Joe Frazier

Uzi, Kaybee

Paroles Traduction

Han-han-han-han (Keybee on the track)
Téléphone sur le parlu'
Lapso, Lilian
J'ai des comptes avec moi-même

J'achète une gova toute jdid (han-han-han-han) j'la paye en shit
Dans la voiture, j'ai la haine, poto, j'pleure en cachette
Si j'ai payé la bécane, caresse bien la gâchette (han)
C'est fini les vacances, ici, on reprend l'travail
J'viens foutre une putain d'pagaille, kalashnikov comme outil d'travail
C'est ma vie, j'les aime, ils manqueront jamais d'r
On est là vers dix-huit heures, gros cœur, mais j'suis pas l'abbé pierre
Maintenant, tout l'monde le sait, on est des putain d'cafards (cafards)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es un putain d'bâtard

Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (qu'on sait faire)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'

Division spéciale, sac d'armes, 1040, 38 special (arrache tout)
On bosse, j'bosse, j'suis pas naît l'boss des p'tits (yeah)
Tu t'rappelles d'avant, tu regrettes
Faut pas qu't'croire tout permis quand tu prêtes
Tu t'rappelles avant (han, hey)
Démon, frère, ils connaissent bien mon casier
J'ai rangé mon papier, crochet à la Joe Frazier (crochet à la Joe Frazier)
J'ai pris six PCS pour mes putains d'taulards (taulards)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es putain d'bâtard (han-han-han)

Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (sait faire)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'

Eh-eh-eh
Han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han

Han-han-han-han (Keybee on the track)
Han-han-han-han (Keybee na música)
Téléphone sur le parlu'
Telefone no viva-voz
Lapso, Lilian
Lapso, Lilian
J'ai des comptes avec moi-même
Tenho contas comigo mesmo
J'achète une gova toute jdid (han-han-han-han) j'la paye en shit
Compro um carro novo (han-han-han-han) pago com droga
Dans la voiture, j'ai la haine, poto, j'pleure en cachette
No carro, estou com raiva, amigo, choro escondido
Si j'ai payé la bécane, caresse bien la gâchette (han)
Se eu paguei pela moto, acaricie bem o gatilho (han)
C'est fini les vacances, ici, on reprend l'travail
As férias acabaram, aqui, voltamos ao trabalho
J'viens foutre une putain d'pagaille, kalashnikov comme outil d'travail
Vou causar uma puta confusão, kalashnikov como ferramenta de trabalho
C'est ma vie, j'les aime, ils manqueront jamais d'r
Essa é a minha vida, eu os amo, eles nunca vão faltar
On est là vers dix-huit heures, gros cœur, mais j'suis pas l'abbé pierre
Estamos aqui por volta das dezoito horas, coração grande, mas não sou o abade Pierre
Maintenant, tout l'monde le sait, on est des putain d'cafards (cafards)
Agora, todo mundo sabe, somos uns malditos baratas (baratas)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es un putain d'bâtard
Beijos da minha parte, sou um açougueiro, você é um maldito bastardo
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Todo mundo trabalha à noite, os kichtas, eu recupero (eu recupero)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (qu'on sait faire)
Estamos aqui há muito tempo, veja todos os negócios que sabemos fazer (que sabemos fazer)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
Na tormenta, seu amigo faz barulho
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Traga todos eles, cara, eu os aperto, eu os dobro
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Seus pequenos não estão prontos, isso eu garanto (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Os rapaces, os capazes, as baratas, os atores (os atores)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Pare de se fazer de grande bandido, seus amigos, eu já os conheço (eu já os conheço)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Tenho um dom, Deus me deu a melodia
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Pego a grana que você joga na boate
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Não atendo mais o telefone quando tenho muitas notificações
Division spéciale, sac d'armes, 1040, 38 special (arrache tout)
Divisão especial, saco de armas, 1040, 38 especial (arranca tudo)
On bosse, j'bosse, j'suis pas naît l'boss des p'tits (yeah)
Trabalhamos, eu trabalho, não nasci o chefe dos pequenos (yeah)
Tu t'rappelles d'avant, tu regrettes
Você se lembra de antes, você se arrepende
Faut pas qu't'croire tout permis quand tu prêtes
Não pense que pode fazer tudo quando empresta
Tu t'rappelles avant (han, hey)
Você se lembra antes (han, hey)
Démon, frère, ils connaissent bien mon casier
Demônio, irmão, eles conhecem bem o meu histórico
J'ai rangé mon papier, crochet à la Joe Frazier (crochet à la Joe Frazier)
Guardei meu papel, gancho à la Joe Frazier (gancho à la Joe Frazier)
J'ai pris six PCS pour mes putains d'taulards (taulards)
Peguei seis PCS para meus malditos prisioneiros (prisioneiros)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es putain d'bâtard (han-han-han)
Beijos da minha parte, sou um açougueiro, você é um maldito bastardo (han-han-han)
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Todo mundo trabalha à noite, os kichtas, eu recupero (eu recupero)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (sait faire)
Estamos aqui há muito tempo, veja todos os negócios que sabemos fazer (sabemos fazer)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
Na tormenta, seu amigo faz barulho
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Traga todos eles, cara, eu os aperto, eu os dobro
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Seus pequenos não estão prontos, isso eu garanto (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Os rapaces, os capazes, as baratas, os atores (os atores)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Pare de se fazer de grande bandido, seus amigos, eu já os conheço (eu já os conheço)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Tenho um dom, Deus me deu a melodia
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Pego a grana que você joga na boate
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Não atendo mais o telefone quando tenho muitas notificações
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han (Keybee on the track)
Han-han-han-han (Keybee on the track)
Téléphone sur le parlu'
Phone on the speaker
Lapso, Lilian
Lapso, Lilian
J'ai des comptes avec moi-même
I have accounts with myself
J'achète une gova toute jdid (han-han-han-han) j'la paye en shit
I buy a brand new car (han-han-han-han) I pay for it in shit
Dans la voiture, j'ai la haine, poto, j'pleure en cachette
In the car, I'm angry, buddy, I cry in secret
Si j'ai payé la bécane, caresse bien la gâchette (han)
If I paid for the bike, stroke the trigger well (han)
C'est fini les vacances, ici, on reprend l'travail
Vacation is over, here, we get back to work
J'viens foutre une putain d'pagaille, kalashnikov comme outil d'travail
I'm here to cause a fucking mess, Kalashnikov as a work tool
C'est ma vie, j'les aime, ils manqueront jamais d'r
It's my life, I love them, they will never lack anything
On est là vers dix-huit heures, gros cœur, mais j'suis pas l'abbé pierre
We are here around six o'clock, big heart, but I'm not Abbé Pierre
Maintenant, tout l'monde le sait, on est des putain d'cafards (cafards)
Now, everyone knows, we are fucking cockroaches (cockroaches)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es un putain d'bâtard
Kisses from me, I'm a butcher, you're a fucking bastard
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Everyone works at night, the kichtas, I recover (I recover)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (qu'on sait faire)
We've been here for too long, see all the business we know how to do (we know how to do)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
In the storm, your buddy makes noise
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Bring them all, big, I squeeze them, I fold them
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Your little ones are not ready, I certify that (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
The raptors, the capable ones, the cockroaches, the actors (the actors)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Stop playing the big thug, your buddies, I already know them (I already know them)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
I have a gift, God gave me the melody
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
I take the money you throw in the nightclub
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
I no longer answer the phone when I have too many notifications
Division spéciale, sac d'armes, 1040, 38 special (arrache tout)
Special division, bag of weapons, 1040, 38 special (tear everything)
On bosse, j'bosse, j'suis pas naît l'boss des p'tits (yeah)
We work, I work, I'm not born the boss of the little ones (yeah)
Tu t'rappelles d'avant, tu regrettes
You remember before, you regret
Faut pas qu't'croire tout permis quand tu prêtes
Don't think you're allowed everything when you lend
Tu t'rappelles avant (han, hey)
You remember before (han, hey)
Démon, frère, ils connaissent bien mon casier
Demon, brother, they know my record well
J'ai rangé mon papier, crochet à la Joe Frazier (crochet à la Joe Frazier)
I put away my paper, hook like Joe Frazier (hook like Joe Frazier)
J'ai pris six PCS pour mes putains d'taulards (taulards)
I took six PCS for my fucking prisoners (prisoners)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es putain d'bâtard (han-han-han)
Kisses from me, I'm a butcher, you're a fucking bastard (han-han-han)
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Everyone works at night, the kichtas, I recover (I recover)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (sait faire)
We've been here for too long, see all the business we know how to do (know how to do)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
In the storm, your buddy makes noise
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Bring them all, big, I squeeze them, I fold them
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Your little ones are not ready, I certify that (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
The raptors, the capable ones, the cockroaches, the actors (the actors)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Stop playing the big thug, your buddies, I already know them (I already know them)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
I have a gift, God gave me the melody
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
I take the money you throw in the nightclub
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
I no longer answer the phone when I have too many notifications
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han (Keybee on the track)
Han-han-han-han (Keybee en la pista)
Téléphone sur le parlu'
Teléfono en el parlante
Lapso, Lilian
Lapso, Lilian
J'ai des comptes avec moi-même
Tengo cuentas conmigo mismo
J'achète une gova toute jdid (han-han-han-han) j'la paye en shit
Compro un coche nuevo (han-han-han-han) lo pago con droga
Dans la voiture, j'ai la haine, poto, j'pleure en cachette
En el coche, tengo odio, amigo, lloro en secreto
Si j'ai payé la bécane, caresse bien la gâchette (han)
Si he pagado la moto, acaricia bien el gatillo (han)
C'est fini les vacances, ici, on reprend l'travail
Se acabaron las vacaciones, aquí, volvemos al trabajo
J'viens foutre une putain d'pagaille, kalashnikov comme outil d'travail
Vengo a causar un jodido caos, kalashnikov como herramienta de trabajo
C'est ma vie, j'les aime, ils manqueront jamais d'r
Es mi vida, los amo, nunca faltarán
On est là vers dix-huit heures, gros cœur, mais j'suis pas l'abbé pierre
Estamos aquí alrededor de las dieciocho horas, gran corazón, pero no soy el abad Pierre
Maintenant, tout l'monde le sait, on est des putain d'cafards (cafards)
Ahora, todo el mundo lo sabe, somos jodidas cucarachas (cucarachas)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es un putain d'bâtard
Besos de mi parte, soy un carnicero, eres un jodido bastardo
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Todo el mundo trabaja por la noche, los kichtas, los recupero (los recupero)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (qu'on sait faire)
Hemos estado aquí demasiado tiempo, ve todos los negocios que sabemos hacer (que sabemos hacer)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
En la tormenta, tu amigo hace ruido
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Tráelos a todos, amigo, los aprieto, los doblo
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Tus pequeños no están listos, eso te lo certifico (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Los rapaces, los capaces, las cucarachas, los actores (los actores)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Deja de jugar al gran matón, a tus amigos ya los conozco (ya los conozco)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Tengo un don, Dios me dio la melodía
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Tomo el dinero que tiras en la discoteca
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Ya no contesto el teléfono cuando tengo demasiadas notificaciones
Division spéciale, sac d'armes, 1040, 38 special (arrache tout)
División especial, bolsa de armas, 1040, 38 especial (arranca todo)
On bosse, j'bosse, j'suis pas naît l'boss des p'tits (yeah)
Trabajamos, trabajo, no nací el jefe de los pequeños (sí)
Tu t'rappelles d'avant, tu regrettes
Te acuerdas de antes, te arrepientes
Faut pas qu't'croire tout permis quand tu prêtes
No debes creer que todo está permitido cuando prestas
Tu t'rappelles avant (han, hey)
Te acuerdas antes (han, hey)
Démon, frère, ils connaissent bien mon casier
Demonio, hermano, conocen bien mi expediente
J'ai rangé mon papier, crochet à la Joe Frazier (crochet à la Joe Frazier)
He guardado mi papel, gancho al estilo de Joe Frazier (gancho al estilo de Joe Frazier)
J'ai pris six PCS pour mes putains d'taulards (taulards)
Tomé seis PCS para mis jodidos prisioneros (prisioneros)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es putain d'bâtard (han-han-han)
Besos de mi parte, soy un carnicero, eres un jodido bastardo (han-han-han)
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Todo el mundo trabaja por la noche, los kichtas, los recupero (los recupero)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (sait faire)
Hemos estado aquí demasiado tiempo, ve todos los negocios que sabemos hacer (sabemos hacer)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
En la tormenta, tu amigo hace ruido
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Tráelos a todos, amigo, los aprieto, los doblo
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Tus pequeños no están listos, eso te lo certifico (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Los rapaces, los capaces, las cucarachas, los actores (los actores)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Deja de jugar al gran matón, a tus amigos ya los conozco (ya los conozco)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Tengo un don, Dios me dio la melodía
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Tomo el dinero que tiras en la discoteca
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Ya no contesto el teléfono cuando tengo demasiadas notificaciones
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han (Keybee on the track)
Han-han-han-han (Keybee am Track)
Téléphone sur le parlu'
Telefon am Sprechen
Lapso, Lilian
Lapso, Lilian
J'ai des comptes avec moi-même
Ich habe Rechnungen mit mir selbst
J'achète une gova toute jdid (han-han-han-han) j'la paye en shit
Ich kaufe ein neues Auto (han-han-han-han), ich bezahle es mit Drogen
Dans la voiture, j'ai la haine, poto, j'pleure en cachette
Im Auto, ich bin wütend, Kumpel, ich weine heimlich
Si j'ai payé la bécane, caresse bien la gâchette (han)
Wenn ich das Motorrad bezahlt habe, streichle den Abzug gut (han)
C'est fini les vacances, ici, on reprend l'travail
Der Urlaub ist vorbei, hier, wir fangen wieder an zu arbeiten
J'viens foutre une putain d'pagaille, kalashnikov comme outil d'travail
Ich komme, um ein verdammtes Chaos zu verursachen, Kalaschnikow als Arbeitswerkzeug
C'est ma vie, j'les aime, ils manqueront jamais d'r
Das ist mein Leben, ich liebe sie, sie werden nie fehlen
On est là vers dix-huit heures, gros cœur, mais j'suis pas l'abbé pierre
Wir sind hier um sechs Uhr, großes Herz, aber ich bin nicht Abbé Pierre
Maintenant, tout l'monde le sait, on est des putain d'cafards (cafards)
Jetzt weiß es jeder, wir sind verdammte Kakerlaken (Kakerlaken)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es un putain d'bâtard
Küsse von mir, ich bin ein Metzger, du bist ein verdammter Bastard
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Jeder arbeitet abends, die Kichtas, ich sammle sie ein (ich sammle sie ein)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (qu'on sait faire)
Wir sind schon zu lange hier, sieh all die Geschäfte, die wir machen können (die wir machen können)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
In der Not macht dein Freund Lärm
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Bring sie alle her, Kumpel, ich packe sie, ich falte sie
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Deine Kleinen sind nicht bereit, das versichere ich dir (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Die Raubvögel, die Fähigen, die Kakerlaken, die Schauspieler (die Schauspieler)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Hör auf, den großen Gangster zu spielen, deine Kumpels, ich kenne sie schon (ich kenne sie schon)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Ich habe eine Gabe, Gott hat mir die Melodie gegeben
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Ich nehme das Geld, das du im Nachtclub wegwirfst
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Ich antworte nicht mehr auf das Telefon, wenn ich zu viele Benachrichtigungen habe
Division spéciale, sac d'armes, 1040, 38 special (arrache tout)
Spezialabteilung, Waffentasche, 1040, 38 Spezial (reiße alles ab)
On bosse, j'bosse, j'suis pas naît l'boss des p'tits (yeah)
Wir arbeiten, ich arbeite, ich bin nicht der Boss der Kleinen (yeah)
Tu t'rappelles d'avant, tu regrettes
Du erinnerst dich an früher, du bereust es
Faut pas qu't'croire tout permis quand tu prêtes
Du solltest nicht denken, dass alles erlaubt ist, wenn du leihst
Tu t'rappelles avant (han, hey)
Du erinnerst dich an früher (han, hey)
Démon, frère, ils connaissent bien mon casier
Dämon, Bruder, sie kennen mein Vorstrafenregister gut
J'ai rangé mon papier, crochet à la Joe Frazier (crochet à la Joe Frazier)
Ich habe mein Papier weggeräumt, Haken wie Joe Frazier (Haken wie Joe Frazier)
J'ai pris six PCS pour mes putains d'taulards (taulards)
Ich habe sechs PCS für meine verdammten Sträflinge genommen (Sträflinge)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es putain d'bâtard (han-han-han)
Küsse von mir, ich bin ein Metzger, du bist ein verdammter Bastard (han-han-han)
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Jeder arbeitet abends, die Kichtas, ich sammle sie ein (ich sammle sie ein)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (sait faire)
Wir sind schon zu lange hier, sieh all die Geschäfte, die wir machen können (können machen)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
In der Not macht dein Freund Lärm
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Bring sie alle her, Kumpel, ich packe sie, ich falte sie
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
Deine Kleinen sind nicht bereit, das versichere ich dir (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
Die Raubvögel, die Fähigen, die Kakerlaken, die Schauspieler (die Schauspieler)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Hör auf, den großen Gangster zu spielen, deine Kumpels, ich kenne sie schon (ich kenne sie schon)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Ich habe eine Gabe, Gott hat mir die Melodie gegeben
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Ich nehme das Geld, das du im Nachtclub wegwirfst
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Ich antworte nicht mehr auf das Telefon, wenn ich zu viele Benachrichtigungen habe
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han (Keybee on the track)
Han-han-han-han (Keybee sulla traccia)
Téléphone sur le parlu'
Telefono sul parlante
Lapso, Lilian
Lapso, Lilian
J'ai des comptes avec moi-même
Ho dei conti con me stesso
J'achète une gova toute jdid (han-han-han-han) j'la paye en shit
Compro una nuova macchina (han-han-han-han) la pago in droga
Dans la voiture, j'ai la haine, poto, j'pleure en cachette
In macchina, ho l'odio, amico, piango in segreto
Si j'ai payé la bécane, caresse bien la gâchette (han)
Se ho pagato la moto, accarezza bene il grilletto (han)
C'est fini les vacances, ici, on reprend l'travail
Le vacanze sono finite, qui, si torna al lavoro
J'viens foutre une putain d'pagaille, kalashnikov comme outil d'travail
Vengo a creare un bel casino, kalashnikov come strumento di lavoro
C'est ma vie, j'les aime, ils manqueront jamais d'r
Questa è la mia vita, li amo, non mancheranno mai
On est là vers dix-huit heures, gros cœur, mais j'suis pas l'abbé pierre
Siamo qui verso le diciotto, cuore grande, ma non sono l'abate Pierre
Maintenant, tout l'monde le sait, on est des putain d'cafards (cafards)
Ora, tutti lo sanno, siamo dei maledetti scarafaggi (scarafaggi)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es un putain d'bâtard
Baci da parte mia, sono un macellaio, sei un maledetto bastardo
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Tutti lavorano di sera, le kichtas, le recupero (le recupero)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (qu'on sait faire)
Siamo qui da troppo tempo, vedi tutti i business che sappiamo fare (che sappiamo fare)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
Nella tempesta, il tuo amico fa rumore
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Portali tutti, amico, li stringo, li piego
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
I tuoi piccoli non sono pronti, te lo garantisco (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
I rapaci, i capaci, gli scarafaggi, gli attori (gli attori)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Smetti di fare il grande delinquente, i tuoi amici, li conosco già (li conosco già)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Ho un dono, Dio mi ha dato la melodia
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Prendo i soldi che butti in discoteca
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Non rispondo più al telefono quando ho troppe notifiche
Division spéciale, sac d'armes, 1040, 38 special (arrache tout)
Divisione speciale, sacco di armi, 1040, 38 special (strappa tutto)
On bosse, j'bosse, j'suis pas naît l'boss des p'tits (yeah)
Lavoriamo, lavoro, non sono nato il capo dei piccoli (yeah)
Tu t'rappelles d'avant, tu regrettes
Ti ricordi di prima, te ne penti
Faut pas qu't'croire tout permis quand tu prêtes
Non devi pensare di poter fare tutto quando presti
Tu t'rappelles avant (han, hey)
Ti ricordi prima (han, hey)
Démon, frère, ils connaissent bien mon casier
Demone, fratello, conoscono bene il mio casellario
J'ai rangé mon papier, crochet à la Joe Frazier (crochet à la Joe Frazier)
Ho messo via i miei documenti, gancio alla Joe Frazier (gancio alla Joe Frazier)
J'ai pris six PCS pour mes putains d'taulards (taulards)
Ho preso sei PCS per i miei maledetti detenuti (detenuti)
Bisous d'ma part, j'suis un boucher, t'es putain d'bâtard (han-han-han)
Baci da parte mia, sono un macellaio, sei un maledetto bastardo (han-han-han)
Tout l'monde bosse le soir, les kichtas, j'récupère (j'récupère)
Tutti lavorano di sera, le kichtas, le recupero (le recupero)
On est là d'puis trop longtemps, vois tous les business qu'on sait faire (sait faire)
Siamo qui da troppo tempo, vedi tutti i business che sappiamo fare (sappiamo fare)
Dans la tourmente, ton pote fait du bruit
Nella tempesta, il tuo amico fa rumore
Ramène-les tous, gros, j'les serre, j'les plie
Portali tutti, amico, li stringo, li piego
Tes p'tits sont pas prêts, ça, j'te l'certifie (ah)
I tuoi piccoli non sono pronti, te lo garantisco (ah)
Les rapaces, les capables, les cafards, les comédiens (les comédiens)
I rapaci, i capaci, gli scarafaggi, gli attori (gli attori)
Arrête de jouer l'grand voyou, tes potos, j'les connais d'jà (j'les connais d'jà)
Smetti di fare il grande delinquente, i tuoi amici, li conosco già (li conosco già)
J'ai un don, Dieu m'a donné la mélodie
Ho un dono, Dio mi ha dato la melodia
J'prends l'biff que tu jettes en boîte de nuit
Prendo i soldi che butti in discoteca
J'réponds plus au tél' quand j'ai trop d'notif'
Non rispondo più al telefono quando ho troppe notifiche
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han-han
Han-han-han-han
Han-han-han-han

Curiosités sur la chanson Joe Frazier de UZI

Quand la chanson “Joe Frazier” a-t-elle été lancée par UZI?
La chanson Joe Frazier a été lancée en 2023, sur l’album “Joe Frazier”.
Qui a composé la chanson “Joe Frazier” de UZI?
La chanson “Joe Frazier” de UZI a été composée par Uzi, Kaybee.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] UZI

Autres artistes de Pop-rap