Anémone

Antoine Sionny, Hugues Comperat, Manuel Marques

Paroles Traduction

On était mieux loin du VIP
Quand on voulait s'faire pour les filles
Ou pour où t'habitais dans la ville
La misère est belle que quand tu la quittes
J'm'en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c'que j'ai pas dit
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
J'ai quitté la fabrique avec un défaut
Pour t'racheter une conduite suffit pas d'changer d'auto
Maman j'vais gagner beaucoup d'argent j'ai signé un contrat en roro
Pour t'noter on compte pas c'que tu fais d'bien on compte tes tes-fau

Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait les boutiques
J'reçois des collections
À côté d'ça ça veut la connexion tout ça pour un son
T'es parti quand y avait rien à comprendre
Mais j'te vois revenir quand y a tout à compter
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Toi et moi on pourrait s'reconfiner

À la base t'étais qu'un plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête

Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls

Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls

Avant c'était bien mais pas mieux
Certains sont partis sans dire adieu
D'autres sont restés pour rester
Mais quand y a mieux t'oublie un peu
Étoile filante j'fais un vœu
J'te l'dis comme ça c'est mort
J'm'entoure pas d'alligators qui t'donne raison même quand t'as tort
Et puis quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Pour elle j'regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
J'pense à la vie d'avant, à justifier le temps d'attente
Quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Même covidé j'manque pas d'air, tu nous verras jamais dans l'paraitre
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Même covidé j'manque pas d'air, pas d'soleil à Paname j'pars à Palerme

À la base t'étais qu'un plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête

Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls

Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls

On était mieux loin du VIP
Estávamos melhor longe do VIP
Quand on voulait s'faire pour les filles
Quando queríamos nos fazer pelas meninas
Ou pour où t'habitais dans la ville
Ou por onde você morava na cidade
La misère est belle que quand tu la quittes
A miséria é bela apenas quando você a deixa
J'm'en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c'que j'ai pas dit
Eu me culpo pelas palavras a mais, nunca pelo que não disse
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
Geração inscrita nas redes sociais, desinscrita na vida
J'ai quitté la fabrique avec un défaut
Deixei a fábrica com um defeito
Pour t'racheter une conduite suffit pas d'changer d'auto
Para mudar seu comportamento, não basta trocar de carro
Maman j'vais gagner beaucoup d'argent j'ai signé un contrat en roro
Mãe, vou ganhar muito dinheiro, assinei um contrato em roro
Pour t'noter on compte pas c'que tu fais d'bien on compte tes tes-fau
Para te avaliar, não contamos o que você faz de bom, contamos seus erros
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait les boutiques
Faz tempo que não vou às lojas
J'reçois des collections
Recebo coleções
À côté d'ça ça veut la connexion tout ça pour un son
Além disso, eles querem a conexão, tudo por uma música
T'es parti quand y avait rien à comprendre
Você foi embora quando não havia nada para entender
Mais j'te vois revenir quand y a tout à compter
Mas vejo você voltar quando há tudo para contar
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Sempre presente como um segundo travesseiro
Toi et moi on pourrait s'reconfiner
Nós dois poderíamos nos reconfinar
À la base t'étais qu'un plan B
No começo você era apenas um plano B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Depois de alguns drinques, você se torna todo o alfabeto
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Eu queria plantar minha Quechua, mas você era a pedra que me atrapalhava
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Sem você, nunca, depois de tudo isso, eu paro
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ela canta de cor a música onde falo de um Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Gostaria de ficar sozinho com ela como Nemo em sua anêmona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Eu digo a ela que ela é incomparável, que ela não se parece com ninguém
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Então ela me pede para aterrissar, mas é por sua conta e risco
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ela canta de cor a música onde falo de um Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Gostaria de ficar sozinho com ela como Nemo em sua anêmona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Eu digo a ela que ela é incomparável, que ela não se parece com ninguém
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Então ela me pede para aterrissar, mas é por sua conta e risco
Avant c'était bien mais pas mieux
Antes era bom, mas não melhor
Certains sont partis sans dire adieu
Alguns se foram sem dizer adeus
D'autres sont restés pour rester
Outros ficaram para ficar
Mais quand y a mieux t'oublie un peu
Mas quando há algo melhor, você esquece um pouco
Étoile filante j'fais un vœu
Estrela cadente, faço um pedido
J'te l'dis comme ça c'est mort
Eu te digo assim, está morto
J'm'entoure pas d'alligators qui t'donne raison même quand t'as tort
Não me rodeio de jacarés que concordam com você mesmo quando você está errado
Et puis quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
E quando penso nisso, só a mamãe pode dizer não
Pour elle j'regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
Para ela, lamento minhas ausências, minhas falhas em minhas obrigações
J'pense à la vie d'avant, à justifier le temps d'attente
Penso na vida de antes, justificando o tempo de espera
Quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Quando penso nisso, só a mamãe pode dizer não
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Não vou me tornar outro, já tenho preguiça de ser eu mesmo
Même covidé j'manque pas d'air, tu nous verras jamais dans l'paraitre
Mesmo com covid, não me falta ar, você nunca nos verá na aparência
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Não vou me tornar outro, já tenho preguiça de ser eu mesmo
Même covidé j'manque pas d'air, pas d'soleil à Paname j'pars à Palerme
Mesmo com covid, não me falta ar, sem sol em Paris, vou para Palermo
À la base t'étais qu'un plan B
No começo você era apenas um plano B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Depois de alguns drinques, você se torna todo o alfabeto
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Eu queria plantar minha Quechua, mas você era a pedra que me atrapalhava
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Sem você, nunca, depois de tudo isso, eu paro
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ela canta de cor a música onde falo de um Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Gostaria de ficar sozinho com ela como Nemo em sua anêmona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Eu digo a ela que ela é incomparável, que ela não se parece com ninguém
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Então ela me pede para aterrissar, mas é por sua conta e risco
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ela canta de cor a música onde falo de um Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Gostaria de ficar sozinho com ela como Nemo em sua anêmona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Eu digo a ela que ela é incomparável, que ela não se parece com ninguém
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Então ela me pede para aterrissar, mas é por sua conta e risco
On était mieux loin du VIP
We were better off far from the VIP
Quand on voulait s'faire pour les filles
When we wanted to impress the girls
Ou pour où t'habitais dans la ville
Or for where you lived in the city
La misère est belle que quand tu la quittes
Misery is only beautiful when you leave it
J'm'en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c'que j'ai pas dit
I blame myself for the extra words, never for all that I didn't say
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
Generation subscribed on social networks, unsubscribed in life
J'ai quitté la fabrique avec un défaut
I left the factory with a defect
Pour t'racheter une conduite suffit pas d'changer d'auto
To buy yourself a new behavior, it's not enough to change cars
Maman j'vais gagner beaucoup d'argent j'ai signé un contrat en roro
Mom, I'm going to make a lot of money, I signed a contract in cash
Pour t'noter on compte pas c'que tu fais d'bien on compte tes tes-fau
To rate you, we don't count what you do well, we count your mistakes
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait les boutiques
It's been a long time since I went shopping
J'reçois des collections
I receive collections
À côté d'ça ça veut la connexion tout ça pour un son
Next to that, they want the connection, all for a song
T'es parti quand y avait rien à comprendre
You left when there was nothing to understand
Mais j'te vois revenir quand y a tout à compter
But I see you coming back when there's everything to count
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Always present like a second pillow
Toi et moi on pourrait s'reconfiner
You and I could lock ourselves up again
À la base t'étais qu'un plan B
At first, you were just a plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
After a few drinks, you become the whole alphabet
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
I wanted to plant my Quechua, but you were the rock that bothered me
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Without you, never, after all this, I stop
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
She sings by heart the song where I talk about a Pokemon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
I would like to find myself alone with her like Nemo in his anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
I tell her she is incomparable, that she resembles no one
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Then she asks me to land, but it's at her own risk
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
She sings by heart the song where I talk about a Pokemon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
I would like to find myself alone with her like Nemo in his anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
I tell her she is incomparable, that she resembles no one
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Then she asks me to land, but it's at her own risk
Avant c'était bien mais pas mieux
Before it was good but not better
Certains sont partis sans dire adieu
Some left without saying goodbye
D'autres sont restés pour rester
Others stayed to stay
Mais quand y a mieux t'oublie un peu
But when there's better, you forget a little
Étoile filante j'fais un vœu
Shooting star, I make a wish
J'te l'dis comme ça c'est mort
I tell you like this, it's dead
J'm'entoure pas d'alligators qui t'donne raison même quand t'as tort
I don't surround myself with alligators who agree with you even when you're wrong
Et puis quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
And when I think about it, only mom can say no
Pour elle j'regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
For her, I regret my absences, my failures in my obligations
J'pense à la vie d'avant, à justifier le temps d'attente
I think about the life before, justifying the waiting time
Quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
When I think about it, only mom can say no
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
I'm not going to become someone else, I'm already too lazy to be myself
Même covidé j'manque pas d'air, tu nous verras jamais dans l'paraitre
Even with Covid, I don't lack air, you'll never see us in appearances
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
I'm not going to become someone else, I'm already too lazy to be myself
Même covidé j'manque pas d'air, pas d'soleil à Paname j'pars à Palerme
Even with Covid, I don't lack air, no sun in Paris, I'm going to Palermo
À la base t'étais qu'un plan B
At first, you were just a plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
After a few drinks, you become the whole alphabet
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
I wanted to plant my Quechua, but you were the rock that bothered me
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Without you, never, after all this, I stop
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
She sings by heart the song where I talk about a Pokemon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
I would like to find myself alone with her like Nemo in his anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
I tell her she is incomparable, that she resembles no one
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Then she asks me to land, but it's at her own risk
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
She sings by heart the song where I talk about a Pokemon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
I would like to find myself alone with her like Nemo in his anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
I tell her she is incomparable, that she resembles no one
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Then she asks me to land, but it's at her own risk
On était mieux loin du VIP
Estábamos mejor lejos del VIP
Quand on voulait s'faire pour les filles
Cuando queríamos impresionar a las chicas
Ou pour où t'habitais dans la ville
O por dónde vivías en la ciudad
La misère est belle que quand tu la quittes
La miseria es hermosa solo cuando la dejas
J'm'en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c'que j'ai pas dit
Me arrepiento de las palabras de más, nunca de todo lo que no dije
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
Generación suscrita en las redes, desuscrita en la vida
J'ai quitté la fabrique avec un défaut
Dejé la fábrica con un defecto
Pour t'racheter une conduite suffit pas d'changer d'auto
Para cambiar tu comportamiento no basta con cambiar de coche
Maman j'vais gagner beaucoup d'argent j'ai signé un contrat en roro
Mamá, voy a ganar mucho dinero, he firmado un contrato en roro
Pour t'noter on compte pas c'que tu fais d'bien on compte tes tes-fau
Para calificarte no contamos lo que haces bien, contamos tus errores
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait les boutiques
Hace tiempo que no voy de compras
J'reçois des collections
Recibo colecciones
À côté d'ça ça veut la connexion tout ça pour un son
A parte de eso, quieren la conexión solo por una canción
T'es parti quand y avait rien à comprendre
Te fuiste cuando no había nada que entender
Mais j'te vois revenir quand y a tout à compter
Pero te veo volver cuando hay todo que contar
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Siempre presente como una segunda almohada
Toi et moi on pourrait s'reconfiner
Tú y yo podríamos volver a confinarnos
À la base t'étais qu'un plan B
Al principio solo eras un plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Después de unos tragos te conviertes en todo el alfabeto
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Quería plantar mi Quechua pero tú eras esa roca que me molestaba
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Sin ti, sin ti nunca, después de todo esto paro
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ella canta de memoria la canción donde hablo de un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Me gustaría estar solo con ella como Nemo en su anémona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le digo que es incomparable, que no se parece a nadie
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Luego me pide que aterrice pero es bajo su propio riesgo
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ella canta de memoria la canción donde hablo de un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Me gustaría estar solo con ella como Nemo en su anémona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le digo que es incomparable, que no se parece a nadie
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Luego me pide que aterrice pero es bajo su propio riesgo
Avant c'était bien mais pas mieux
Antes estaba bien pero no mejor
Certains sont partis sans dire adieu
Algunos se fueron sin decir adiós
D'autres sont restés pour rester
Otros se quedaron para quedarse
Mais quand y a mieux t'oublie un peu
Pero cuando hay algo mejor te olvidas un poco
Étoile filante j'fais un vœu
Estrella fugaz, hago un deseo
J'te l'dis comme ça c'est mort
Te lo digo así, está muerto
J'm'entoure pas d'alligators qui t'donne raison même quand t'as tort
No me rodeo de cocodrilos que te dan la razón incluso cuando estás equivocado
Et puis quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Y cuando lo pienso, solo mamá puede decir que no
Pour elle j'regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
Por ella lamento mis ausencias, mis fallas en mis obligaciones
J'pense à la vie d'avant, à justifier le temps d'attente
Pienso en la vida de antes, justificando el tiempo de espera
Quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Cuando lo pienso, solo mamá puede decir que no
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
No voy a convertirme en otro, ya me da pereza ser yo mismo
Même covidé j'manque pas d'air, tu nous verras jamais dans l'paraitre
Incluso con covid no me falta aire, nunca nos verás en las apariencias
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
No voy a convertirme en otro, ya me da pereza ser yo mismo
Même covidé j'manque pas d'air, pas d'soleil à Paname j'pars à Palerme
Incluso con covid no me falta aire, no hay sol en París, me voy a Palermo
À la base t'étais qu'un plan B
Al principio solo eras un plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Después de unos tragos te conviertes en todo el alfabeto
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Quería plantar mi Quechua pero tú eras esa roca que me molestaba
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Sin ti, sin ti nunca, después de todo esto paro
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ella canta de memoria la canción donde hablo de un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Me gustaría estar solo con ella como Nemo en su anémona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le digo que es incomparable, que no se parece a nadie
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Luego me pide que aterrice pero es bajo su propio riesgo
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Ella canta de memoria la canción donde hablo de un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Me gustaría estar solo con ella como Nemo en su anémona
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le digo que es incomparable, que no se parece a nadie
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Luego me pide que aterrice pero es bajo su propio riesgo
On était mieux loin du VIP
Wir waren besser weit weg vom VIP
Quand on voulait s'faire pour les filles
Als wir uns für die Mädchen aufmachen wollten
Ou pour où t'habitais dans la ville
Oder für wo du in der Stadt gelebt hast
La misère est belle que quand tu la quittes
Die Armut ist nur schön, wenn du sie verlässt
J'm'en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c'que j'ai pas dit
Ich ärgere mich über die überflüssigen Worte, nie über das, was ich nicht gesagt habe
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
Generation abonniert in den sozialen Netzwerken, abgemeldet im Leben
J'ai quitté la fabrique avec un défaut
Ich habe die Fabrik mit einem Fehler verlassen
Pour t'racheter une conduite suffit pas d'changer d'auto
Um dir eine neue Einstellung zu kaufen, reicht es nicht aus, das Auto zu wechseln
Maman j'vais gagner beaucoup d'argent j'ai signé un contrat en roro
Mama, ich werde viel Geld verdienen, ich habe einen Vertrag in Roro unterschrieben
Pour t'noter on compte pas c'que tu fais d'bien on compte tes tes-fau
Um dich zu bewerten, zählen wir nicht, was du gut machst, wir zählen deine Fehler
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait les boutiques
Es ist lange her, dass ich einkaufen war
J'reçois des collections
Ich bekomme Kollektionen
À côté d'ça ça veut la connexion tout ça pour un son
Nebenbei wollen sie die Verbindung, alles für einen Song
T'es parti quand y avait rien à comprendre
Du bist gegangen, als es nichts zu verstehen gab
Mais j'te vois revenir quand y a tout à compter
Aber ich sehe dich zurückkommen, wenn alles zu zählen ist
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Immer präsent wie ein zweites Kissen
Toi et moi on pourrait s'reconfiner
Du und ich könnten uns wieder einsperren
À la base t'étais qu'un plan B
Ursprünglich warst du nur ein Plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Nach ein paar Gläsern wirst du das ganze Alphabet
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Ich wollte mein Quechua pflanzen, aber du warst der Felsen, der mich störte
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Ohne dich, ohne dich nie, nach all dem höre ich auf
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Sie singt auswendig den Song, in dem ich von einem Pokemon spreche
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Ich würde gerne alleine mit ihr sein, wie Nemo in seiner Anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Ich sage ihr, dass sie unvergleichlich ist, dass sie niemandem ähnelt
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Dann bittet sie mich zu landen, aber das ist auf ihre eigene Gefahr
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Sie singt auswendig den Song, in dem ich von einem Pokemon spreche
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Ich würde gerne alleine mit ihr sein, wie Nemo in seiner Anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Ich sage ihr, dass sie unvergleichlich ist, dass sie niemandem ähnelt
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Dann bittet sie mich zu landen, aber das ist auf ihre eigene Gefahr
Avant c'était bien mais pas mieux
Früher war es gut, aber nicht besser
Certains sont partis sans dire adieu
Einige sind gegangen, ohne auf Wiedersehen zu sagen
D'autres sont restés pour rester
Andere sind geblieben, um zu bleiben
Mais quand y a mieux t'oublie un peu
Aber wenn es besser ist, vergisst du ein wenig
Étoile filante j'fais un vœu
Sternschnuppe, ich mache einen Wunsch
J'te l'dis comme ça c'est mort
Ich sage es dir so, es ist vorbei
J'm'entoure pas d'alligators qui t'donne raison même quand t'as tort
Ich umgebe mich nicht mit Alligatoren, die dir recht geben, auch wenn du unrecht hast
Et puis quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Und wenn ich darüber nachdenke, nur Mama kann nein sagen
Pour elle j'regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
Für sie bedauere ich meine Abwesenheiten, meine Versäumnisse in meinen Pflichten
J'pense à la vie d'avant, à justifier le temps d'attente
Ich denke an das frühere Leben, an die Rechtfertigung der Wartezeit
Quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Wenn ich darüber nachdenke, nur Mama kann nein sagen
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Ich werde nicht zu jemand anderem werden, ich habe schon keine Lust, ich selbst zu sein
Même covidé j'manque pas d'air, tu nous verras jamais dans l'paraitre
Selbst mit Covid fehlt mir nicht die Luft, du wirst uns nie im Schein sehen
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Ich werde nicht zu jemand anderem werden, ich habe schon keine Lust, ich selbst zu sein
Même covidé j'manque pas d'air, pas d'soleil à Paname j'pars à Palerme
Selbst mit Covid fehlt mir nicht die Luft, keine Sonne in Paris, ich gehe nach Palermo
À la base t'étais qu'un plan B
Ursprünglich warst du nur ein Plan B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Nach ein paar Gläsern wirst du das ganze Alphabet
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Ich wollte mein Quechua pflanzen, aber du warst der Felsen, der mich störte
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Ohne dich, ohne dich nie, nach all dem höre ich auf
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Sie singt auswendig den Song, in dem ich von einem Pokemon spreche
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Ich würde gerne alleine mit ihr sein, wie Nemo in seiner Anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Ich sage ihr, dass sie unvergleichlich ist, dass sie niemandem ähnelt
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Dann bittet sie mich zu landen, aber das ist auf ihre eigene Gefahr
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Sie singt auswendig den Song, in dem ich von einem Pokemon spreche
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Ich würde gerne alleine mit ihr sein, wie Nemo in seiner Anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Ich sage ihr, dass sie unvergleichlich ist, dass sie niemandem ähnelt
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Dann bittet sie mich zu landen, aber das ist auf ihre eigene Gefahr
On était mieux loin du VIP
Eravamo meglio lontani dal VIP
Quand on voulait s'faire pour les filles
Quando volevamo farci per le ragazze
Ou pour où t'habitais dans la ville
O per dove abitavi in città
La misère est belle que quand tu la quittes
La miseria è bella solo quando la lasci
J'm'en veux pour les mots en trop, jamais pour tout c'que j'ai pas dit
Mi dispiace per le parole in più, mai per tutto quello che non ho detto
Génération abonnée sur les réseaux, désabonnée dans la vie
Generazione abbonata sui social, disabbonata nella vita
J'ai quitté la fabrique avec un défaut
Ho lasciato la fabbrica con un difetto
Pour t'racheter une conduite suffit pas d'changer d'auto
Per comprarti un comportamento non basta cambiare auto
Maman j'vais gagner beaucoup d'argent j'ai signé un contrat en roro
Mamma, guadagnerò un sacco di soldi, ho firmato un contratto in roro
Pour t'noter on compte pas c'que tu fais d'bien on compte tes tes-fau
Per valutarti non contiamo quello che fai bene, contiamo i tuoi errori
Ça fait longtemps qu'j'ai pas fait les boutiques
È da un po' che non vado a fare shopping
J'reçois des collections
Ricevo collezioni
À côté d'ça ça veut la connexion tout ça pour un son
A parte questo, vogliono la connessione, tutto per una canzone
T'es parti quand y avait rien à comprendre
Sei andato via quando non c'era nulla da capire
Mais j'te vois revenir quand y a tout à compter
Ma ti vedo tornare quando c'è tutto da contare
Toujours présent comme un deuxième oreiller
Sempre presente come un secondo cuscino
Toi et moi on pourrait s'reconfiner
Io e te potremmo rimetterci in quarantena
À la base t'étais qu'un plan B
All'inizio eri solo un piano B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Dopo qualche bicchiere diventi tutto l'alfabeto
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Volevo piantare la mia Quechua ma tu eri quella roccia che mi ostacolava
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Senza di te, mai, dopo tutto questo smetto
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Canta a memoria la canzone in cui parlo di un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Vorrei trovarmi da solo con lei come Nemo nella sua anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le dico che è incomparabile, che non assomiglia a nessuno
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Poi mi chiede di atterrare ma è a suo rischio e pericolo
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Canta a memoria la canzone in cui parlo di un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Vorrei trovarmi da solo con lei come Nemo nella sua anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le dico che è incomparabile, che non assomiglia a nessuno
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Poi mi chiede di atterrare ma è a suo rischio e pericolo
Avant c'était bien mais pas mieux
Prima era bene ma non meglio
Certains sont partis sans dire adieu
Alcuni se ne sono andati senza dire addio
D'autres sont restés pour rester
Altri sono rimasti per restare
Mais quand y a mieux t'oublie un peu
Ma quando c'è di meglio ti dimentichi un po'
Étoile filante j'fais un vœu
Stella cadente, faccio un desiderio
J'te l'dis comme ça c'est mort
Te lo dico così, è finita
J'm'entoure pas d'alligators qui t'donne raison même quand t'as tort
Non mi circondo di alligatori che ti danno ragione anche quando hai torto
Et puis quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
E poi quando ci penso, solo mamma può dire di no
Pour elle j'regrette mes absences, mes manquements dans mes obligations
Per lei mi dispiace per le mie assenze, per i miei mancati doveri
J'pense à la vie d'avant, à justifier le temps d'attente
Penso alla vita di prima, a giustificare l'attesa
Quand j'y pense, y a qu'mama qui peut dire non
Quando ci penso, solo mamma può dire di no
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Non diventerò un altro, ho già la pigrizia di essere me stesso
Même covidé j'manque pas d'air, tu nous verras jamais dans l'paraitre
Anche con il covid non mi manca l'aria, non ci vedrai mai nell'apparire
J'vais pas devenir un autre, j'ai déjà la flemme d'être moi même
Non diventerò un altro, ho già la pigrizia di essere me stesso
Même covidé j'manque pas d'air, pas d'soleil à Paname j'pars à Palerme
Anche con il covid non mi manca l'aria, non c'è sole a Parigi, vado a Palermo
À la base t'étais qu'un plan B
All'inizio eri solo un piano B
Après quelques verres tu deviens tout l'alphabet
Dopo qualche bicchiere diventi tutto l'alfabeto
J'voulais planter ma Quechua mais t'es ce rocher qui me gênait
Volevo piantare la mia Quechua ma tu eri quella roccia che mi ostacolava
Sans toi sans toi jamais, après tout ça j'arrête
Senza di te, mai, dopo tutto questo smetto
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Canta a memoria la canzone in cui parlo di un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Vorrei trovarmi da solo con lei come Nemo nella sua anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le dico che è incomparabile, che non assomiglia a nessuno
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Poi mi chiede di atterrare ma è a suo rischio e pericolo
Elle chante par cœur le son où j'parle d'un Pokémon
Canta a memoria la canzone in cui parlo di un Pokémon
J'aimerais me retrouver seul avec elle comme Némo dans son anémone
Vorrei trovarmi da solo con lei come Nemo nella sua anemone
J'lui dis qu'elle est incomparable, qu'elle ressemble à personne
Le dico che è incomparabile, che non assomiglia a nessuno
Puis elle m'demande d'atterrir mais c'est à ses risques et périls
Poi mi chiede di atterrare ma è a suo rischio e pericolo

Curiosités sur la chanson Anémone de Vacra

Quand la chanson “Anémone” a-t-elle été lancée par Vacra?
La chanson Anémone a été lancée en 2023, sur l’album “Galatée”.
Qui a composé la chanson “Anémone” de Vacra?
La chanson “Anémone” de Vacra a été composée par Antoine Sionny, Hugues Comperat, Manuel Marques.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vacra

Autres artistes de Hip Hop/Rap