Zooropa

Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul Hewson

Paroles Traduction

(What do you want?)
(What do you want?)

Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa be all that you can be
Be a winner
Eat to get slimmer

Zooropa bluer kind of white
Zooropa it could be yours tonight
We're mild and green
And squeaky clean

(What do you want?)
(What do you want?)
(What do you want?)
(What do you want?)

Zooropa better by design
Zooropa fly the friendly skies
Through appliance of science
We've got that ring of confidence

And I have no compass
And I have no map
And I have no reasons
No reasons to get back

And I have no religion
And I don't know what's what
And I don't know the limit
The limit of what we've got

Don't worry baby, it'll be alright
You got the right shoes
To get you through the night
It's cold outside, but brightly lit
Skip the subway
Let's go to the overground
Get your head out of the mud baby
Put flowers in the mud baby
Overground

No particular place names
No particular song
I've been hiding
What am I hiding from

Don't worry baby, it's gonna be alright
Uncertainty can be a guiding light
I hear voices, ridiculous voices
Out in the slipstream
Let's go, let's go overground
Take your head out of the mud baby

She's gonna dream up
The world she wants to live in
She's gonna dream out loud
She's gonna dream out loud
Dream out loud

(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa be all that you can be
Zooropa sois tout ce que tu peux être
Be a winner
Sois un gagnant
Eat to get slimmer
Mange pour maigrir
Zooropa bluer kind of white
Zooropa un bleu plus clair
Zooropa it could be yours tonight
Zooropa ça pourrait être à toi ce soir
We're mild and green
Nous sommes doux et verts
And squeaky clean
Et d'une propreté impeccable
(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
(What do you want?)
(Que voulez-vous ?)
Zooropa better by design
Zooropa mieux par conception
Zooropa fly the friendly skies
Zooropa vole dans les cieux amicaux
Through appliance of science
Grâce à l'application de la science
We've got that ring of confidence
Nous avons cette bague de confiance
And I have no compass
Et je n'ai pas de boussole
And I have no map
Et je n'ai pas de carte
And I have no reasons
Et je n'ai pas de raisons
No reasons to get back
Pas de raisons de revenir
And I have no religion
Et je n'ai pas de religion
And I don't know what's what
Et je ne sais pas ce qui est quoi
And I don't know the limit
Et je ne connais pas la limite
The limit of what we've got
La limite de ce que nous avons
Don't worry baby, it'll be alright
Ne t'inquiète pas bébé, tout ira bien
You got the right shoes
Tu as les bonnes chaussures
To get you through the night
Pour passer la nuit
It's cold outside, but brightly lit
Il fait froid dehors, mais c'est bien éclairé
Skip the subway
Évite le métro
Let's go to the overground
Allons à la surface
Get your head out of the mud baby
Sors ta tête de la boue bébé
Put flowers in the mud baby
Mets des fleurs dans la boue bébé
Overground
À la surface
No particular place names
Pas de noms de lieux particuliers
No particular song
Pas de chanson particulière
I've been hiding
J'ai été caché
What am I hiding from
De quoi je me cache
Don't worry baby, it's gonna be alright
Ne t'inquiète pas bébé, ça va aller
Uncertainty can be a guiding light
L'incertitude peut être une lumière guide
I hear voices, ridiculous voices
J'entends des voix, des voix ridicules
Out in the slipstream
Dans le sillage
Let's go, let's go overground
Allons-y, allons à la surface
Take your head out of the mud baby
Sors ta tête de la boue bébé
She's gonna dream up
Elle va rêver
The world she wants to live in
Du monde dans lequel elle veut vivre
She's gonna dream out loud
Elle va rêver à voix haute
She's gonna dream out loud
Elle va rêver à voix haute
Dream out loud
Rêver à voix haute
(What do you want?)
(O que você quer?)
(What do you want?)
(O que você quer?)
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa be all that you can be
Zooropa seja tudo que você pode ser
Be a winner
Seja um vencedor
Eat to get slimmer
Coma para emagrecer
Zooropa bluer kind of white
Zooropa um tipo mais azul de branco
Zooropa it could be yours tonight
Zooropa poderia ser seu esta noite
We're mild and green
Somos suaves e verdes
And squeaky clean
E limpos
(What do you want?)
(O que você quer?)
(What do you want?)
(O que você quer?)
(What do you want?)
(O que você quer?)
(What do you want?)
(O que você quer?)
Zooropa better by design
Zooropa melhor por design
Zooropa fly the friendly skies
Zooropa voe pelos céus amigáveis
Through appliance of science
Através da aplicação da ciência
We've got that ring of confidence
Nós temos aquela confiança
And I have no compass
E eu não tenho bússola
And I have no map
E eu não tenho mapa
And I have no reasons
E eu não tenho razões
No reasons to get back
Razões para voltar
And I have no religion
E eu não tenho religião
And I don't know what's what
E eu não sei o que é o quê
And I don't know the limit
E eu não sei o limite
The limit of what we've got
O limite do que temos
Don't worry baby, it'll be alright
Não se preocupe, querida, vai ficar tudo bem
You got the right shoes
Você tem os sapatos certos
To get you through the night
Para passar a noite
It's cold outside, but brightly lit
Está frio lá fora, mas bem iluminado
Skip the subway
Pule o metrô
Let's go to the overground
Vamos para a superfície
Get your head out of the mud baby
Tire sua cabeça da lama, querida
Put flowers in the mud baby
Coloque flores na lama, querida
Overground
Superfície
No particular place names
Sem nomes de lugares específicos
No particular song
Sem música específica
I've been hiding
Eu estive me escondendo
What am I hiding from
Do que eu estou me escondendo
Don't worry baby, it's gonna be alright
Não se preocupe, querida, vai ficar tudo bem
Uncertainty can be a guiding light
A incerteza pode ser uma luz guia
I hear voices, ridiculous voices
Eu ouço vozes, vozes ridículas
Out in the slipstream
Na correnteza
Let's go, let's go overground
Vamos, vamos para a superfície
Take your head out of the mud baby
Tire sua cabeça da lama, querida
She's gonna dream up
Ela vai sonhar
The world she wants to live in
Com o mundo em que ela quer viver
She's gonna dream out loud
Ela vai sonhar alto
She's gonna dream out loud
Ela vai sonhar alto
Dream out loud
Sonhe alto
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa be all that you can be
Zooropa sé todo lo que puedes ser
Be a winner
Sé un ganador
Eat to get slimmer
Come para adelgazar
Zooropa bluer kind of white
Zooropa un tipo de blanco más azul
Zooropa it could be yours tonight
Zooropa podría ser tuyo esta noche
We're mild and green
Somos suaves y verdes
And squeaky clean
Y limpios como un silbido
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
(What do you want?)
(¿Qué quieres?)
Zooropa better by design
Zooropa mejor por diseño
Zooropa fly the friendly skies
Zooropa vuela por los cielos amigables
Through appliance of science
A través de la aplicación de la ciencia
We've got that ring of confidence
Tenemos ese anillo de confianza
And I have no compass
Y no tengo brújula
And I have no map
Y no tengo mapa
And I have no reasons
Y no tengo razones
No reasons to get back
No tengo razones para volver
And I have no religion
Y no tengo religión
And I don't know what's what
Y no sé qué es qué
And I don't know the limit
Y no conozco el límite
The limit of what we've got
El límite de lo que tenemos
Don't worry baby, it'll be alright
No te preocupes bebé, todo estará bien
You got the right shoes
Tienes los zapatos adecuados
To get you through the night
Para pasar la noche
It's cold outside, but brightly lit
Hace frío afuera, pero está brillantemente iluminado
Skip the subway
Omite el metro
Let's go to the overground
Vamos a la superficie
Get your head out of the mud baby
Saca tu cabeza del barro bebé
Put flowers in the mud baby
Pon flores en el barro bebé
Overground
Superficie
No particular place names
No hay nombres de lugares particulares
No particular song
No hay una canción particular
I've been hiding
He estado escondiéndome
What am I hiding from
¿De qué me estoy escondiendo?
Don't worry baby, it's gonna be alright
No te preocupes bebé, todo va a estar bien
Uncertainty can be a guiding light
La incertidumbre puede ser una luz guía
I hear voices, ridiculous voices
Oigo voces, voces ridículas
Out in the slipstream
En la corriente
Let's go, let's go overground
Vamos, vamos a la superficie
Take your head out of the mud baby
Saca tu cabeza del barro bebé
She's gonna dream up
Ella va a soñar
The world she wants to live in
El mundo en el que quiere vivir
She's gonna dream out loud
Ella va a soñar en voz alta
She's gonna dream out loud
Ella va a soñar en voz alta
Dream out loud
Soñar en voz alta
(What do you want?)
(Was willst du?)
(What do you want?)
(Was willst du?)
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa Vorsprung durch Technik
Zooropa be all that you can be
Zooropa sei alles, was du sein kannst
Be a winner
Sei ein Gewinner
Eat to get slimmer
Iss, um schlanker zu werden
Zooropa bluer kind of white
Zooropa bläulicher Art von Weiß
Zooropa it could be yours tonight
Zooropa es könnte heute Nacht deins sein
We're mild and green
Wir sind mild und grün
And squeaky clean
Und quietschsauber
(What do you want?)
(Was willst du?)
(What do you want?)
(Was willst du?)
(What do you want?)
(Was willst du?)
(What do you want?)
(Was willst du?)
Zooropa better by design
Zooropa besser durch Design
Zooropa fly the friendly skies
Zooropa fliege die freundlichen Himmel
Through appliance of science
Durch Anwendung der Wissenschaft
We've got that ring of confidence
Wir haben dieses Vertrauensring
And I have no compass
Und ich habe keinen Kompass
And I have no map
Und ich habe keine Karte
And I have no reasons
Und ich habe keine Gründe
No reasons to get back
Keine Gründe, zurückzukommen
And I have no religion
Und ich habe keine Religion
And I don't know what's what
Und ich weiß nicht, was was ist
And I don't know the limit
Und ich kenne die Grenze nicht
The limit of what we've got
Die Grenze dessen, was wir haben
Don't worry baby, it'll be alright
Mach dir keine Sorgen, Baby, es wird alles gut
You got the right shoes
Du hast die richtigen Schuhe
To get you through the night
Um dich durch die Nacht zu bringen
It's cold outside, but brightly lit
Es ist kalt draußen, aber hell beleuchtet
Skip the subway
Überspringe die U-Bahn
Let's go to the overground
Lass uns zur Oberfläche gehen
Get your head out of the mud baby
Hol deinen Kopf aus dem Schlamm, Baby
Put flowers in the mud baby
Setze Blumen in den Schlamm, Baby
Overground
Oberfläche
No particular place names
Keine besonderen Ortsnamen
No particular song
Kein besonderes Lied
I've been hiding
Ich habe mich versteckt
What am I hiding from
Vor was verstecke ich mich
Don't worry baby, it's gonna be alright
Mach dir keine Sorgen, Baby, es wird alles gut
Uncertainty can be a guiding light
Unsicherheit kann ein Leitfaden sein
I hear voices, ridiculous voices
Ich höre Stimmen, lächerliche Stimmen
Out in the slipstream
Draußen im Slipstream
Let's go, let's go overground
Los geht's, lass uns zur Oberfläche gehen
Take your head out of the mud baby
Hol deinen Kopf aus dem Schlamm, Baby
She's gonna dream up
Sie wird sich die Welt erträumen
The world she wants to live in
In der sie leben will
She's gonna dream out loud
Sie wird laut träumen
She's gonna dream out loud
Sie wird laut träumen
Dream out loud
Laut träumen
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa be all that you can be
Zooropa sii tutto ciò che puoi essere
Be a winner
Sii un vincitore
Eat to get slimmer
Mangia per dimagrire
Zooropa bluer kind of white
Zooropa un tipo di bianco più blu
Zooropa it could be yours tonight
Zooropa potrebbe essere tuo stasera
We're mild and green
Siamo miti e verdi
And squeaky clean
E puliti
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
(What do you want?)
(Cosa vuoi?)
Zooropa better by design
Zooropa migliore per design
Zooropa fly the friendly skies
Zooropa vola nei cieli amichevoli
Through appliance of science
Attraverso l'applicazione della scienza
We've got that ring of confidence
Abbiamo quel cerchio di fiducia
And I have no compass
E non ho una bussola
And I have no map
E non ho una mappa
And I have no reasons
E non ho ragioni
No reasons to get back
Nessuna ragione per tornare indietro
And I have no religion
E non ho una religione
And I don't know what's what
E non so cosa sia cosa
And I don't know the limit
E non conosco il limite
The limit of what we've got
Il limite di ciò che abbiamo
Don't worry baby, it'll be alright
Non preoccuparti tesoro, andrà tutto bene
You got the right shoes
Hai le scarpe giuste
To get you through the night
Per passare la notte
It's cold outside, but brightly lit
Fa freddo fuori, ma è luminoso
Skip the subway
Salta la metropolitana
Let's go to the overground
Andiamo all'overground
Get your head out of the mud baby
Tira fuori la testa dal fango baby
Put flowers in the mud baby
Metti i fiori nel fango baby
Overground
Overground
No particular place names
Nessun nome di luogo particolare
No particular song
Nessuna canzone particolare
I've been hiding
Mi sono nascosto
What am I hiding from
Da cosa mi sto nascondendo
Don't worry baby, it's gonna be alright
Non preoccuparti tesoro, andrà tutto bene
Uncertainty can be a guiding light
L'incertezza può essere una luce guida
I hear voices, ridiculous voices
Sento voci, voci ridicole
Out in the slipstream
Nel flusso
Let's go, let's go overground
Andiamo, andiamo all'overground
Take your head out of the mud baby
Tira fuori la testa dal fango baby
She's gonna dream up
Lei sta per sognare
The world she wants to live in
Il mondo in cui vuole vivere
She's gonna dream out loud
Lei sta per sognare ad alta voce
She's gonna dream out loud
Lei sta per sognare ad alta voce
Dream out loud
Sogna ad alta voce
(What do you want?)
(คุณต้องการอะไร?)
(What do you want?)
(คุณต้องการอะไร?)
Zooropa vorsprung durch technik
ซูโรปา นำหน้าด้วยเทคนิค
Zooropa be all that you can be
ซูโรปา เป็นทุกอย่างที่คุณจะเป็นได้
Be a winner
เป็นผู้ชนะ
Eat to get slimmer
กินเพื่อให้ผอมลง
Zooropa bluer kind of white
ซูโรปา สีขาวที่เข้มขึ้น
Zooropa it could be yours tonight
ซูโรปา มันอาจเป็นของคุณคืนนี้
We're mild and green
เราอ่อนโยนและเขียวชอุ่ม
And squeaky clean
และสะอาดเอี่ยม
(What do you want?)
(คุณต้องการอะไร?)
(What do you want?)
(คุณต้องการอะไร?)
(What do you want?)
(คุณต้องการอะไร?)
(What do you want?)
(คุณต้องการอะไร?)
Zooropa better by design
ซูโรปา ดีขึ้นด้วยการออกแบบ
Zooropa fly the friendly skies
ซูโรปา บินบนท้องฟ้าที่เป็นมิตร
Through appliance of science
ผ่านการใช้วิทยาศาสตร์
We've got that ring of confidence
เรามีความมั่นใจ
And I have no compass
และฉันไม่มีเข็มทิศ
And I have no map
และฉันไม่มีแผนที่
And I have no reasons
และฉันไม่มีเหตุผล
No reasons to get back
ไม่มีเหตุผลที่จะกลับไป
And I have no religion
และฉันไม่มีศาสนา
And I don't know what's what
และฉันไม่รู้ว่าอะไรคืออะไร
And I don't know the limit
และฉันไม่รู้ขีดจำกัด
The limit of what we've got
ขีดจำกัดของสิ่งที่เรามี
Don't worry baby, it'll be alright
ไม่ต้องกังวลที่รัก มันจะดีขึ้น
You got the right shoes
คุณมีรองเท้าที่ถูกต้อง
To get you through the night
เพื่อให้คุณผ่านคืนนี้ไปได้
It's cold outside, but brightly lit
มันหนาวข้างนอก แต่สว่างไสว
Skip the subway
ข้ามรถไฟใต้ดิน
Let's go to the overground
ไปที่รถไฟฟ้าดิน
Get your head out of the mud baby
เอาหัวของคุณออกจากโคลน
Put flowers in the mud baby
ใส่ดอกไม้ในโคลน
Overground
รถไฟฟ้าดิน
No particular place names
ไม่มีชื่อสถานที่เฉพาะ
No particular song
ไม่มีเพลงเฉพาะ
I've been hiding
ฉันได้ซ่อนตัว
What am I hiding from
ฉันกำลังซ่อนอะไร
Don't worry baby, it's gonna be alright
ไม่ต้องกังวลที่รัก มันจะดีขึ้น
Uncertainty can be a guiding light
ความไม่แน่นอนอาจเป็นแสงนำทาง
I hear voices, ridiculous voices
ฉันได้ยินเสียง น่าขันมาก
Out in the slipstream
ออกไปในกระแสน้ำ
Let's go, let's go overground
ไปเถอะ ไปที่รถไฟฟ้าดิน
Take your head out of the mud baby
เอาหัวของคุณออกจากโคลน
She's gonna dream up
เธอจะฝันถึง
The world she wants to live in
โลกที่เธออยากอยู่
She's gonna dream out loud
เธอจะฝันออกมาดังๆ
She's gonna dream out loud
เธอจะฝันออกมาดังๆ
Dream out loud
ฝันออกมาดังๆ
(What do you want?)
(你想要什么?)
(What do you want?)
(你想要什么?)
Zooropa vorsprung durch technik
Zooropa 先进技术
Zooropa be all that you can be
Zooropa 成为你能成为的一切
Be a winner
成为赢家
Eat to get slimmer
吃得更少以变得更瘦
Zooropa bluer kind of white
Zooropa 更蓝的白色
Zooropa it could be yours tonight
Zooropa 今晚可能属于你
We're mild and green
我们温和而绿色
And squeaky clean
清新得吱吱响
(What do you want?)
(你想要什么?)
(What do you want?)
(你想要什么?)
(What do you want?)
(你想要什么?)
(What do you want?)
(你想要什么?)
Zooropa better by design
Zooropa 设计更优
Zooropa fly the friendly skies
Zooropa 乘坐友好的天空
Through appliance of science
通过科学应用
We've got that ring of confidence
我们获得了自信的环
And I have no compass
而我没有指南针
And I have no map
而我没有地图
And I have no reasons
而我没有理由
No reasons to get back
没有理由回头
And I have no religion
而我没有宗教
And I don't know what's what
而我不知道是什么
And I don't know the limit
而我不知道极限
The limit of what we've got
我们拥有的极限是什么
Don't worry baby, it'll be alright
别担心宝贝,一切都会好的
You got the right shoes
你有合适的鞋子
To get you through the night
让你度过这个夜晚
It's cold outside, but brightly lit
外面很冷,但灯火通明
Skip the subway
跳过地铁
Let's go to the overground
我们去地面上
Get your head out of the mud baby
把你的头从泥里拿出来宝贝
Put flowers in the mud baby
在泥里放花宝贝
Overground
地面上
No particular place names
没有特定的地名
No particular song
没有特定的歌曲
I've been hiding
我一直在隐藏
What am I hiding from
我在躲避什么
Don't worry baby, it's gonna be alright
别担心宝贝,一切都会好的
Uncertainty can be a guiding light
不确定性可以成为指引光
I hear voices, ridiculous voices
我听到声音,荒谬的声音
Out in the slipstream
在滑流中
Let's go, let's go overground
我们走吧,我们去地面上
Take your head out of the mud baby
把你的头从泥里拿出来宝贝
She's gonna dream up
她将梦想出
The world she wants to live in
她想生活的世界
She's gonna dream out loud
她将大声梦想
She's gonna dream out loud
她将大声梦想
Dream out loud
大声梦想

Curiosités sur la chanson Zooropa de U2

Quand la chanson “Zooropa” a-t-elle été lancée par U2?
La chanson Zooropa a été lancée en 1993, sur l’album “Zooropa”.
Qui a composé la chanson “Zooropa” de U2?
La chanson “Zooropa” de U2 a été composée par Adam Clayton, Dave Evans, Larry Mullen, Paul Hewson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] U2

Autres artistes de Pop rock