Notte chiara

Gianna Albini, Umberto Tozzi

Paroles Traduction

Dio che blu questo addio
Guarda in su che giù ci guardo io
Vola e va che sembra una preghiera
Vola e va leggera vola e va

Cercami amor mio
Quando vuoi mangiare fantasia
Cercami se piovono le stelle (notte chiara notte d'amore)
Cercami alle tue spalle sto (notte chiara notte d'amore)

Notte chiara notte d'amore
Notte chiara notte d'amore
E finché il cielo avrà un filo di luce
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)

E finché è chiara la notte
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)

Rondini quasi più
Freddo in lei
E primavera tu
Tu chi sei un gioco un'avventura (notte chiara notte d'amore)
Tu chi sei un sorso d'aria pura (notte chiara notte d'amore)

Notte chiara notte d'amore
Notte chiara notte d'amore
E finché il cielo avrà un filo di luce
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)

E finché è chiara la notte
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)

Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara

Dio che blu questo addio
Dieu, que cet adieu est bleu
Guarda in su che giù ci guardo io
Regarde en haut, je regarde en bas
Vola e va che sembra una preghiera
Vole et va, cela ressemble à une prière
Vola e va leggera vola e va
Vole et va légère, vole et va
Cercami amor mio
Cherche-moi, mon amour
Quando vuoi mangiare fantasia
Quand tu veux manger de la fantaisie
Cercami se piovono le stelle (notte chiara notte d'amore)
Cherche-moi quand les étoiles pleuvent (nuit claire, nuit d'amour)
Cercami alle tue spalle sto (notte chiara notte d'amore)
Cherche-moi, je suis derrière toi (nuit claire, nuit d'amour)
Notte chiara notte d'amore
Nuit claire, nuit d'amour
Notte chiara notte d'amore
Nuit claire, nuit d'amour
E finché il cielo avrà un filo di luce
Et tant que le ciel aura un fil de lumière
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
J'aurai un fil d'amour (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Pour lier tes jambes aux miennes
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
En marchant enlacés, nous deux (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
Et tant que la nuit est claire
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Je ne sais pas aller me coucher et dormir (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Je resterais toujours à te servir à boire
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
À parler et à t'entendre parler (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Rondini quasi più
Presque plus d'hirondelles
Freddo in lei
Froid en elle
E primavera tu
Et toi, tu es le printemps
Tu chi sei un gioco un'avventura (notte chiara notte d'amore)
Qui es-tu, un jeu, une aventure (nuit claire, nuit d'amour)
Tu chi sei un sorso d'aria pura (notte chiara notte d'amore)
Qui es-tu, une bouffée d'air pur (nuit claire, nuit d'amour)
Notte chiara notte d'amore
Nuit claire, nuit d'amour
Notte chiara notte d'amore
Nuit claire, nuit d'amour
E finché il cielo avrà un filo di luce
Et tant que le ciel aura un fil de lumière
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
J'aurai un fil d'amour (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Pour lier tes jambes aux miennes
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
En marchant enlacés, nous deux (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
Et tant que la nuit est claire
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Je ne sais pas aller me coucher et dormir (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Je resterais toujours à te servir à boire
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
À parler et à t'entendre parler (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Dio che blu questo addio
Deus, que azul é este adeus
Guarda in su che giù ci guardo io
Olha para cima que eu olho para baixo
Vola e va che sembra una preghiera
Voa e vai, parece uma oração
Vola e va leggera vola e va
Voa e vai leve, voa e vai
Cercami amor mio
Procura-me, meu amor
Quando vuoi mangiare fantasia
Quando quiseres comer fantasia
Cercami se piovono le stelle (notte chiara notte d'amore)
Procura-me se as estrelas estiverem chovendo (noite clara, noite de amor)
Cercami alle tue spalle sto (notte chiara notte d'amore)
Procura-me, estou atrás de ti (noite clara, noite de amor)
Notte chiara notte d'amore
Noite clara, noite de amor
Notte chiara notte d'amore
Noite clara, noite de amor
E finché il cielo avrà un filo di luce
E enquanto o céu tiver um fio de luz
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Terei um fio de amor (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Para amarrar as tuas pernas às minhas
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Caminhando abraçados nós dois (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
E enquanto a noite estiver clara
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Não consigo ir para a cama e dormir (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Ficaria sempre a te servir bebida
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
A falar e ouvir-te falar (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Rondini quasi più
Quase não há mais andorinhas
Freddo in lei
Frio nela
E primavera tu
E tu és a primavera
Tu chi sei un gioco un'avventura (notte chiara notte d'amore)
Quem és tu, um jogo, uma aventura (noite clara, noite de amor)
Tu chi sei un sorso d'aria pura (notte chiara notte d'amore)
Quem és tu, um gole de ar puro (noite clara, noite de amor)
Notte chiara notte d'amore
Noite clara, noite de amor
Notte chiara notte d'amore
Noite clara, noite de amor
E finché il cielo avrà un filo di luce
E enquanto o céu tiver um fio de luz
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Terei um fio de amor (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Para amarrar as tuas pernas às minhas
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Caminhando abraçados nós dois (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
E enquanto a noite estiver clara
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Não consigo ir para a cama e dormir (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Ficaria sempre a te servir bebida
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
A falar e ouvir-te falar (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Dio che blu questo addio
God, how blue this goodbye
Guarda in su che giù ci guardo io
Look up because I'm looking down
Vola e va che sembra una preghiera
Fly and go, it seems like a prayer
Vola e va leggera vola e va
Fly and go lightly, fly and go
Cercami amor mio
Look for me, my love
Quando vuoi mangiare fantasia
When you want to eat fantasy
Cercami se piovono le stelle (notte chiara notte d'amore)
Look for me when the stars are raining (clear night, night of love)
Cercami alle tue spalle sto (notte chiara notte d'amore)
Look for me, I'm behind you (clear night, night of love)
Notte chiara notte d'amore
Clear night, night of love
Notte chiara notte d'amore
Clear night, night of love
E finché il cielo avrà un filo di luce
And as long as the sky has a thread of light
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
I will have a thread of love (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
To tie your legs to mine
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Walking embraced, the two of us (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
And as long as the night is clear
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
I don't know how to go to bed and sleep (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
I would always be there to give you a drink
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
To talk and hear you talk (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Rondini quasi più
Almost no swallows left
Freddo in lei
Cold in her
E primavera tu
And you are spring
Tu chi sei un gioco un'avventura (notte chiara notte d'amore)
Who are you, a game, an adventure (clear night, night of love)
Tu chi sei un sorso d'aria pura (notte chiara notte d'amore)
Who are you, a sip of pure air (clear night, night of love)
Notte chiara notte d'amore
Clear night, night of love
Notte chiara notte d'amore
Clear night, night of love
E finché il cielo avrà un filo di luce
And as long as the sky has a thread of light
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
I will have a thread of love (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
To tie your legs to mine
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Walking embraced, the two of us (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
And as long as the night is clear
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
I don't know how to go to bed and sleep (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
I would always be there to give you a drink
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
To talk and hear you talk (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Dio che blu questo addio
Dios, qué azul es este adiós
Guarda in su che giù ci guardo io
Mira hacia arriba, que yo miro hacia abajo
Vola e va che sembra una preghiera
Vuela y va, parece una oración
Vola e va leggera vola e va
Vuela y va ligera, vuela y va
Cercami amor mio
Búscame, mi amor
Quando vuoi mangiare fantasia
Cuando quieras comer fantasía
Cercami se piovono le stelle (notte chiara notte d'amore)
Búscame si llueven las estrellas (noche clara, noche de amor)
Cercami alle tue spalle sto (notte chiara notte d'amore)
Búscame, estoy detrás de ti (noche clara, noche de amor)
Notte chiara notte d'amore
Noche clara, noche de amor
Notte chiara notte d'amore
Noche clara, noche de amor
E finché il cielo avrà un filo di luce
Y mientras el cielo tenga un hilo de luz
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Tendré un hilo de amor (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Para atar tus piernas a las mías
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Caminando abrazados nosotros dos (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
Y mientras la noche esté clara
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
No sé cómo irme a la cama y dormir (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Siempre estaría pasándote algo para beber
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Hablando y escuchándote hablar (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Rondini quasi più
Casi no quedan golondrinas
Freddo in lei
Frío en ella
E primavera tu
Y tú eres primavera
Tu chi sei un gioco un'avventura (notte chiara notte d'amore)
¿Quién eres tú, un juego, una aventura? (noche clara, noche de amor)
Tu chi sei un sorso d'aria pura (notte chiara notte d'amore)
¿Quién eres tú, un sorbo de aire puro? (noche clara, noche de amor)
Notte chiara notte d'amore
Noche clara, noche de amor
Notte chiara notte d'amore
Noche clara, noche de amor
E finché il cielo avrà un filo di luce
Y mientras el cielo tenga un hilo de luz
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Tendré un hilo de amor (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Para atar tus piernas a las mías
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Caminando abrazados nosotros dos (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
Y mientras la noche esté clara
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
No sé cómo irme a la cama y dormir (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Siempre estaría pasándote algo para beber
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Hablando y escuchándote hablar (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Dio che blu questo addio
Gott, wie blau dieser Abschied ist
Guarda in su che giù ci guardo io
Schau nach oben, denn ich schaue nach unten
Vola e va che sembra una preghiera
Fliege und geh, es scheint wie ein Gebet
Vola e va leggera vola e va
Fliege und geh leicht, fliege und geh
Cercami amor mio
Such mich, meine Liebe
Quando vuoi mangiare fantasia
Wenn du Fantasie essen möchtest
Cercami se piovono le stelle (notte chiara notte d'amore)
Such mich, wenn die Sterne regnen (klare Nacht, Liebesnacht)
Cercami alle tue spalle sto (notte chiara notte d'amore)
Such mich, ich stehe hinter dir (klare Nacht, Liebesnacht)
Notte chiara notte d'amore
Klare Nacht, Liebesnacht
Notte chiara notte d'amore
Klare Nacht, Liebesnacht
E finché il cielo avrà un filo di luce
Und solange der Himmel einen Lichtstrahl hat
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Werde ich einen Liebesstrahl haben (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Um deine Beine an meine zu binden
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Wir zwei, umarmt, gehen (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
Und solange die Nacht klar ist
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ich kann nicht ins Bett gehen und schlafen (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Ich würde immer da sein, um dir etwas zu trinken zu geben
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Zu reden und dich reden zu hören (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Rondini quasi più
Fast keine Schwalben mehr
Freddo in lei
Kälte in ihr
E primavera tu
Und du bist Frühling
Tu chi sei un gioco un'avventura (notte chiara notte d'amore)
Wer bist du, ein Spiel, ein Abenteuer (klare Nacht, Liebesnacht)
Tu chi sei un sorso d'aria pura (notte chiara notte d'amore)
Wer bist du, ein Schluck reine Luft (klare Nacht, Liebesnacht)
Notte chiara notte d'amore
Klare Nacht, Liebesnacht
Notte chiara notte d'amore
Klare Nacht, Liebesnacht
E finché il cielo avrà un filo di luce
Und solange der Himmel einen Lichtstrahl hat
Avrò un filo d'amore (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Werde ich einen Liebesstrahl haben (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Per legar le tue gambe alle mie
Um deine Beine an meine zu binden
Camminando abbracciati noi due (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Wir zwei, umarmt, gehen (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
E finché è chiara la notte
Und solange die Nacht klar ist
Non so andare a letto e dormire (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ich kann nicht ins Bett gehen und schlafen (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Starei sempre a passarti da bere
Ich würde immer da sein, um dir etwas zu trinken zu geben
A parlare e sentirti parlare (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Zu reden und dich reden zu hören (ta, ta, tara, ta, ta, tarara)
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara
Ta, ta, tara, ta, ta, tarara

Curiosités sur la chanson Notte chiara de Umberto Tozzi

Quand la chanson “Notte chiara” a-t-elle été lancée par Umberto Tozzi?
La chanson Notte chiara a été lancée en 1979, sur l’album “Gloria”.
Qui a composé la chanson “Notte chiara” de Umberto Tozzi?
La chanson “Notte chiara” de Umberto Tozzi a été composée par Gianna Albini, Umberto Tozzi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Umberto Tozzi

Autres artistes de Axé