If I ask you, "Heaven or hell?"
Could you tell? Could you tell?
Could you tell that's in my head, in my blood, in my cells?
Mi-mirando mi manobra
Me entendes porque demoras
So I'ma give you a chance
To improve your game
By the way that I dance
Could you give me what I wanna?
Smoke some marijuana
Con la mente magnata
Te rompo como piñata
Comprende do que se trata?
Tu manera no me mata
I'm the stallion, tú la flaca
I'm the stallion, tú la flaca
Lo siento mucho que te pasas
No comprendes magnata
Yo te canto, serenata
Piso en la cucaracha
Yo no soy como la rata
Hay mirado en mi lata
Leve como una bachata
Tengo tudo, tiene nada
Sí, la piraña
Tú dime cuándo, save the date
Tú no me clonas
I'm never takin' a vacay
Hasta mañana
I'm in your head everyday
I'm in your mind anyway
I'm in your mind anyway
Lo siento mucho que te pasas
No comprendes magnata
Yo te canto, serenata
Piso en la cucaracha
Yo no soy como la rata
Hay mirado en mi lata
Leve como una bachata
Tengo tudo, tiene nada
If I ask you, "Heaven or hell?"
Si je te demande, "Paradis ou enfer ?"
Could you tell? Could you tell?
Pourrais-tu le dire ? Pourrais-tu le dire ?
Could you tell that's in my head, in my blood, in my cells?
Pourrais-tu dire que c'est dans ma tête, dans mon sang, dans mes cellules ?
Mi-mirando mi manobra
Mi-mirando mi manobra
Me entendes porque demoras
Tu me comprends parce que tu tardes
So I'ma give you a chance
Alors je vais te donner une chance
To improve your game
D'améliorer ton jeu
By the way that I dance
Par la façon dont je danse
Could you give me what I wanna?
Pourrais-tu me donner ce que je veux ?
Smoke some marijuana
Fumer un peu de marijuana
Con la mente magnata
Avec l'esprit magnat
Te rompo como piñata
Je te brise comme une piñata
Comprende do que se trata?
Comprends-tu de quoi il s'agit ?
Tu manera no me mata
Ta manière ne me tue pas
I'm the stallion, tú la flaca
Je suis l'étalon, tu es la maigre
I'm the stallion, tú la flaca
Je suis l'étalon, tu es la maigre
Lo siento mucho que te pasas
Je suis désolé que tu te surpasses
No comprendes magnata
Tu ne comprends pas le magnat
Yo te canto, serenata
Je te chante, sérénade
Piso en la cucaracha
Je marche sur le cafard
Yo no soy como la rata
Je ne suis pas comme le rat
Hay mirado en mi lata
J'ai regardé dans ma boîte
Leve como una bachata
Léger comme une bachata
Tengo tudo, tiene nada
J'ai tout, tu n'as rien
Sí, la piraña
Oui, la piranha
Tú dime cuándo, save the date
Dis-moi quand, note la date
Tú no me clonas
Tu ne peux pas me cloner
I'm never takin' a vacay
Je ne prends jamais de vacances
Hasta mañana
À demain
I'm in your head everyday
Je suis dans ta tête tous les jours
I'm in your mind anyway
Je suis dans ton esprit de toute façon
I'm in your mind anyway
Je suis dans ton esprit de toute façon
Lo siento mucho que te pasas
Je suis désolé que tu te surpasses
No comprendes magnata
Tu ne comprends pas le magnat
Yo te canto, serenata
Je te chante, sérénade
Piso en la cucaracha
Je marche sur le cafard
Yo no soy como la rata
Je ne suis pas comme le rat
Hay mirado en mi lata
J'ai regardé dans ma boîte
Leve como una bachata
Léger comme une bachata
Tengo tudo, tiene nada
J'ai tout, tu n'as rien
If I ask you, "Heaven or hell?"
Se eu te perguntar, "Céu ou inferno?"
Could you tell? Could you tell?
Você poderia dizer? Você poderia dizer?
Could you tell that's in my head, in my blood, in my cells?
Você poderia dizer que está na minha cabeça, no meu sangue, nas minhas células?
Mi-mirando mi manobra
Mi-mirando minha manobra
Me entendes porque demoras
Você me entende porque demora
So I'ma give you a chance
Então vou te dar uma chance
To improve your game
Para melhorar seu jogo
By the way that I dance
Pela maneira que eu danço
Could you give me what I wanna?
Você poderia me dar o que eu quero?
Smoke some marijuana
Fumar um pouco de maconha
Con la mente magnata
Com a mente magnata
Te rompo como piñata
Eu te quebro como uma piñata
Comprende do que se trata?
Você entende do que se trata?
Tu manera no me mata
Seu jeito não me mata
I'm the stallion, tú la flaca
Eu sou o garanhão, você a magra
I'm the stallion, tú la flaca
Eu sou o garanhão, você a magra
Lo siento mucho que te pasas
Sinto muito que você se passa
No comprendes magnata
Você não entende magnata
Yo te canto, serenata
Eu canto para você, serenata
Piso en la cucaracha
Piso na barata
Yo no soy como la rata
Eu não sou como o rato
Hay mirado en mi lata
Olhei na minha lata
Leve como una bachata
Leve como uma bachata
Tengo tudo, tiene nada
Tenho tudo, você não tem nada
Sí, la piraña
Sim, a piranha
Tú dime cuándo, save the date
Você me diz quando, marque a data
Tú no me clonas
Você não me clona
I'm never takin' a vacay
Eu nunca tiro férias
Hasta mañana
Até amanhã
I'm in your head everyday
Estou na sua cabeça todos os dias
I'm in your mind anyway
Estou na sua mente de qualquer maneira
I'm in your mind anyway
Estou na sua mente de qualquer maneira
Lo siento mucho que te pasas
Sinto muito que você se passa
No comprendes magnata
Você não entende magnata
Yo te canto, serenata
Eu canto para você, serenata
Piso en la cucaracha
Piso na barata
Yo no soy como la rata
Eu não sou como o rato
Hay mirado en mi lata
Olhei na minha lata
Leve como una bachata
Leve como uma bachata
Tengo tudo, tiene nada
Tenho tudo, você não tem nada
If I ask you, "Heaven or hell?"
Si te pregunto, "¿Cielo o infierno?"
Could you tell? Could you tell?
¿Podrías decirlo? ¿Podrías decirlo?
Could you tell that's in my head, in my blood, in my cells?
¿Podrías decir que está en mi cabeza, en mi sangre, en mis células?
Mi-mirando mi manobra
Mi-mirando mi maniobra
Me entendes porque demoras
Me entiendes porque demoras
So I'ma give you a chance
Así que voy a darte una oportunidad
To improve your game
Para mejorar tu juego
By the way that I dance
Por la forma en que bailo
Could you give me what I wanna?
¿Podrías darme lo que quiero?
Smoke some marijuana
Fumar un poco de marihuana
Con la mente magnata
Con la mente de un magnate
Te rompo como piñata
Te rompo como una piñata
Comprende do que se trata?
¿Comprendes de qué se trata?
Tu manera no me mata
Tu manera no me mata
I'm the stallion, tú la flaca
Soy el semental, tú la flaca
I'm the stallion, tú la flaca
Soy el semental, tú la flaca
Lo siento mucho que te pasas
Lo siento mucho que te pases
No comprendes magnata
No comprendes, magnate
Yo te canto, serenata
Yo te canto, serenata
Piso en la cucaracha
Piso en la cucaracha
Yo no soy como la rata
No soy como la rata
Hay mirado en mi lata
Has mirado en mi lata
Leve como una bachata
Ligero como una bachata
Tengo tudo, tiene nada
Tengo todo, tienes nada
Sí, la piraña
Sí, la piraña
Tú dime cuándo, save the date
Tú dime cuándo, guarda la fecha
Tú no me clonas
No puedes clonarme
I'm never takin' a vacay
Nunca me tomo unas vacaciones
Hasta mañana
Hasta mañana
I'm in your head everyday
Estoy en tu cabeza todos los días
I'm in your mind anyway
Estoy en tu mente de todos modos
I'm in your mind anyway
Estoy en tu mente de todos modos
Lo siento mucho que te pasas
Lo siento mucho que te pases
No comprendes magnata
No comprendes, magnate
Yo te canto, serenata
Yo te canto, serenata
Piso en la cucaracha
Piso en la cucaracha
Yo no soy como la rata
No soy como la rata
Hay mirado en mi lata
Has mirado en mi lata
Leve como una bachata
Ligero como una bachata
Tengo tudo, tiene nada
Tengo todo, tienes nada
If I ask you, "Heaven or hell?"
Wenn ich dich frage, „Himmel oder Hölle?“
Could you tell? Could you tell?
Könntest du es sagen? Könntest du es sagen?
Could you tell that's in my head, in my blood, in my cells?
Könntest du sagen, dass es in meinem Kopf, in meinem Blut, in meinen Zellen ist?
Mi-mirando mi manobra
Mi-mirando mi manobra
Me entendes porque demoras
Du verstehst mich, weil du zögerst
So I'ma give you a chance
Also gebe ich dir eine Chance
To improve your game
Dein Spiel zu verbessern
By the way that I dance
Durch die Art, wie ich tanze
Could you give me what I wanna?
Könntest du mir geben, was ich will?
Smoke some marijuana
Rauche etwas Marihuana
Con la mente magnata
Mit dem magnatischen Verstand
Te rompo como piñata
Ich zerbreche dich wie eine Piñata
Comprende do que se trata?
Verstehst du, worum es geht?
Tu manera no me mata
Deine Art tötet mich nicht
I'm the stallion, tú la flaca
Ich bin der Hengst, du die Dünne
I'm the stallion, tú la flaca
Ich bin der Hengst, du die Dünne
Lo siento mucho que te pasas
Es tut mir sehr leid, dass du dich überanstrengst
No comprendes magnata
Du verstehst den Magnaten nicht
Yo te canto, serenata
Ich singe dir ein Ständchen
Piso en la cucaracha
Ich trete auf die Kakerlake
Yo no soy como la rata
Ich bin nicht wie die Ratte
Hay mirado en mi lata
Hast du in meine Dose geschaut?
Leve como una bachata
Leicht wie ein Bachata
Tengo tudo, tiene nada
Ich habe alles, du hast nichts
Sí, la piraña
Ja, der Piranha
Tú dime cuándo, save the date
Du sagst mir wann, merke dir das Datum
Tú no me clonas
Du kannst mich nicht klonen
I'm never takin' a vacay
Ich mache nie Urlaub
Hasta mañana
Bis morgen
I'm in your head everyday
Ich bin jeden Tag in deinem Kopf
I'm in your mind anyway
Ich bin sowieso in deinem Kopf
I'm in your mind anyway
Ich bin sowieso in deinem Kopf
Lo siento mucho que te pasas
Es tut mir sehr leid, dass du dich überanstrengst
No comprendes magnata
Du verstehst den Magnaten nicht
Yo te canto, serenata
Ich singe dir ein Ständchen
Piso en la cucaracha
Ich trete auf die Kakerlake
Yo no soy como la rata
Ich bin nicht wie die Ratte
Hay mirado en mi lata
Hast du in meine Dose geschaut?
Leve como una bachata
Leicht wie ein Bachata
Tengo tudo, tiene nada
Ich habe alles, du hast nichts
If I ask you, "Heaven or hell?"
Se ti chiedessi, "Cielo o inferno?"
Could you tell? Could you tell?
Potresti dirlo? Potresti dirlo?
Could you tell that's in my head, in my blood, in my cells?
Potresti capire che è nella mia testa, nel mio sangue, nelle mie cellule?
Mi-mirando mi manobra
Mi-mirando la mia manovra
Me entendes porque demoras
Mi capisci perché ritardi
So I'ma give you a chance
Quindi ti darò una possibilità
To improve your game
Per migliorare il tuo gioco
By the way that I dance
Dal modo in cui ballo
Could you give me what I wanna?
Potresti darmi quello che voglio?
Smoke some marijuana
Fumare un po' di marijuana
Con la mente magnata
Con la mente di un magnate
Te rompo como piñata
Ti rompo come una piñata
Comprende do que se trata?
Capisci di cosa si tratta?
Tu manera no me mata
Il tuo modo non mi uccide
I'm the stallion, tú la flaca
Io sono lo stallone, tu la magra
I'm the stallion, tú la flaca
Io sono lo stallone, tu la magra
Lo siento mucho que te pasas
Mi dispiace molto che tu esageri
No comprendes magnata
Non capisci, magnate
Yo te canto, serenata
Ti canto una serenata
Piso en la cucaracha
Calpesto la cucaracha
Yo no soy como la rata
Non sono come il ratto
Hay mirado en mi lata
Hai guardato nella mia lattina
Leve como una bachata
Leggero come una bachata
Tengo tudo, tiene nada
Ho tutto, tu non hai nulla
Sí, la piraña
Sì, la piranha
Tú dime cuándo, save the date
Dimmi quando, riserva la data
Tú no me clonas
Non puoi clonarmi
I'm never takin' a vacay
Non vado mai in vacanza
Hasta mañana
Fino a domani
I'm in your head everyday
Sono nella tua testa ogni giorno
I'm in your mind anyway
Sono comunque nella tua mente
I'm in your mind anyway
Sono comunque nella tua mente
Lo siento mucho que te pasas
Mi dispiace molto che tu esageri
No comprendes magnata
Non capisci, magnate
Yo te canto, serenata
Ti canto una serenata
Piso en la cucaracha
Calpesto la cucaracha
Yo no soy como la rata
Non sono come il ratto
Hay mirado en mi lata
Hai guardato nella mia lattina
Leve como una bachata
Leggero come una bachata
Tengo tudo, tiene nada
Ho tutto, tu non hai nulla