Wir wollen doch einfach nur zusammen sein (Mädchen aus Ost-Berlin)

Udo Lindenberg

Paroles Traduction

Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
Und sie dich auch

Dann ist es auch schon so weit
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
Auf dem Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau

Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf wieder drüben sein“
Sonst gibt's die größten Nervereien
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein

Mädchen aus Ost-Berlin, das war wirklich schwer
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne
Noch geblieben wär'

Ich komme wieder
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
Ohne Nervereien
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein

Ich hoffe, dass die Jungs das nun bald in Ordnung bringen
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Vielleicht auch mal etwas länger
Vielleicht auch mal etwas enger
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein

Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
Imagine-toi, tu arrives à Berlin-Est
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
Et là, tu rencontres une fille très sexy
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Une fille très sexy de Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
Et tu la trouves très importante
Und sie dich auch
Et elle aussi te trouve important
Dann ist es auch schon so weit
Alors c'est déjà le moment
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
Vous sentez que vous aimez être ensemble
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
Et vous rêvez d'un festival de rock
Auf dem Alexanderplatz
Sur l'Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
Avec les Rolling Stones et un groupe de Moscou
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Mais soudain, il est déjà dix heures passées
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf wieder drüben sein“
Et elle dit : "Hé, tu dois être de retour avant minuit"
Sonst gibt's die größten Nervereien
Sinon, il y aura les plus grands tracas
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein
Car tu n'as qu'un billet journalier
Mädchen aus Ost-Berlin, das war wirklich schwer
Fille de Berlin-Est, c'était vraiment difficile
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne
Je devais partir, même si j'aurais tellement aimé
Noch geblieben wär'
Rester un peu plus longtemps
Ich komme wieder
Je reviendrai
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
Et peut-être qu'un jour
Ohne Nervereien
Sans tracas
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
Il doit y avoir quelque chose à faire à long terme
Ich hoffe, dass die Jungs das nun bald in Ordnung bringen
J'espère que les gars vont bientôt régler ça
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Car nous voulons simplement être ensemble
Vielleicht auch mal etwas länger
Peut-être un peu plus longtemps
Vielleicht auch mal etwas enger
Peut-être un peu plus proche
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Nous voulons simplement être ensemble
Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
Imagina, chegas a Berlim Oriental
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
E lá encontras uma garota muito atraente
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Uma garota muito atraente de Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
E achas que ela é muito importante
Und sie dich auch
E ela também te acha
Dann ist es auch schon so weit
Então já é hora
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
Vocês sentem que gostam de estar juntos
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
E sonham com um festival de rock
Auf dem Alexanderplatz
Na Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
Com os Rolling Stones e uma banda de Moscou
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Mas de repente já são dez depois das onze
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf wieder drüben sein“
E ela diz: "Ei, tens que estar de volta antes da meia-noite"
Sonst gibt's die größten Nervereien
Senão haverá os maiores problemas
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein
Porque só tens um passe diário
Mädchen aus Ost-Berlin, das war wirklich schwer
Garota de Berlim Oriental, isso foi realmente difícil
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne
Eu tive que ir embora, embora eu gostasse tanto
Noch geblieben wär'
De ter ficado
Ich komme wieder
Eu voltarei
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
E talvez um dia
Ohne Nervereien
Sem problemas
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
Deve haver algo a fazer a longo prazo
Ich hoffe, dass die Jungs das nun bald in Ordnung bringen
Espero que os rapazes consigam resolver isso em breve
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Porque só queremos estar juntos
Vielleicht auch mal etwas länger
Talvez um pouco mais de tempo
Vielleicht auch mal etwas enger
Talvez um pouco mais perto
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Só queremos estar juntos.
Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
Imagine, you come to East Berlin
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
And there you meet a very hot girl
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Such a very hot girl from Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
And you find her very significant
Und sie dich auch
And she you too
Dann ist es auch schon so weit
Then it's already time
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
You feel that you like being together
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
And you dream of a rock festival
Auf dem Alexanderplatz
On Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
With the Rolling Stones and a band from Moscow
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
But suddenly it's already ten past eleven
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf wieder drüben sein“
And she says: "Hey, you have to be back over there by twelve at the latest"
Sonst gibt's die größten Nervereien
Otherwise there will be the biggest annoyances
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein
Because you only have a day pass
Mädchen aus Ost-Berlin, das war wirklich schwer
Girl from East Berlin, that was really hard
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne
I had to go, although I would have liked
Noch geblieben wär'
To have stayed longer
Ich komme wieder
I'll be back
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
And maybe it will also be possible someday
Ohne Nervereien
Without annoyances
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
There must be something to do about it in the long run
Ich hoffe, dass die Jungs das nun bald in Ordnung bringen
I hope that the guys will sort this out soon
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Because we just want to be together
Vielleicht auch mal etwas länger
Maybe a little longer
Vielleicht auch mal etwas enger
Maybe a little closer
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
We just want to be together
Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
Imagínate, llegas a Berlín Este
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
Y allí te encuentras con una chica muy atractiva
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Una chica muy atractiva de Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
Y la encuentras muy significativa
Und sie dich auch
Y ella a ti también
Dann ist es auch schon so weit
Entonces ya es el momento
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
Sienten que les gusta estar juntos
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
Y sueñan con un festival de rock
Auf dem Alexanderplatz
En la plaza Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
Con los Rolling Stones y una banda de Moscú
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Pero de repente ya son las once y diez
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf wieder drüben sein“
Y ella dice: "Oye, tienes que estar de vuelta antes de las doce"
Sonst gibt's die größten Nervereien
O habrá los mayores problemas
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein
Porque solo tienes un pase de un día
Mädchen aus Ost-Berlin, das war wirklich schwer
Chica de Berlín Este, eso fue realmente difícil
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne
Tuve que irme, aunque me hubiera gustado
Noch geblieben wär'
Haberme quedado
Ich komme wieder
Volveré
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
Y quizás en algún momento
Ohne Nervereien
Sin problemas
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
Debe haber algo que se pueda hacer a largo plazo
Ich hoffe, dass die Jungs das nun bald in Ordnung bringen
Espero que los chicos lo arreglen pronto
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Porque solo queremos estar juntos
Vielleicht auch mal etwas länger
Quizás un poco más de tiempo
Vielleicht auch mal etwas enger
Quizás un poco más cerca
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Solo queremos estar juntos
Stell' dir vor, du kommst nach Ost-Berlin
Immagina di arrivare a Berlino Est
Und da triffst du ein ganz heißes Mädchen
E lì incontri una ragazza davvero affascinante
So ein ganz heißes Mädchen aus Pankow
Una ragazza davvero affascinante da Pankow
Und du findest sie sehr bedeutend
E la trovi molto importante
Und sie dich auch
E anche lei pensa lo stesso di te
Dann ist es auch schon so weit
Poi è già il momento
Ihr spürt, dass ihr gerne zusammen seid
Sentite che vi piace stare insieme
Und ihr träumt von einem Rock-Festival
E sognate un festival rock
Auf dem Alexanderplatz
In Alexanderplatz
Mit den Rolling Stones und 'ner Band aus Moskau
Con i Rolling Stones e una band da Mosca
Doch plötzlich ist es schon zehn nach elf
Ma all'improvviso sono già le undici passate
Und sie sagt: „Ey, du musst ja spätestens um zwölf wieder drüben sein“
E lei dice: "Ehi, devi essere di nuovo dall'altra parte al massimo per mezzanotte"
Sonst gibt's die größten Nervereien
Altrimenti ci saranno i problemi più grandi
Denn du hast ja nur 'n Tagesschein
Perché hai solo un permesso giornaliero
Mädchen aus Ost-Berlin, das war wirklich schwer
Ragazza da Berlino Est, è stato davvero difficile
Ich musste gehen, obwohl ich so gerne
Dovevo andare, anche se avrei voluto
Noch geblieben wär'
Rimanere ancora
Ich komme wieder
Tornerò
Und vielleicht geht's auch irgendwann mal
E forse un giorno sarà possibile
Ohne Nervereien
Senza problemi
Da muss doch auf die Dauer was zu machen sein
Deve esserci un modo per risolvere questa situazione a lungo termine
Ich hoffe, dass die Jungs das nun bald in Ordnung bringen
Spero che i ragazzi risolvano presto questa situazione
Denn wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Perché vogliamo solo stare insieme
Vielleicht auch mal etwas länger
Forse anche un po' più a lungo
Vielleicht auch mal etwas enger
Forse anche un po' più stretti
Wir wollen doch einfach nur zusammen sein
Vogliamo solo stare insieme

Curiosités sur la chanson Wir wollen doch einfach nur zusammen sein (Mädchen aus Ost-Berlin) de Udo Lindenberg

Sur quels albums la chanson “Wir wollen doch einfach nur zusammen sein (Mädchen aus Ost-Berlin)” a-t-elle été lancée par Udo Lindenberg?
Udo Lindenberg a lancé la chanson sur les albums “Ich Schwöre! - Das Volle Programm” en 2000 et “Udopium - Das Beste” en 2021.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Udo Lindenberg

Autres artistes de Axé