours s'enfuient comme des chevaux sur la colline
Those days, days, days run away like horses over the hill
Ces jours, jours, jours s'enfuient comme des chevaux sur la colline
These days, days, days run away like horses over the hill
Ces jours, jours, jours s'enfuient comme des chevaux sur la colline
These days, days, days run away like horses over the hill
Ces jours, jours, jours s'enfuient comme des chevaux sur la colline
I don't know you
Eu não te conheço
And you don't know the half of it
E você não sabe metade disso
I had a starring role
Eu tive um papel principal
Played the bad guy and walked off set
Interpretei o vilão e saí do set
They say be careful where you aim
Eles dizem para ter cuidado onde você mira
'Cause where you aim, you might just hit
Porque onde você mira, você pode acertar
You can hold onto something so tight
Você pode se apegar a algo tão forte
You've already lost it
Que já o perdeu
Dragging me down
Me arrastando para baixo
That's not the way it used to be
Isso não é como costumava ser
You can't even remember
Você nem consegue se lembrar
What I'm trying to forget
Do que eu estou tentando esquecer
It was a dirty day
Foi um dia sujo
Yeah, a dirty day
Sim, um dia sujo
You're looking for explanations
Você está procurando explicações
Yeah, I, I don't even understand
Sim, eu, eu nem mesmo entendo
If you need someone to blame
Se você precisa de alguém para culpar
Just throw a rock in the air, you'll hit someone guilty
Apenas jogue uma pedra no ar, você acertará alguém culpado
(Oh, nice)
(Oh, legal)
From father to son
De pai para filho
In one life
Em uma vida
Has begun
Começou
A work
Um trabalho
That's never done
Que nunca termina
Father to son
De pai para filho
Get it right
Acerte
There's no blood thicker than ink
Não há sangue mais espesso que tinta
Hear what I say
Ouça o que eu digo
Nothing's as simple as when you blink
Nada é tão simples quanto quando você pisca
Wake up
Acorde
Some things you can't get around
Algumas coisas você não pode contornar
I'm in you
Eu estou em você
Moreso when they put me in the ground
Mais ainda quando me colocam no chão
Was a dirty day
Foi um dia sujo
Yeah, a dirty day
Sim, um dia sujo
Those days, days, days run away like horses over the hill
Aqueles dias, dias, dias fogem como cavalos sobre a colina
Those days, days, days run away like horses over the hill
Aqueles dias, dias, dias fogem como cavalos sobre a colina
These days, days, days run away like horses over the hill
Estes dias, dias, dias fogem como cavalos sobre a colina
These days, days, days run away like horses over the hill
Estes dias, dias, dias fogem como cavalos sobre a colina
I don't know you
No te conozco
And you don't know the half of it
Y tú no conoces la mitad de ello
I had a starring role
Tuve un papel protagonista
Played the bad guy and walked off set
Interpreté al malo y me fui del set
They say be careful where you aim
Dicen que ten cuidado a donde apuntas
'Cause where you aim, you might just hit
Porque donde apuntas, podrías acertar
You can hold onto something so tight
Puedes aferrarte a algo tan fuerte
You've already lost it
Que ya lo has perdido
Dragging me down
Arrastrándome hacia abajo
That's not the way it used to be
Esa no es la forma en que solía ser
You can't even remember
Ni siquiera puedes recordar
What I'm trying to forget
Lo que estoy tratando de olvidar
It was a dirty day
Fue un día sucio
Yeah, a dirty day
Sí, un día sucio
You're looking for explanations
Estás buscando explicaciones
Yeah, I, I don't even understand
Sí, yo, ni siquiera entiendo
If you need someone to blame
Si necesitas a alguien a quien culpar
Just throw a rock in the air, you'll hit someone guilty
Solo lanza una piedra al aire, golpearás a alguien culpable
(Oh, nice)
(Oh, bien)
From father to son
De padre a hijo
In one life
En una vida
Has begun
Ha comenzado
A work
Un trabajo
That's never done
Que nunca se termina
Father to son
De padre a hijo
Get it right
Hazlo bien
There's no blood thicker than ink
No hay sangre más espesa que la tinta
Hear what I say
Escucha lo que digo
Nothing's as simple as when you blink
Nada es tan simple como cuando parpadeas
Wake up
Despierta
Some things you can't get around
Hay cosas a las que no puedes dar la vuelta
I'm in you
Estoy en ti
Moreso when they put me in the ground
Más aún cuando me meten en el suelo
Was a dirty day
Fue un día sucio
Yeah, a dirty day
Sí, un día sucio
Those days, days, days run away like horses over the hill
Esos días, días, días huyen como caballos sobre la colina
Those days, days, days run away like horses over the hill
Esos días, días, días huyen como caballos sobre la colina
These days, days, days run away like horses over the hill
Estos días, días, días huyen como caballos sobre la colina
These days, days, days run away like horses over the hill
Estos días, días, días huyen como caballos sobre la colina
I don't know you
Ich kenne dich nicht
And you don't know the half of it
Und du kennst nicht mal die Hälfte davon
I had a starring role
Ich hatte eine Hauptrolle
Played the bad guy and walked off set
Spielte den Bösewicht und verließ das Set
They say be careful where you aim
Sie sagen, sei vorsichtig, wohin du zielst
'Cause where you aim, you might just hit
Denn wohin du zielst, könntest du auch treffen
You can hold onto something so tight
Du kannst dich so fest an etwas klammern
You've already lost it
Du hast es schon verloren
Dragging me down
Du ziehst mich runter
That's not the way it used to be
So war es früher nicht
You can't even remember
Du kannst dich nicht einmal erinnern
What I'm trying to forget
Was ich versuche zu vergessen
It was a dirty day
Es war ein schmutziger Tag
Yeah, a dirty day
Ja, ein schmutziger Tag
You're looking for explanations
Du suchst nach Erklärungen
Yeah, I, I don't even understand
Ja, ich, ich verstehe es selbst nicht
If you need someone to blame
Wenn du jemanden zum Beschuldigen brauchst
Just throw a rock in the air, you'll hit someone guilty
Wirf einfach einen Stein in die Luft, du triffst jemanden Schuldigen
(Oh, nice)
(Oh, schön)
From father to son
Von Vater zu Sohn
In one life
In einem Leben
Has begun
Hat begonnen
A work
Eine Arbeit
That's never done
Die niemals endet
Father to son
Vater zu Sohn
Get it right
Mach es richtig
There's no blood thicker than ink
Es gibt kein Blut, das dicker ist als Tinte
Hear what I say
Hör, was ich sage
Nothing's as simple as when you blink
Nichts ist so einfach wie wenn du blinzelst
Wake up
Wach auf
Some things you can't get around
Einige Dinge kannst du nicht umgehen
I'm in you
Ich bin in dir
Moreso when they put me in the ground
Mehr noch, wenn sie mich in den Boden legen
Was a dirty day
Es war ein schmutziger Tag
Yeah, a dirty day
Ja, ein schmutziger Tag
Those days, days, days run away like horses over the hill
Diese Tage, Tage, Tage fliehen wie Pferde über den Hügel
Those days, days, days run away like horses over the hill
Diese Tage, Tage, Tage fliehen wie Pferde über den Hügel
These days, days, days run away like horses over the hill
Diese Tage, Tage, Tage fliehen wie Pferde über den Hügel
These days, days, days run away like horses over the hill
Diese Tage, Tage, Tage fliehen wie Pferde über den Hügel
I don't know you
Non ti conosco
And you don't know the half of it
E tu non ne conosci nemmeno la metà
I had a starring role
Ho avuto un ruolo da protagonista
Played the bad guy and walked off set
Ho interpretato il cattivo e sono uscito dal set
They say be careful where you aim
Dicono di stare attenti dove punti
'Cause where you aim, you might just hit
Perché dove punti, potresti proprio colpire
You can hold onto something so tight
Puoi aggrapparti a qualcosa così stretto
You've already lost it
Che l'hai già perso
Dragging me down
Mi stai trascinando giù
That's not the way it used to be
Non è così che era prima
You can't even remember
Non riesci nemmeno a ricordare
What I'm trying to forget
Quello che sto cercando di dimenticare
It was a dirty day
Era una giornata sporca
Yeah, a dirty day
Sì, una giornata sporca
You're looking for explanations
Stai cercando spiegazioni
Yeah, I, I don't even understand
Sì, io, io non capisco nemmeno
If you need someone to blame
Se hai bisogno di qualcuno da incolpare
Just throw a rock in the air, you'll hit someone guilty
Basta lanciare una pietra in aria, colpirai qualcuno colpevole
(Oh, nice)
(Oh, bello)
From father to son
Da padre a figlio
In one life
In una vita
Has begun
È iniziato
A work
Un lavoro
That's never done
Che non è mai finito
Father to son
Da padre a figlio
Get it right
Fallo bene
There's no blood thicker than ink
Non c'è sangue più denso dell'inchiostro
Hear what I say
Ascolta quello che dico
Nothing's as simple as when you blink
Niente è semplice come quando batti le palpebre
Wake up
Svegliati
Some things you can't get around
Alcune cose non puoi evitarle
I'm in you
Sono in te
Moreso when they put me in the ground
Ancora di più quando mi mettono sotto terra
Was a dirty day
Era una giornata sporca
Yeah, a dirty day
Sì, una giornata sporca
Those days, days, days run away like horses over the hill
Quei giorni, giorni, giorni fuggono come cavalli sulla collina
Those days, days, days run away like horses over the hill
Quei giorni, giorni, giorni fuggono come cavalli sulla collina
These days, days, days run away like horses over the hill
Questi giorni, giorni, giorni fuggono come cavalli sulla collina
These days, days, days run away like horses over the hill
Questi giorni, giorni, giorni fuggono come cavalli sulla collina