Noxious
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Shaman Beatz
Les regarder d'loin, j'me suis contenté
Ils voulaient m'éteindre mais la pente, elle est remontée
Dans la sacoche, mon tard-pé, j'peux pas commenter
J'ai vesqui la hess et ça m'a pas manqué
Y a les amis, y a les res-frè, et Uzav dans le top ten
On suce aucun mec d'à-côté, j'suis devenu côté donc c'est dur à copier
Cette année, j'vais m'les faire encore
J'vais ranger l'M et rester terre-à-terre
Ils parlent de moi, j'les r'garde même pas
Réfléchis, des fois, y a pire à perdre
Et j'sélectionne c'que j'fais
J'suis au quartier, j'attends mes trophées (j'attends mes trophées)
Y a d'la frappe et du gent-ar à débloquer
J'les démonte, j'suis dans la cité
Si ils veulent tout voir, on fait des démos
J'suis en bateau capo, j'bois l'apéro (yeah)
Avec les p'tits démons (yeah, han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
(Dire la vérité, dire la vérité)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Fuck la célébrité, j'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (nan, nan)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
Mon jnoun n'a peur d'aucune croix, résistera à tout exorciste
Ramenez-moi une guitare et l'ennemi, j'en ferai ma Taylor Swift
Élite de ma génération
Je peux en guider une autre, lui épargner mes erreurs
Je n'pourrais enseigner la défaite
Elle n'appartient pas au Seigneur Sith
La cale du bateau pirate, pas de meilleur gite
Là d'où je reviens, il n'y a qu'le plus fort qui existe
Tu peux casser du sugar, ta mère la cougar, t'as pas d'preuves (oh-oh)
Tous ces voyous d'Internet tiendraient pas une heure dans mes Air Max neuves
Pas d'velléité, sans mériter, rien abouti (rien abouti)
Ça existe pas la sérénité, passe-moi l'outil
J'suis déconnecté, pas de Supreme, pas de Stüssy
Numéro dix, Totti, treillis
Sur l'champ d'bataille, j'mets pas Gucci (han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
(Dire la vérité, dire la vérité)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Fuck la célébrité
J'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (non, non)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
À quoi sert d'être célèbre?
La-la
Noxious
Nocivo
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Oi-oi-oi, Arty (Uzi)
Shaman Beatz
Shaman Beatz
Les regarder d'loin, j'me suis contenté
Observá-los de longe, me contentei
Ils voulaient m'éteindre mais la pente, elle est remontée
Eles queriam me apagar, mas a ladeira subiu
Dans la sacoche, mon tard-pé, j'peux pas commenter
Na bolsa, meu atraso, não posso comentar
J'ai vesqui la hess et ça m'a pas manqué
Eu escapei da miséria e não senti falta
Y a les amis, y a les res-frè, et Uzav dans le top ten
Há amigos, há irmãos, e Uzav no top dez
On suce aucun mec d'à-côté, j'suis devenu côté donc c'est dur à copier
Não bajulamos ninguém, me tornei popular então é difícil de copiar
Cette année, j'vais m'les faire encore
Este ano, vou pegá-los de novo
J'vais ranger l'M et rester terre-à-terre
Vou guardar o M e manter os pés no chão
Ils parlent de moi, j'les r'garde même pas
Eles falam de mim, nem olho para eles
Réfléchis, des fois, y a pire à perdre
Pense, às vezes, há pior a perder
Et j'sélectionne c'que j'fais
E eu seleciono o que faço
J'suis au quartier, j'attends mes trophées (j'attends mes trophées)
Estou no bairro, esperando meus troféus (esperando meus troféus)
Y a d'la frappe et du gent-ar à débloquer
Há golpes e gent-ar para desbloquear
J'les démonte, j'suis dans la cité
Eu os desmonto, estou na cidade
Si ils veulent tout voir, on fait des démos
Se eles querem ver tudo, fazemos demonstrações
J'suis en bateau capo, j'bois l'apéro (yeah)
Estou no barco capo, tomando aperitivo (yeah)
Avec les p'tits démons (yeah, han-han-han)
Com os pequenos demônios (yeah, han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Não devemos mentir para os jovens, devemos dizer a verdade
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Dizer a verdade, dizer a verdade)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Por que no tribunal, você sempre é absolvido? (Yeah)
Fuck la célébrité, j'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (nan, nan)
Foda-se a fama, eu faço coisas sujas, cara, não posso hesitar (não, não)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
Não posso hesitar, fico amargo quando não pego meus ingressos
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
De que adianta ser famoso sem merecer?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
O que tenho, eu roubei, não herdei nada
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Viver ou morrer? Não sabemos fracassar
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
Em Koh-Lanta, sou Moundir, não me provoque
Mon jnoun n'a peur d'aucune croix, résistera à tout exorciste
Meu demônio não tem medo de nenhuma cruz, resistirá a qualquer exorcista
Ramenez-moi une guitare et l'ennemi, j'en ferai ma Taylor Swift
Traga-me um violão e o inimigo, farei dele meu Taylor Swift
Élite de ma génération
Elite da minha geração
Je peux en guider une autre, lui épargner mes erreurs
Posso guiar outra, poupá-la dos meus erros
Je n'pourrais enseigner la défaite
Não posso ensinar a derrota
Elle n'appartient pas au Seigneur Sith
Ela não pertence ao Senhor Sith
La cale du bateau pirate, pas de meilleur gite
O porão do navio pirata, não há melhor abrigo
Là d'où je reviens, il n'y a qu'le plus fort qui existe
De onde eu venho, só o mais forte existe
Tu peux casser du sugar, ta mère la cougar, t'as pas d'preuves (oh-oh)
Você pode quebrar o açúcar, sua mãe a cougar, você não tem provas (oh-oh)
Tous ces voyous d'Internet tiendraient pas une heure dans mes Air Max neuves
Todos esses bandidos da internet não durariam uma hora nos meus Air Max novos
Pas d'velléité, sans mériter, rien abouti (rien abouti)
Sem vontade, sem merecer, nada se concretiza (nada se concretiza)
Ça existe pas la sérénité, passe-moi l'outil
Não existe serenidade, me passe a ferramenta
J'suis déconnecté, pas de Supreme, pas de Stüssy
Estou desconectado, sem Supreme, sem Stüssy
Numéro dix, Totti, treillis
Número dez, Totti, uniforme
Sur l'champ d'bataille, j'mets pas Gucci (han-han-han)
No campo de batalha, não uso Gucci (han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Não devemos mentir para os jovens, devemos dizer a verdade
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Dizer a verdade, dizer a verdade)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Por que no tribunal, você sempre é absolvido? (Yeah)
Fuck la célébrité
Foda-se a fama
J'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (non, non)
Eu faço coisas sujas, cara, não posso hesitar (não, não)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
Não posso hesitar, fico amargo quando não pego meus ingressos
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
De que adianta ser famoso sem merecer?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
O que tenho, eu roubei, não herdei nada
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Viver ou morrer? Não sabemos fracassar
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
Em Koh-Lanta, sou Moundir, não me provoque
À quoi sert d'être célèbre?
De que adianta ser famoso?
La-la
La-la
Noxious
Noxious
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Shaman Beatz
Shaman Beatz
Les regarder d'loin, j'me suis contenté
Watching them from afar, I was content
Ils voulaient m'éteindre mais la pente, elle est remontée
They wanted to extinguish me but the slope, it went up
Dans la sacoche, mon tard-pé, j'peux pas commenter
In the bag, my late-bro, I can't comment
J'ai vesqui la hess et ça m'a pas manqué
I dodged the struggle and I didn't miss it
Y a les amis, y a les res-frè, et Uzav dans le top ten
There are friends, there are brothers, and Uzav in the top ten
On suce aucun mec d'à-côté, j'suis devenu côté donc c'est dur à copier
We don't suck up to any guy next door, I've become popular so it's hard to copy
Cette année, j'vais m'les faire encore
This year, I'm going to get them again
J'vais ranger l'M et rester terre-à-terre
I'm going to put away the M and stay down-to-earth
Ils parlent de moi, j'les r'garde même pas
They talk about me, I don't even look at them
Réfléchis, des fois, y a pire à perdre
Think, sometimes, there's worse to lose
Et j'sélectionne c'que j'fais
And I select what I do
J'suis au quartier, j'attends mes trophées (j'attends mes trophées)
I'm in the neighborhood, waiting for my trophies (waiting for my trophies)
Y a d'la frappe et du gent-ar à débloquer
There's a hit and some guys to unlock
J'les démonte, j'suis dans la cité
I dismantle them, I'm in the city
Si ils veulent tout voir, on fait des démos
If they want to see everything, we do demos
J'suis en bateau capo, j'bois l'apéro (yeah)
I'm on a boat capo, I'm drinking the aperitif (yeah)
Avec les p'tits démons (yeah, han-han-han)
With the little demons (yeah, han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Don't lie to the young, tell them the truth
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Tell the truth, tell the truth)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Why at the bar, you, you're always acquitted? (Yeah)
Fuck la célébrité, j'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (nan, nan)
Fuck fame, I'm doing dirty, dude, I can't hesitate (no, no)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
I can't hesitate, I'm bitter when I haven't taken my tickets
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
What's the point of being famous without deserving it?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
What I have, I robbed it, I inherited nothing
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Live or die? We don't know how to flop
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
In Koh-Lanta, I'm Moundir, don't heat me up
Mon jnoun n'a peur d'aucune croix, résistera à tout exorciste
My demon is not afraid of any cross, will resist any exorcist
Ramenez-moi une guitare et l'ennemi, j'en ferai ma Taylor Swift
Bring me a guitar and the enemy, I'll make it my Taylor Swift
Élite de ma génération
Elite of my generation
Je peux en guider une autre, lui épargner mes erreurs
I can guide another, spare it my mistakes
Je n'pourrais enseigner la défaite
I couldn't teach defeat
Elle n'appartient pas au Seigneur Sith
It doesn't belong to the Sith Lord
La cale du bateau pirate, pas de meilleur gite
The hold of the pirate ship, no better lodging
Là d'où je reviens, il n'y a qu'le plus fort qui existe
Where I come from, only the strongest exist
Tu peux casser du sugar, ta mère la cougar, t'as pas d'preuves (oh-oh)
You can break sugar, your mother the cougar, you have no proof (oh-oh)
Tous ces voyous d'Internet tiendraient pas une heure dans mes Air Max neuves
All these internet thugs wouldn't last an hour in my new Air Max
Pas d'velléité, sans mériter, rien abouti (rien abouti)
No will, without deserving, nothing accomplished (nothing accomplished)
Ça existe pas la sérénité, passe-moi l'outil
Serenity doesn't exist, pass me the tool
J'suis déconnecté, pas de Supreme, pas de Stüssy
I'm disconnected, no Supreme, no Stüssy
Numéro dix, Totti, treillis
Number ten, Totti, fatigues
Sur l'champ d'bataille, j'mets pas Gucci (han-han-han)
On the battlefield, I don't wear Gucci (han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Don't lie to the young, tell them the truth
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Tell the truth, tell the truth)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Why at the bar, you, you're always acquitted? (Yeah)
Fuck la célébrité
Fuck fame
J'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (non, non)
I'm doing dirty, dude, I can't hesitate (no, no)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
I can't hesitate, I'm bitter when I haven't taken my tickets
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
What's the point of being famous without deserving it?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
What I have, I robbed it, I inherited nothing
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Live or die? We don't know how to flop
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
In Koh-Lanta, I'm Moundir, don't heat me up
À quoi sert d'être célèbre?
What's the point of being famous?
La-la
La-la
Noxious
Nocivo
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Hola-hola-hola, Arty (Uzi)
Shaman Beatz
Shaman Beatz
Les regarder d'loin, j'me suis contenté
Mirándolos desde lejos, me conformé
Ils voulaient m'éteindre mais la pente, elle est remontée
Querían apagarme pero la pendiente, ha subido
Dans la sacoche, mon tard-pé, j'peux pas commenter
En la bolsa, mi retraso, no puedo comentar
J'ai vesqui la hess et ça m'a pas manqué
Esquivé la miseria y no la extrañé
Y a les amis, y a les res-frè, et Uzav dans le top ten
Están los amigos, están los hermanos, y Uzav en el top ten
On suce aucun mec d'à-côté, j'suis devenu côté donc c'est dur à copier
No chupamos a ningún tipo de al lado, me he vuelto popular así que es difícil de copiar
Cette année, j'vais m'les faire encore
Este año, voy a hacerlo de nuevo
J'vais ranger l'M et rester terre-à-terre
Voy a guardar la M y mantenerme con los pies en la tierra
Ils parlent de moi, j'les r'garde même pas
Hablan de mí, ni siquiera los miro
Réfléchis, des fois, y a pire à perdre
Piensa, a veces, hay peores cosas que perder
Et j'sélectionne c'que j'fais
Y selecciono lo que hago
J'suis au quartier, j'attends mes trophées (j'attends mes trophées)
Estoy en el barrio, esperando mis trofeos (esperando mis trofeos)
Y a d'la frappe et du gent-ar à débloquer
Hay golpes y gente para desbloquear
J'les démonte, j'suis dans la cité
Los desmonto, estoy en la ciudad
Si ils veulent tout voir, on fait des démos
Si quieren verlo todo, hacemos demos
J'suis en bateau capo, j'bois l'apéro (yeah)
Estoy en el barco capo, bebo el aperitivo (sí)
Avec les p'tits démons (yeah, han-han-han)
Con los pequeños demonios (sí, han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
No hay que mentir a los jóvenes, hay que decirles la verdad
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Decir la verdad, decir la verdad)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
¿Por qué en el bar, tú, siempre eres absuelto? (Sí)
Fuck la célébrité, j'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (nan, nan)
Joder la fama, hago cosas sucias, amigo, no puedo dudar (no, no)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
No puedo dudar, estoy amargado cuando no tengo mis entradas
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
¿De qué sirve ser famoso sin merecerlo?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Lo que tengo, lo robé, no heredé nada
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
¿Vivir o morir? No sabemos fallar
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
En Koh-Lanta, soy Moundir, no me calientes
Mon jnoun n'a peur d'aucune croix, résistera à tout exorciste
Mi demonio no teme ninguna cruz, resistirá a cualquier exorcista
Ramenez-moi une guitare et l'ennemi, j'en ferai ma Taylor Swift
Tráeme una guitarra y al enemigo, lo convertiré en mi Taylor Swift
Élite de ma génération
Élite de mi generación
Je peux en guider une autre, lui épargner mes erreurs
Puedo guiar a otra, ahorrarle mis errores
Je n'pourrais enseigner la défaite
No puedo enseñar la derrota
Elle n'appartient pas au Seigneur Sith
No pertenece al Señor Sith
La cale du bateau pirate, pas de meilleur gite
La bodega del barco pirata, no hay mejor alojamiento
Là d'où je reviens, il n'y a qu'le plus fort qui existe
De donde vengo, solo el más fuerte existe
Tu peux casser du sugar, ta mère la cougar, t'as pas d'preuves (oh-oh)
Puedes romper el azúcar, tu madre la cougar, no tienes pruebas (oh-oh)
Tous ces voyous d'Internet tiendraient pas une heure dans mes Air Max neuves
Todos estos matones de Internet no durarían una hora en mis nuevas Air Max
Pas d'velléité, sans mériter, rien abouti (rien abouti)
No hay voluntad, sin merecer, nada se logra (nada se logra)
Ça existe pas la sérénité, passe-moi l'outil
No existe la serenidad, pásame la herramienta
J'suis déconnecté, pas de Supreme, pas de Stüssy
Estoy desconectado, no hay Supreme, no hay Stüssy
Numéro dix, Totti, treillis
Número diez, Totti, camuflaje
Sur l'champ d'bataille, j'mets pas Gucci (han-han-han)
En el campo de batalla, no uso Gucci (han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
No hay que mentir a los jóvenes, hay que decirles la verdad
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Decir la verdad, decir la verdad)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
¿Por qué en el bar, tú, siempre eres absuelto? (Sí)
Fuck la célébrité
Joder la fama
J'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (non, non)
Hago cosas sucias, amigo, no puedo dudar (no, no)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
No puedo dudar, estoy amargado cuando no tengo mis entradas
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
¿De qué sirve ser famoso sin merecerlo?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Lo que tengo, lo robé, no heredé nada
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
¿Vivir o morir? No sabemos fallar
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
En Koh-Lanta, soy Moundir, no me calientes
À quoi sert d'être célèbre?
¿De qué sirve ser famoso?
La-la
La-la
Noxious
Giftig
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Shaman Beatz
Schamane Beatz
Les regarder d'loin, j'me suis contenté
Sie aus der Ferne zu betrachten, hat mir gereicht
Ils voulaient m'éteindre mais la pente, elle est remontée
Sie wollten mich auslöschen, aber der Hang ist wieder aufgestiegen
Dans la sacoche, mon tard-pé, j'peux pas commenter
In der Tasche, mein Spätgeborener, kann ich nicht kommentieren
J'ai vesqui la hess et ça m'a pas manqué
Ich habe die Not vermieden und sie hat mir nicht gefehlt
Y a les amis, y a les res-frè, et Uzav dans le top ten
Es gibt Freunde, es gibt Brüder, und Uzav in den Top Ten
On suce aucun mec d'à-côté, j'suis devenu côté donc c'est dur à copier
Wir saugen keinen Kerl von nebenan, ich bin jetzt angesagt, also ist es schwer zu kopieren
Cette année, j'vais m'les faire encore
Dieses Jahr werde ich sie noch einmal machen
J'vais ranger l'M et rester terre-à-terre
Ich werde das M aufräumen und bodenständig bleiben
Ils parlent de moi, j'les r'garde même pas
Sie reden über mich, ich schaue sie nicht einmal an
Réfléchis, des fois, y a pire à perdre
Denk nach, manchmal gibt es Schlimmeres zu verlieren
Et j'sélectionne c'que j'fais
Und ich wähle aus, was ich tue
J'suis au quartier, j'attends mes trophées (j'attends mes trophées)
Ich bin im Viertel, ich warte auf meine Trophäen (ich warte auf meine Trophäen)
Y a d'la frappe et du gent-ar à débloquer
Es gibt Schläge und Jungs zum Freischalten
J'les démonte, j'suis dans la cité
Ich zerlege sie, ich bin in der Stadt
Si ils veulent tout voir, on fait des démos
Wenn sie alles sehen wollen, machen wir Demos
J'suis en bateau capo, j'bois l'apéro (yeah)
Ich bin auf einem Boot Capo, ich trinke den Aperitif (yeah)
Avec les p'tits démons (yeah, han-han-han)
Mit den kleinen Dämonen (yeah, han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Man darf den Jungen nicht lügen, man muss ihnen die Wahrheit sagen
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Die Wahrheit sagen, die Wahrheit sagen)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Warum wirst du immer freigesprochen? (Yeah)
Fuck la célébrité, j'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (nan, nan)
Scheiß auf den Ruhm, ich mache Dreck, Kumpel, ich kann nicht zögern (nein, nein)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
Ich kann nicht zögern, ich bin verbittert, wenn ich meine Tickets nicht bekommen habe
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
Was bringt es, berühmt zu sein, ohne es zu verdienen?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Was ich habe, habe ich geraubt, ich habe nichts geerbt
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Leben oder sterben? Wir wissen nicht, wie man floppt
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
In Koh-Lanta bin ich Moundir, man darf mich nicht aufheizen
Mon jnoun n'a peur d'aucune croix, résistera à tout exorciste
Mein Dschinn hat keine Angst vor irgendeinem Kreuz, er wird jedem Exorzisten widerstehen
Ramenez-moi une guitare et l'ennemi, j'en ferai ma Taylor Swift
Bringt mir eine Gitarre und den Feind, ich werde sie zu meiner Taylor Swift machen
Élite de ma génération
Elite meiner Generation
Je peux en guider une autre, lui épargner mes erreurs
Ich kann eine andere führen, sie vor meinen Fehlern bewahren
Je n'pourrais enseigner la défaite
Ich könnte die Niederlage nicht lehren
Elle n'appartient pas au Seigneur Sith
Sie gehört nicht dem Sith Lord
La cale du bateau pirate, pas de meilleur gite
Der Laderaum des Piratenschiffs, kein besserer Unterschlupf
Là d'où je reviens, il n'y a qu'le plus fort qui existe
Woher ich komme, gibt es nur den Stärksten
Tu peux casser du sugar, ta mère la cougar, t'as pas d'preuves (oh-oh)
Du kannst Zucker brechen, deine Mutter die Cougar, du hast keine Beweise (oh-oh)
Tous ces voyous d'Internet tiendraient pas une heure dans mes Air Max neuves
All diese Internet-Gangster würden keine Stunde in meinen neuen Air Max überstehen
Pas d'velléité, sans mériter, rien abouti (rien abouti)
Keine Absicht, ohne es zu verdienen, nichts erreicht (nichts erreicht)
Ça existe pas la sérénité, passe-moi l'outil
Es gibt keine Gelassenheit, gib mir das Werkzeug
J'suis déconnecté, pas de Supreme, pas de Stüssy
Ich bin abgeschaltet, kein Supreme, kein Stüssy
Numéro dix, Totti, treillis
Nummer zehn, Totti, Tarnung
Sur l'champ d'bataille, j'mets pas Gucci (han-han-han)
Auf dem Schlachtfeld trage ich kein Gucci (han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Man darf den Jungen nicht lügen, man muss ihnen die Wahrheit sagen
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Die Wahrheit sagen, die Wahrheit sagen)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Warum wirst du immer freigesprochen? (Yeah)
Fuck la célébrité
Scheiß auf den Ruhm
J'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (non, non)
Ich mache Dreck, Kumpel, ich kann nicht zögern (nein, nein)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
Ich kann nicht zögern, ich bin verbittert, wenn ich meine Tickets nicht bekommen habe
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
Was bringt es, berühmt zu sein, ohne es zu verdienen?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Was ich habe, habe ich geraubt, ich habe nichts geerbt
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Leben oder sterben? Wir wissen nicht, wie man floppt
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
In Koh-Lanta bin ich Moundir, man darf mich nicht aufheizen
À quoi sert d'être célèbre?
Was bringt es, berühmt zu sein?
La-la
La-la
Noxious
Nocivo
Hi-hi-hi, Arty (Uzi)
Ciao-ciao-ciao, Arty (Uzi)
Shaman Beatz
Shaman Beatz
Les regarder d'loin, j'me suis contenté
Guardandoli da lontano, mi sono accontentato
Ils voulaient m'éteindre mais la pente, elle est remontée
Volevano spegnermi ma la pendenza è risalita
Dans la sacoche, mon tard-pé, j'peux pas commenter
Nella borsa, il mio ritardo, non posso commentare
J'ai vesqui la hess et ça m'a pas manqué
Ho evitato la miseria e non mi è mancata
Y a les amis, y a les res-frè, et Uzav dans le top ten
Ci sono gli amici, ci sono i fratelli, e Uzav nella top ten
On suce aucun mec d'à-côté, j'suis devenu côté donc c'est dur à copier
Non succhiamo nessun ragazzo accanto, sono diventato popolare quindi è difficile da copiare
Cette année, j'vais m'les faire encore
Quest'anno, li farò ancora
J'vais ranger l'M et rester terre-à-terre
Metterò da parte l'M e resterò con i piedi per terra
Ils parlent de moi, j'les r'garde même pas
Parlano di me, non li guardo nemmeno
Réfléchis, des fois, y a pire à perdre
Rifletti, a volte, c'è di peggio da perdere
Et j'sélectionne c'que j'fais
E seleziono quello che faccio
J'suis au quartier, j'attends mes trophées (j'attends mes trophées)
Sono nel quartiere, aspetto i miei trofei (aspetto i miei trofei)
Y a d'la frappe et du gent-ar à débloquer
C'è del colpo e del gent-ar da sbloccare
J'les démonte, j'suis dans la cité
Li smonto, sono nella città
Si ils veulent tout voir, on fait des démos
Se vogliono vedere tutto, facciamo delle demo
J'suis en bateau capo, j'bois l'apéro (yeah)
Sono in barca capo, bevo l'aperitivo (yeah)
Avec les p'tits démons (yeah, han-han-han)
Con i piccoli demoni (yeah, han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Non bisogna mentire ai giovani, bisogna dire la verità
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Dire la verità, dire la verità)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Perché alla barra, tu, sei sempre assolto? (Yeah)
Fuck la célébrité, j'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (nan, nan)
Fanculo la celebrità, faccio del brutto, amico, non posso esitare (no, no)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
Non posso esitare, sono amareggiato quando non ho preso i miei biglietti
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
A cosa serve essere famosi senza meritarlo?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Quello che ho, l'ho rubato, non ho ereditato nulla
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Vivere o morire? Non sappiamo fallire
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
In Koh-Lanta, sono Moundir, non bisogna scaldarmi
Mon jnoun n'a peur d'aucune croix, résistera à tout exorciste
Il mio jinn non ha paura di nessuna croce, resisterà a qualsiasi esorcista
Ramenez-moi une guitare et l'ennemi, j'en ferai ma Taylor Swift
Portatemi una chitarra e il nemico, ne farò la mia Taylor Swift
Élite de ma génération
Elite della mia generazione
Je peux en guider une autre, lui épargner mes erreurs
Posso guidarne un'altra, risparmiarle i miei errori
Je n'pourrais enseigner la défaite
Non potrei insegnare la sconfitta
Elle n'appartient pas au Seigneur Sith
Non appartiene al Signore Sith
La cale du bateau pirate, pas de meilleur gite
La stiva della nave pirata, non c'è miglior rifugio
Là d'où je reviens, il n'y a qu'le plus fort qui existe
Da dove vengo, solo il più forte esiste
Tu peux casser du sugar, ta mère la cougar, t'as pas d'preuves (oh-oh)
Puoi rompere lo zucchero, tua madre la cougar, non hai prove (oh-oh)
Tous ces voyous d'Internet tiendraient pas une heure dans mes Air Max neuves
Tutti questi teppisti di Internet non durerebbero un'ora nelle mie nuove Air Max
Pas d'velléité, sans mériter, rien abouti (rien abouti)
Nessuna volontà, senza merito, nulla si realizza (nulla si realizza)
Ça existe pas la sérénité, passe-moi l'outil
Non esiste la serenità, passami l'attrezzo
J'suis déconnecté, pas de Supreme, pas de Stüssy
Sono disconnesso, niente Supreme, niente Stüssy
Numéro dix, Totti, treillis
Numero dieci, Totti, mimetica
Sur l'champ d'bataille, j'mets pas Gucci (han-han-han)
Sul campo di battaglia, non metto Gucci (han-han-han)
Faut pas mentir aux jeunes, faut leur dire la vérité
Non bisogna mentire ai giovani, bisogna dire la verità
(Dire la vérité, dire la vérité)
(Dire la verità, dire la verità)
Pourquoi à la barre, toi, t'es toujours acquitté? (Yeah)
Perché alla barra, tu, sei sempre assolto? (Yeah)
Fuck la célébrité
Fanculo la celebrità
J'fais du sale, igo, j'peux pas hésiter (non, non)
Faccio del brutto, amico, non posso esitare (no, no)
J'peux pas hésiter, j'suis aigri quand j'ai pas pris mes tickets
Non posso esitare, sono amareggiato quando non ho preso i miei biglietti
À quoi sert d'être célèbre sans le mériter?
A cosa serve essere famosi senza meritarlo?
Ce que j'ai, je l'ai braqué, j'ai rien hérité
Quello che ho, l'ho rubato, non ho ereditato nulla
Vivre ou mourir? On sait pas flopper
Vivere o morire? Non sappiamo fallire
Dans Koh-Lanta, j'suis Moundir, faut pas m'chauffer
In Koh-Lanta, sono Moundir, non bisogna scaldarmi
À quoi sert d'être célèbre?
A cosa serve essere famosi?
La-la
La-la