Gaspo (Gaspo)
La muerte (La muerte)
J'ai pas b'soin d'en raconter beaucoup, j'ai travaillé pour en arriver là
Des cascades comme au cinéma sur la French Riviera (oh, oh)
Le chemin fût long et dur, avant qu'on m'dise "Ça déchire"
Maintenant, le U, c'est une pointure
Y a qu'avec les vrais qu'j'apprécie
Okay, j'veux qu'y ait les mêmes à côté d'moi
Tout est bloqué, zéro faute, aucun témoin
Tous les mauvais vont se passer l'mot
Tu t'es repris avant, toi t'es pas passé loin
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
J'tiens les deux mi-temps, j'suis là pour dix saisons
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
J'ai quelques affaires à peaufiner
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Faudrait s'refaire un autre ciné'
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Peux pas changer d'trajet même si la zone est minée
La bonbonne est bientôt finie, j'coupe la puce après minuit
J'ai galéré, j'me suis fait mal, c'est pas du ciné'
À Dam avec une sirène, vrai mental, j'ai l'cœur abîmé (le cœur abîmé)
J'peux pas laisser tomber, hors de question (nan, nan, nan)
C'est pas devant les gens qu'on fait la fiesta (nan, nan, nan)
Oboy et Uzav, c'est du costaud (oh-oh-oh)
Comme un numéro dix, j'ai la vista
J'ai des frères à moi qui ner-tour
D'autres qui sont dehors quand il est tard (oh-oh-oh)
Elle aime le bruit que fait le moteur
Dans l'rétro', j'vois l'gyro' des motards, na-na-na-na
J'ai quelques affaires à peaufiner
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Faudrait s'refaire un autre ciné'
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Aller, Rotter'
Une jolie dame
Jolie tiper, han-han-han
Rotterdam
Aller, Rotter'
Une jolie dame
Jolie tiper
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Gaspo (Gaspo)
Gaspo (Gaspo)
La muerte (La muerte)
A morte (A morte)
J'ai pas b'soin d'en raconter beaucoup, j'ai travaillé pour en arriver là
Não preciso contar muito, trabalhei para chegar aqui
Des cascades comme au cinéma sur la French Riviera (oh, oh)
Cenas de ação como no cinema na Riviera Francesa (oh, oh)
Le chemin fût long et dur, avant qu'on m'dise "Ça déchire"
O caminho foi longo e duro, antes de me dizerem "Isso arrasa"
Maintenant, le U, c'est une pointure
Agora, o U, é uma referência
Y a qu'avec les vrais qu'j'apprécie
Só com os verdadeiros que eu aprecio
Okay, j'veux qu'y ait les mêmes à côté d'moi
Ok, quero os mesmos ao meu lado
Tout est bloqué, zéro faute, aucun témoin
Tudo está bloqueado, zero erros, nenhuma testemunha
Tous les mauvais vont se passer l'mot
Todos os maus vão passar a palavra
Tu t'es repris avant, toi t'es pas passé loin
Você se recuperou antes, você não passou longe
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Eu tomei meu tempo, eu provei meu valor
J'tiens les deux mi-temps, j'suis là pour dix saisons
Eu seguro as duas metades, estou aqui por dez temporadas
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Eu tomei meu tempo, eu provei meu valor
J'ai quelques affaires à peaufiner
Tenho alguns negócios para aprimorar
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Tenho amigos lá fora, outros que trabalharam o inverno todo
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Deveríamos fazer outro filme
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Só porque admito meus erros não significa que não vou fazer guerra com você
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Ida e volta para Rotter' (Rotter')
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Com uma garota ao lado (bela dama)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Tenho uma reunião com o notário (notário)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Não posso mudar de rota enquanto o porta-malas está carregado (carregado) na-na-na-na
Peux pas changer d'trajet même si la zone est minée
Não posso mudar de rota mesmo se a área estiver minada
La bonbonne est bientôt finie, j'coupe la puce après minuit
O cilindro está quase vazio, desligo o chip depois da meia-noite
J'ai galéré, j'me suis fait mal, c'est pas du ciné'
Eu lutei, me machuquei, não é um filme
À Dam avec une sirène, vrai mental, j'ai l'cœur abîmé (le cœur abîmé)
Em Dam com uma sereia, mentalidade forte, meu coração está danificado (o coração está danificado)
J'peux pas laisser tomber, hors de question (nan, nan, nan)
Não posso desistir, de jeito nenhum (não, não, não)
C'est pas devant les gens qu'on fait la fiesta (nan, nan, nan)
Não é na frente das pessoas que fazemos a festa (não, não, não)
Oboy et Uzav, c'est du costaud (oh-oh-oh)
Oboy e Uzav, são fortes (oh-oh-oh)
Comme un numéro dix, j'ai la vista
Como um número dez, tenho a visão
J'ai des frères à moi qui ner-tour
Tenho irmãos que ner-tour
D'autres qui sont dehors quand il est tard (oh-oh-oh)
Outros que estão fora quando é tarde (oh-oh-oh)
Elle aime le bruit que fait le moteur
Ela gosta do barulho que o motor faz
Dans l'rétro', j'vois l'gyro' des motards, na-na-na-na
No retrovisor, vejo as luzes giratórias dos motociclistas, na-na-na-na
J'ai quelques affaires à peaufiner
Tenho alguns negócios para aprimorar
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Tenho amigos lá fora, outros que trabalharam o inverno todo
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Deveríamos fazer outro filme
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Só porque admito meus erros não significa que não vou fazer guerra com você
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Ida e volta para Rotter' (Rotter')
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Com uma garota ao lado (bela dama)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Tenho uma reunião com o notário (notário)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Não posso mudar de rota enquanto o porta-malas está carregado (carregado) na-na-na-na
Aller, Rotter'
Vamos, Rotter'
Une jolie dame
Uma bela dama
Jolie tiper, han-han-han
Bela tiper, han-han-han
Rotterdam
Roterdã
Aller, Rotter'
Vamos, Rotter'
Une jolie dame
Uma bela dama
Jolie tiper
Bela tiper
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Roterdã (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Gaspo (Gaspo)
Gaspo (Gaspo)
La muerte (La muerte)
Death (Death)
J'ai pas b'soin d'en raconter beaucoup, j'ai travaillé pour en arriver là
I don't need to tell a lot, I worked to get here
Des cascades comme au cinéma sur la French Riviera (oh, oh)
Stunts like in the movies on the French Riviera (oh, oh)
Le chemin fût long et dur, avant qu'on m'dise "Ça déchire"
The path was long and hard, before they told me "It rocks"
Maintenant, le U, c'est une pointure
Now, the U, it's a size
Y a qu'avec les vrais qu'j'apprécie
I only appreciate with the real ones
Okay, j'veux qu'y ait les mêmes à côté d'moi
Okay, I want the same ones next to me
Tout est bloqué, zéro faute, aucun témoin
Everything is blocked, zero fault, no witness
Tous les mauvais vont se passer l'mot
All the bad ones will pass the word
Tu t'es repris avant, toi t'es pas passé loin
You recovered before, you didn't miss by much
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
I took my time, I proved myself
J'tiens les deux mi-temps, j'suis là pour dix saisons
I hold both halves, I'm here for ten seasons
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
I took my time, I proved myself
J'ai quelques affaires à peaufiner
I have some business to refine
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
I have friends outside, others who turned all winter
Faudrait s'refaire un autre ciné'
We should make another movie
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
It's not because I admit my wrongs that I won't wage war on you
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Round trip to Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
With a girl next door (pretty lady)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
I have an appointment with the notary (notary)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
I can't change my route as long as the trunk is loaded (loaded) na-na-na-na
Peux pas changer d'trajet même si la zone est minée
Can't change my route even if the area is mined
La bonbonne est bientôt finie, j'coupe la puce après minuit
The bottle is almost finished, I cut the chip after midnight
J'ai galéré, j'me suis fait mal, c'est pas du ciné'
I struggled, I hurt myself, it's not a movie
À Dam avec une sirène, vrai mental, j'ai l'cœur abîmé (le cœur abîmé)
In Dam with a siren, true mentality, I have a damaged heart (the damaged heart)
J'peux pas laisser tomber, hors de question (nan, nan, nan)
I can't give up, out of the question (no, no, no)
C'est pas devant les gens qu'on fait la fiesta (nan, nan, nan)
It's not in front of people that we party (no, no, no)
Oboy et Uzav, c'est du costaud (oh-oh-oh)
Oboy and Uzav, it's tough (oh-oh-oh)
Comme un numéro dix, j'ai la vista
Like a number ten, I have the vista
J'ai des frères à moi qui ner-tour
I have brothers of mine who turn around
D'autres qui sont dehors quand il est tard (oh-oh-oh)
Others who are outside when it's late (oh-oh-oh)
Elle aime le bruit que fait le moteur
She likes the noise the engine makes
Dans l'rétro', j'vois l'gyro' des motards, na-na-na-na
In the rearview mirror, I see the gyro of the bikers, na-na-na-na
J'ai quelques affaires à peaufiner
I have some business to refine
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
I have friends outside, others who turned all winter
Faudrait s'refaire un autre ciné'
We should make another movie
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
It's not because I admit my wrongs that I won't wage war on you
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Round trip to Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
With a girl next door (pretty lady)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
I have an appointment with the notary (notary)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
I can't change my route as long as the trunk is loaded (loaded) na-na-na-na
Aller, Rotter'
Go, Rotterdam
Une jolie dame
A pretty lady
Jolie tiper, han-han-han
Pretty tiper, han-han-han
Rotterdam
Rotterdam
Aller, Rotter'
Go, Rotterdam
Une jolie dame
A pretty lady
Jolie tiper
Pretty tiper
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Gaspo (Gaspo)
Gaspo (Gaspo)
La muerte (La muerte)
La muerte (La muerte)
J'ai pas b'soin d'en raconter beaucoup, j'ai travaillé pour en arriver là
No necesito contar mucho, trabajé para llegar aquí
Des cascades comme au cinéma sur la French Riviera (oh, oh)
Escenas de acción como en el cine en la Riviera francesa (oh, oh)
Le chemin fût long et dur, avant qu'on m'dise "Ça déchire"
El camino fue largo y duro, antes de que me dijeran "Esto es genial"
Maintenant, le U, c'est une pointure
Ahora, el U, es una referencia
Y a qu'avec les vrais qu'j'apprécie
Solo con los verdaderos disfruto
Okay, j'veux qu'y ait les mêmes à côté d'moi
Vale, quiero que los mismos estén a mi lado
Tout est bloqué, zéro faute, aucun témoin
Todo está bloqueado, cero errores, ningún testigo
Tous les mauvais vont se passer l'mot
Todos los malos se pasarán la palabra
Tu t'es repris avant, toi t'es pas passé loin
Te recuperaste antes, tú estuviste cerca
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Tomé mi tiempo, demostré mi valía
J'tiens les deux mi-temps, j'suis là pour dix saisons
Llevo las dos mitades, estoy aquí para diez temporadas
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Tomé mi tiempo, demostré mi valía
J'ai quelques affaires à peaufiner
Tengo algunos asuntos que pulir
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Tengo amigos fuera, otros que han estado trabajando todo el invierno
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Deberíamos hacer otra película
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
No porque admita mis errores significa que no te haré la guerra
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Viaje de ida y vuelta a Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Con una chica de al lado (hermosa dama)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Tengo una cita con el notario (notario)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
No puedo cambiar de ruta mientras el maletero esté cargado (cargado) na-na-na-na
Peux pas changer d'trajet même si la zone est minée
No puedo cambiar de ruta incluso si la zona está minada
La bonbonne est bientôt finie, j'coupe la puce après minuit
El tanque está casi vacío, corto el chip después de la medianoche
J'ai galéré, j'me suis fait mal, c'est pas du ciné'
Lo pasé mal, me hice daño, esto no es una película
À Dam avec une sirène, vrai mental, j'ai l'cœur abîmé (le cœur abîmé)
En Dam con una sirena, mentalidad fuerte, tengo el corazón dañado (el corazón dañado)
J'peux pas laisser tomber, hors de question (nan, nan, nan)
No puedo rendirme, de ninguna manera (no, no, no)
C'est pas devant les gens qu'on fait la fiesta (nan, nan, nan)
No es delante de la gente donde hacemos la fiesta (no, no, no)
Oboy et Uzav, c'est du costaud (oh-oh-oh)
Oboy y Uzav, son fuertes (oh-oh-oh)
Comme un numéro dix, j'ai la vista
Como un número diez, tengo la visión
J'ai des frères à moi qui ner-tour
Tengo hermanos que están en la cárcel
D'autres qui sont dehors quand il est tard (oh-oh-oh)
Otros que están fuera cuando es tarde (oh-oh-oh)
Elle aime le bruit que fait le moteur
A ella le gusta el ruido que hace el motor
Dans l'rétro', j'vois l'gyro' des motards, na-na-na-na
En el retrovisor, veo las luces de la policía, na-na-na-na
J'ai quelques affaires à peaufiner
Tengo algunos asuntos que pulir
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Tengo amigos fuera, otros que han estado trabajando todo el invierno
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Deberíamos hacer otra película
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
No porque admita mis errores significa que no te haré la guerra
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Viaje de ida y vuelta a Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Con una chica de al lado (hermosa dama)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Tengo una cita con el notario (notario)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
No puedo cambiar de ruta mientras el maletero esté cargado (cargado) na-na-na-na
Aller, Rotter'
Vamos, Rotterdam
Une jolie dame
Una hermosa dama
Jolie tiper, han-han-han
Hermosa propina, han-han-han
Rotterdam
Rotterdam
Aller, Rotter'
Vamos, Rotterdam
Une jolie dame
Una hermosa dama
Jolie tiper
Hermosa propina
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Rotterdam (Rotterdam, Rotterdam, Rotterdam, Rotterdam)
Gaspo (Gaspo)
Gaspo (Gaspo)
La muerte (La muerte)
Der Tod (Der Tod)
J'ai pas b'soin d'en raconter beaucoup, j'ai travaillé pour en arriver là
Ich muss nicht viel erzählen, ich habe hart gearbeitet, um hierher zu kommen
Des cascades comme au cinéma sur la French Riviera (oh, oh)
Stunts wie im Kino an der Französischen Riviera (oh, oh)
Le chemin fût long et dur, avant qu'on m'dise "Ça déchire"
Der Weg war lang und hart, bevor man mir sagte "Das ist großartig"
Maintenant, le U, c'est une pointure
Jetzt ist das U eine Größe
Y a qu'avec les vrais qu'j'apprécie
Ich genieße nur mit den echten
Okay, j'veux qu'y ait les mêmes à côté d'moi
Okay, ich will, dass die gleichen neben mir sind
Tout est bloqué, zéro faute, aucun témoin
Alles ist blockiert, kein Fehler, kein Zeuge
Tous les mauvais vont se passer l'mot
Alle Bösen werden das Wort weitergeben
Tu t'es repris avant, toi t'es pas passé loin
Du hast dich vorher erholt, du bist knapp dran vorbeigekommen
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Ich habe mir Zeit genommen, ich habe meine Beweise erbracht
J'tiens les deux mi-temps, j'suis là pour dix saisons
Ich halte beide Halbzeiten, ich bin hier für zehn Saisons
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Ich habe mir Zeit genommen, ich habe meine Beweise erbracht
J'ai quelques affaires à peaufiner
Ich habe einige Dinge zu verfeinern
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Ich habe Freunde draußen, andere, die den ganzen Winter gedreht haben
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Wir sollten uns einen anderen Film machen
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Nur weil ich meine Fehler zugebe, heißt das nicht, dass ich dir keinen Krieg machen werde
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Hin und zurück nach Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Mit einem Mädchen von nebenan (hübsche Dame)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Ich habe einen Termin beim Notar (Notar)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Ich kann meine Route nicht ändern, solange der Kofferraum beladen ist (beladen) na-na-na-na
Peux pas changer d'trajet même si la zone est minée
Kann meine Route nicht ändern, auch wenn das Gebiet vermint ist
La bonbonne est bientôt finie, j'coupe la puce après minuit
Die Flasche ist bald leer, ich schalte den Chip nach Mitternacht ab
J'ai galéré, j'me suis fait mal, c'est pas du ciné'
Ich habe gekämpft, ich habe mir wehgetan, das ist kein Kino
À Dam avec une sirène, vrai mental, j'ai l'cœur abîmé (le cœur abîmé)
In Dam mit einer Meerjungfrau, echter Geist, mein Herz ist beschädigt (das Herz ist beschädigt)
J'peux pas laisser tomber, hors de question (nan, nan, nan)
Ich kann nicht aufgeben, keine Frage (nein, nein, nein)
C'est pas devant les gens qu'on fait la fiesta (nan, nan, nan)
Wir feiern nicht vor Leuten (nein, nein, nein)
Oboy et Uzav, c'est du costaud (oh-oh-oh)
Oboy und Uzav, das ist stark (oh-oh-oh)
Comme un numéro dix, j'ai la vista
Wie eine Nummer zehn, ich habe die Vision
J'ai des frères à moi qui ner-tour
Ich habe Brüder, die sich drehen
D'autres qui sont dehors quand il est tard (oh-oh-oh)
Andere, die draußen sind, wenn es spät ist (oh-oh-oh)
Elle aime le bruit que fait le moteur
Sie liebt das Geräusch des Motors
Dans l'rétro', j'vois l'gyro' des motards, na-na-na-na
Im Rückspiegel sehe ich das Gyro der Motorradfahrer, na-na-na-na
J'ai quelques affaires à peaufiner
Ich habe einige Dinge zu verfeinern
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Ich habe Freunde draußen, andere, die den ganzen Winter gedreht haben
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Wir sollten uns einen anderen Film machen
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Nur weil ich meine Fehler zugebe, heißt das nicht, dass ich dir keinen Krieg machen werde
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Hin und zurück nach Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Mit einem Mädchen von nebenan (hübsche Dame)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Ich habe einen Termin beim Notar (Notar)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Ich kann meine Route nicht ändern, solange der Kofferraum beladen ist (beladen) na-na-na-na
Aller, Rotter'
Los, Rotterdam
Une jolie dame
Eine hübsche Dame
Jolie tiper, han-han-han
Hübsche Tiper, han-han-han
Rotterdam
Rotterdam
Aller, Rotter'
Los, Rotterdam
Une jolie dame
Eine hübsche Dame
Jolie tiper
Hübsche Tiper
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Gaspo (Gaspo)
Gaspo (Gaspo)
La muerte (La muerte)
La morte (La morte)
J'ai pas b'soin d'en raconter beaucoup, j'ai travaillé pour en arriver là
Non ho bisogno di raccontare molto, ho lavorato per arrivare qui
Des cascades comme au cinéma sur la French Riviera (oh, oh)
Cascade come al cinema sulla French Riviera (oh, oh)
Le chemin fût long et dur, avant qu'on m'dise "Ça déchire"
Il percorso è stato lungo e duro, prima che mi dicessero "È fantastico"
Maintenant, le U, c'est une pointure
Ora, il U è una taglia
Y a qu'avec les vrais qu'j'apprécie
Mi piace solo con i veri
Okay, j'veux qu'y ait les mêmes à côté d'moi
Okay, voglio che ci siano gli stessi accanto a me
Tout est bloqué, zéro faute, aucun témoin
Tutto è bloccato, zero errori, nessun testimone
Tous les mauvais vont se passer l'mot
Tutti i cattivi passeranno la parola
Tu t'es repris avant, toi t'es pas passé loin
Ti sei ripreso prima, tu sei passato vicino
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Ho preso il mio tempo, ho fatto le mie prove
J'tiens les deux mi-temps, j'suis là pour dix saisons
Tengo entrambi i tempi, sono qui per dieci stagioni
J'ai pris mon temps, j'ai fait mes preuves
Ho preso il mio tempo, ho fatto le mie prove
J'ai quelques affaires à peaufiner
Ho alcune cose da perfezionare
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Ho degli amici fuori, altri che hanno girato tutto l'inverno
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Dovremmo rifare un altro film
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Non è perché ammetto i miei errori che non ti farò la guerra
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Andata e ritorno a Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Con una ragazza accanto (bella signora)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Ho un appuntamento dal notaio (notaio)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Non posso cambiare percorso finché il bagagliaio è carico (carico) na-na-na-na
Peux pas changer d'trajet même si la zone est minée
Non posso cambiare percorso anche se l'area è minata
La bonbonne est bientôt finie, j'coupe la puce après minuit
La bombola è quasi finita, taglio la scheda dopo mezzanotte
J'ai galéré, j'me suis fait mal, c'est pas du ciné'
Ho faticato, mi sono fatto male, non è un film
À Dam avec une sirène, vrai mental, j'ai l'cœur abîmé (le cœur abîmé)
A Dam con una sirena, vero mental, ho il cuore danneggiato (il cuore danneggiato)
J'peux pas laisser tomber, hors de question (nan, nan, nan)
Non posso lasciare cadere, fuori discussione (no, no, no)
C'est pas devant les gens qu'on fait la fiesta (nan, nan, nan)
Non è davanti alle persone che facciamo la festa (no, no, no)
Oboy et Uzav, c'est du costaud (oh-oh-oh)
Oboy e Uzav, sono forti (oh-oh-oh)
Comme un numéro dix, j'ai la vista
Come un numero dieci, ho la vista
J'ai des frères à moi qui ner-tour
Ho dei fratelli che girano
D'autres qui sont dehors quand il est tard (oh-oh-oh)
Altri che sono fuori quando è tardi (oh-oh-oh)
Elle aime le bruit que fait le moteur
Lei ama il rumore del motore
Dans l'rétro', j'vois l'gyro' des motards, na-na-na-na
Nello specchietto retrovisore, vedo le luci della polizia, na-na-na-na
J'ai quelques affaires à peaufiner
Ho alcune cose da perfezionare
J'ai des amis dehors, d'autres qu'ont tourné tout l'hiver
Ho degli amici fuori, altri che hanno girato tutto l'inverno
Faudrait s'refaire un autre ciné'
Dovremmo rifare un altro film
C'est pas parce que j'admets mes torts que j'vais pas te faire la guerre
Non è perché ammetto i miei errori che non ti farò la guerra
Aller-retour à Rotter' (Rotter')
Andata e ritorno a Rotterdam (Rotterdam)
Avec une fille d'à-côté (jolie dame)
Con una ragazza accanto (bella signora)
J'ai rendez-vous chez l'notaire (notaire)
Ho un appuntamento dal notaio (notaio)
J'peux pas changer d'trajet tant qu'le coffre est chargé (chargé) na-na-na-na
Non posso cambiare percorso finché il bagagliaio è carico (carico) na-na-na-na
Aller, Rotter'
Vai, Rotterdam
Une jolie dame
Una bella signora
Jolie tiper, han-han-han
Bella tipa, han-han-han
Rotterdam
Rotterdam
Aller, Rotter'
Vai, Rotterdam
Une jolie dame
Una bella signora
Jolie tiper
Bella tipa
Rotterdam (Rotter', Rotter', Rotter', Rotter')
Rotterdam (Rotterdam, Rotterdam, Rotterdam, Rotterdam)