Kozbeatz (Kozbeatz)
High P
Ils feront des textes où ils vont mentir
Tout c'qu'on récupère, on veut les sentir (on veut les sentir)
En caille-ra grave depuis la cantine
Il faut qu'j'mette un big diamant chez la tantine (la tantine)
On n'est plus là, ça change pas (nan, nan, nan)
Celui qui merde, on le remplace (ouais, grave)
La kichta t'attend pas, j'tourne pas comme un compas
T'inquiète pas, ça vend grave
En face de toi, j'préfère même pas communiquer (communiquer)
J'suis outillé (j'suis outillé)
Sacoche est remplie, j'vais m'becter
J'peux roupiller (normal, oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
J'ai rien volé, j'ai juste fait l'taf
J'peux pas snapper toute ma vie, j'suis avec des meurtriers au café
Tu ramènes les sacs, on signe des titres fonciers
Réfléchis bien, tu sais pas dans quoi t'es lancé
Grand, on est des voyous, pas des balances
Faut suivre la cadence, on fait l'débit donc on t'arrange
Tout est tracé depuis l'biberon
J'suis dans les grosses plus values et les litrons (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Kozbeatz (Kozbeatz)
Kozbeatz (Kozbeatz)
High P
High P
Ils feront des textes où ils vont mentir
Eles farão textos onde vão mentir
Tout c'qu'on récupère, on veut les sentir (on veut les sentir)
Tudo que recuperamos, queremos sentir (queremos sentir)
En caille-ra grave depuis la cantine
Em grave problema desde a cantina
Il faut qu'j'mette un big diamant chez la tantine (la tantine)
Preciso colocar um grande diamante na tia (a tia)
On n'est plus là, ça change pas (nan, nan, nan)
Não estamos mais aqui, isso não muda (não, não, não)
Celui qui merde, on le remplace (ouais, grave)
Quem estraga, nós substituímos (sim, sério)
La kichta t'attend pas, j'tourne pas comme un compas
A droga não espera por você, não giro como uma bússola
T'inquiète pas, ça vend grave
Não se preocupe, vende muito
En face de toi, j'préfère même pas communiquer (communiquer)
Na sua frente, prefiro nem comunicar (comunicar)
J'suis outillé (j'suis outillé)
Estou equipado (estou equipado)
Sacoche est remplie, j'vais m'becter
Bolsa está cheia, vou me alimentar
J'peux roupiller (normal, oh)
Posso cochilar (normal, oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Palavras e palavras e palavras e mais palavras (mais, mais)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Você quer dar conselhos, mas ainda dorme na casa da mãe (ainda)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Negócios, buracos, nada para comemorar (realmente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Falo calmamente, não gosto de gritar (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Procuro, recebo inverno, verão (oh, rapaz)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Só as grandes balanças não explodem
J'ai rien volé, j'ai juste fait l'taf
Não roubei nada, só fiz o trabalho
J'peux pas snapper toute ma vie, j'suis avec des meurtriers au café
Não posso passar a vida toda no Snapchat, estou com assassinos no café
Tu ramènes les sacs, on signe des titres fonciers
Você traz as bolsas, assinamos títulos de propriedade
Réfléchis bien, tu sais pas dans quoi t'es lancé
Pense bem, você não sabe no que está se metendo
Grand, on est des voyous, pas des balances
Grande, somos bandidos, não informantes
Faut suivre la cadence, on fait l'débit donc on t'arrange
Precisa seguir o ritmo, fazemos o débito então te ajudamos
Tout est tracé depuis l'biberon
Tudo está traçado desde a mamadeira
J'suis dans les grosses plus values et les litrons (oh)
Estou nas grandes mais-valias e nos litros (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Palavras e palavras e palavras e mais palavras (mais, mais)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Você quer dar conselhos, mas ainda dorme na casa da mãe (ainda)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Negócios, buracos, nada para comemorar (realmente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Falo calmamente, não gosto de gritar (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Procuro, recebo inverno, verão (oh, rapaz)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter (oh)
Só as grandes balanças não explodem (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Palavras e palavras e palavras e mais palavras (mais, mais)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Você quer dar conselhos, mas ainda dorme na casa da mãe (ainda)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Negócios, buracos, nada para comemorar (realmente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Falo calmamente, não gosto de gritar (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Procuro, recebo inverno, verão (oh, rapaz)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Só as grandes balanças não explodem
Kozbeatz (Kozbeatz)
Kozbeatz (Kozbeatz)
High P
High P
Ils feront des textes où ils vont mentir
They will make texts where they will lie
Tout c'qu'on récupère, on veut les sentir (on veut les sentir)
All we get, we want to feel them (we want to feel them)
En caille-ra grave depuis la cantine
In serious trouble since the canteen
Il faut qu'j'mette un big diamant chez la tantine (la tantine)
I have to put a big diamond at the aunt's (the aunt's)
On n'est plus là, ça change pas (nan, nan, nan)
We're not here anymore, it doesn't change (no, no, no)
Celui qui merde, on le remplace (ouais, grave)
The one who messes up, we replace him (yeah, seriously)
La kichta t'attend pas, j'tourne pas comme un compas
The hustle doesn't wait for you, I don't turn like a compass
T'inquiète pas, ça vend grave
Don't worry, it sells a lot
En face de toi, j'préfère même pas communiquer (communiquer)
In front of you, I'd rather not communicate (communicate)
J'suis outillé (j'suis outillé)
I'm equipped (I'm equipped)
Sacoche est remplie, j'vais m'becter
Bag is full, I'm going to eat
J'peux roupiller (normal, oh)
I can snooze (normal, oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Words and words and words and more words (again, again)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
You want to give advice but you still live at your mom's (again)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Business, holes, nothing to celebrate (really)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
I speak calmly, I don't like to shout (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
I search, I cash in winter, summer (oh, boy)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Only the big scales don't get busted
J'ai rien volé, j'ai juste fait l'taf
I didn't steal anything, I just did the job
J'peux pas snapper toute ma vie, j'suis avec des meurtriers au café
I can't snap my whole life, I'm with murderers at the cafe
Tu ramènes les sacs, on signe des titres fonciers
You bring the bags, we sign land titles
Réfléchis bien, tu sais pas dans quoi t'es lancé
Think carefully, you don't know what you're getting into
Grand, on est des voyous, pas des balances
Big, we are thugs, not scales
Faut suivre la cadence, on fait l'débit donc on t'arrange
You have to keep up the pace, we make the debit so we arrange you
Tout est tracé depuis l'biberon
Everything is traced since the bottle
J'suis dans les grosses plus values et les litrons (oh)
I'm in the big plus values and the liters (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Words and words and words and more words (again, again)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
You want to give advice but you still live at your mom's (again)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Business, holes, nothing to celebrate (really)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
I speak calmly, I don't like to shout (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
I search, I cash in winter, summer (oh, boy)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter (oh)
Only the big scales don't get busted (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Words and words and words and more words (again, again)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
You want to give advice but you still live at your mom's (again)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Business, holes, nothing to celebrate (really)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
I speak calmly, I don't like to shout (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
I search, I cash in winter, summer (oh, boy)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Only the big scales don't get busted
Kozbeatz (Kozbeatz)
Kozbeatz (Kozbeatz)
High P
High P
Ils feront des textes où ils vont mentir
Harán textos donde van a mentir
Tout c'qu'on récupère, on veut les sentir (on veut les sentir)
Todo lo que recuperamos, queremos sentirlo (queremos sentirlo)
En caille-ra grave depuis la cantine
En serio desde la cantina
Il faut qu'j'mette un big diamant chez la tantine (la tantine)
Necesito poner un gran diamante en la tía (la tía)
On n'est plus là, ça change pas (nan, nan, nan)
Ya no estamos aquí, eso no cambia (no, no, no)
Celui qui merde, on le remplace (ouais, grave)
El que la caga, lo reemplazamos (sí, en serio)
La kichta t'attend pas, j'tourne pas comme un compas
La kichta no te espera, no giro como una brújula
T'inquiète pas, ça vend grave
No te preocupes, se vende mucho
En face de toi, j'préfère même pas communiquer (communiquer)
Frente a ti, prefiero no comunicarme (comunicar)
J'suis outillé (j'suis outillé)
Estoy equipado (estoy equipado)
Sacoche est remplie, j'vais m'becter
La bolsa está llena, voy a comer
J'peux roupiller (normal, oh)
Puedo dormir (normal, oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Palabras y palabras y palabras y más palabras (más, más)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Quieres dar consejos pero todavía duermes en casa de mamá (todavía)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Negocios, agujeros, nada que celebrar (realmente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Hablo calmadamente, no me gusta gritar mucho (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Busco, cobro invierno, verano (oh, chico)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Solo las grandes balanzas no explotan
J'ai rien volé, j'ai juste fait l'taf
No robé nada, solo hice el trabajo
J'peux pas snapper toute ma vie, j'suis avec des meurtriers au café
No puedo pasar toda mi vida en Snapchat, estoy con asesinos en el café
Tu ramènes les sacs, on signe des titres fonciers
Traes las bolsas, firmamos títulos de propiedad
Réfléchis bien, tu sais pas dans quoi t'es lancé
Piénsalo bien, no sabes en qué te estás metiendo
Grand, on est des voyous, pas des balances
Somos delincuentes, no informantes
Faut suivre la cadence, on fait l'débit donc on t'arrange
Debes seguir el ritmo, hacemos el débito así que te arreglamos
Tout est tracé depuis l'biberon
Todo está trazado desde el biberón
J'suis dans les grosses plus values et les litrons (oh)
Estoy en las grandes plusvalías y los litros (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Palabras y palabras y palabras y más palabras (más, más)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Quieres dar consejos pero todavía duermes en casa de mamá (todavía)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Negocios, agujeros, nada que celebrar (realmente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Hablo calmadamente, no me gusta gritar mucho (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Busco, cobro invierno, verano (oh, chico)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter (oh)
Solo las grandes balanzas no explotan (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Palabras y palabras y palabras y más palabras (más, más)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Quieres dar consejos pero todavía duermes en casa de mamá (todavía)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Negocios, agujeros, nada que celebrar (realmente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Hablo calmadamente, no me gusta gritar mucho (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Busco, cobro invierno, verano (oh, chico)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Solo las grandes balanzas no explotan
Kozbeatz (Kozbeatz)
Kozbeatz (Kozbeatz)
High P
High P
Ils feront des textes où ils vont mentir
Sie werden Texte machen, in denen sie lügen werden
Tout c'qu'on récupère, on veut les sentir (on veut les sentir)
Alles, was wir bekommen, wollen wir fühlen (wir wollen es fühlen)
En caille-ra grave depuis la cantine
Schwer in Schwierigkeiten seit der Kantine
Il faut qu'j'mette un big diamant chez la tantine (la tantine)
Ich muss einen großen Diamanten bei der Tante setzen (die Tante)
On n'est plus là, ça change pas (nan, nan, nan)
Wir sind nicht mehr da, das ändert sich nicht (nein, nein, nein)
Celui qui merde, on le remplace (ouais, grave)
Wer Mist baut, wird ersetzt (ja, schwer)
La kichta t'attend pas, j'tourne pas comme un compas
Die Kichta wartet nicht auf dich, ich drehe mich nicht wie ein Kompass
T'inquiète pas, ça vend grave
Mach dir keine Sorgen, es verkauft sich schwer
En face de toi, j'préfère même pas communiquer (communiquer)
Vor dir, ich bevorzuge es nicht einmal zu kommunizieren (zu kommunizieren)
J'suis outillé (j'suis outillé)
Ich bin ausgerüstet (ich bin ausgerüstet)
Sacoche est remplie, j'vais m'becter
Die Tasche ist voll, ich werde essen
J'peux roupiller (normal, oh)
Ich kann schlafen (normal, oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Worte und Worte und Worte und noch mehr Worte (noch, noch)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Du willst Ratschläge geben, aber du schläfst immer noch bei deiner Mutter (noch)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Geschäft, Löcher, nichts zu feiern (wirklich)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Ich spreche ruhig, ich schreie nicht gerne (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Ich suche, ich kassiere Winter, Sommer (oh, Junge)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Nur die großen Waagen werden nicht gesprengt
J'ai rien volé, j'ai juste fait l'taf
Ich habe nichts gestohlen, ich habe nur die Arbeit gemacht
J'peux pas snapper toute ma vie, j'suis avec des meurtriers au café
Ich kann nicht mein ganzes Leben lang snapen, ich bin mit Mördern im Café
Tu ramènes les sacs, on signe des titres fonciers
Du bringst die Taschen, wir unterschreiben Grundstückstitel
Réfléchis bien, tu sais pas dans quoi t'es lancé
Denk gut nach, du weißt nicht, worauf du dich einlässt
Grand, on est des voyous, pas des balances
Groß, wir sind Gauner, keine Waagen
Faut suivre la cadence, on fait l'débit donc on t'arrange
Man muss dem Tempo folgen, wir machen den Umsatz, also arrangieren wir dich
Tout est tracé depuis l'biberon
Alles ist seit dem Fläschchen geplant
J'suis dans les grosses plus values et les litrons (oh)
Ich bin in den großen Mehrwerten und den Litern (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Worte und Worte und Worte und noch mehr Worte (noch, noch)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Du willst Ratschläge geben, aber du schläfst immer noch bei deiner Mutter (noch)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Geschäft, Löcher, nichts zu feiern (wirklich)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Ich spreche ruhig, ich schreie nicht gerne (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Ich suche, ich kassiere Winter, Sommer (oh, Junge)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter (oh)
Nur die großen Waagen werden nicht gesprengt (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Worte und Worte und Worte und noch mehr Worte (noch, noch)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Du willst Ratschläge geben, aber du schläfst immer noch bei deiner Mutter (noch)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Geschäft, Löcher, nichts zu feiern (wirklich)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Ich spreche ruhig, ich schreie nicht gerne (real)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Ich suche, ich kassiere Winter, Sommer (oh, Junge)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Nur die großen Waagen werden nicht gesprengt
Kozbeatz (Kozbeatz)
Kozbeatz (Kozbeatz)
High P
High P
Ils feront des textes où ils vont mentir
Scriveranno dei testi in cui mentiranno
Tout c'qu'on récupère, on veut les sentir (on veut les sentir)
Tutto quello che recuperiamo, vogliamo sentirlo (vogliamo sentirlo)
En caille-ra grave depuis la cantine
In caille-ra grave dalla mensa
Il faut qu'j'mette un big diamant chez la tantine (la tantine)
Devo mettere un grosso diamante dalla zia (la zia)
On n'est plus là, ça change pas (nan, nan, nan)
Non siamo più qui, non cambia nulla (no, no, no)
Celui qui merde, on le remplace (ouais, grave)
Chi sbaglia, lo sostituiamo (sì, grave)
La kichta t'attend pas, j'tourne pas comme un compas
La kichta non ti aspetta, non giro come una bussola
T'inquiète pas, ça vend grave
Non preoccuparti, vende molto
En face de toi, j'préfère même pas communiquer (communiquer)
Di fronte a te, preferisco nemmeno comunicare (comunicare)
J'suis outillé (j'suis outillé)
Sono attrezzato (sono attrezzato)
Sacoche est remplie, j'vais m'becter
La borsa è piena, sto per mangiare
J'peux roupiller (normal, oh)
Posso dormire (normale, oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Parole e parole e parole e ancora parole (ancora, ancora)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Vuoi dare consigli ma dormi ancora dalla mamma (ancora)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Affari, buchi, niente da festeggiare (veramente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Parlo con calma, non mi piace urlare (reale)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Cerco, incasso inverno, estate (oh, ragazzo)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Solo le grosse bilance non vengono scoppiate
J'ai rien volé, j'ai juste fait l'taf
Non ho rubato, ho solo fatto il lavoro
J'peux pas snapper toute ma vie, j'suis avec des meurtriers au café
Non posso snappare tutta la mia vita, sono con degli assassini al caffè
Tu ramènes les sacs, on signe des titres fonciers
Porti i sacchi, firmiamo titoli di proprietà
Réfléchis bien, tu sais pas dans quoi t'es lancé
Pensa bene, non sai in cosa ti stai lanciando
Grand, on est des voyous, pas des balances
Grande, siamo dei teppisti, non delle bilance
Faut suivre la cadence, on fait l'débit donc on t'arrange
Devi seguire il ritmo, facciamo il debito quindi ti sistemiamo
Tout est tracé depuis l'biberon
Tutto è tracciato dal biberon
J'suis dans les grosses plus values et les litrons (oh)
Sono nelle grosse plusvalenze e nei litri (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Parole e parole e parole e ancora parole (ancora, ancora)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Vuoi dare consigli ma dormi ancora dalla mamma (ancora)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Affari, buchi, niente da festeggiare (veramente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Parlo con calma, non mi piace urlare (reale)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Cerco, incasso inverno, estate (oh, ragazzo)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter (oh)
Solo le grosse bilance non vengono scoppiate (oh)
Paroles et paroles et paroles et encore des paroles (encore, encore)
Parole e parole e parole e ancora parole (ancora, ancora)
Tu veux donner des conseils mais tu dors encore chez la daronne (encore)
Vuoi dare consigli ma dormi ancora dalla mamma (ancora)
Business, des trous, rien à fêter (vraiment)
Affari, buchi, niente da festeggiare (veramente)
J'parle calmement, j'aime pas trop crier (réel)
Parlo con calma, non mi piace urlare (reale)
Je cherche, j'encaisse hiver, été (oh, boy)
Cerco, incasso inverno, estate (oh, ragazzo)
Y a qu'les grosses balances qui s'font pas péter
Solo le grosse bilance non vengono scoppiate