Moto

Vacra

Paroles Traduction

Master Shyne

Paname est magique et joli, là j'ai rejoint la meilleure écurie
T'as aimé ses photos, j'étais là au shooting
Tête dans l'guidon, j'connais même pas la marque de la mécanique oui
Mon cœur est pollué comme Paname, tu m'auras pas comme un code Canal
J'vois l'avenir dans mes rétroviseurs, savoure le présent quand j'tire ses nattes

Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
J'espère que son corps est sous garantie
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire

Moto, j'la ballade en moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Choco, Willy Wonka dans (?)
On a jamais choisi la déco'
Je vois la ville en vrai
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas

J'connais la calle, t'as tout fait solo ils veulent quand même la moitié
Moi y a qu'les piqûres d'abeilles qui vont m'gratter
Prenez l'ascenseur, laissez-moi l'escalier que j'me rende enfin compte du trajet
J'ai compris qu'la vie était moins jolie qu'les filles que j'mets dans mon lit, oui
Depuis qu'j'ai la possibilité d'te gâter, tu d'viens trop câline

Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
J'espère que son corps est sous garantie
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire

Moto, j'la ballade en moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Choco, Willy Wonka dans (?)
On a jamais choisi la déco'
Je vois la ville en vrai
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas

Moto, j'la ballade en moto
Elle m'dit "ralentis un poco"
Mais elle aime la vitesse j'le sais

Master Shyne
Mestre Shyne
Paname est magique et joli, là j'ai rejoint la meilleure écurie
Paname é mágico e bonito, lá eu me juntei ao melhor estábulo
T'as aimé ses photos, j'étais là au shooting
Você gostou das fotos dela, eu estava lá no ensaio
Tête dans l'guidon, j'connais même pas la marque de la mécanique oui
Cabeça no guidão, nem sei a marca da mecânica sim
Mon cœur est pollué comme Paname, tu m'auras pas comme un code Canal
Meu coração está poluído como Paname, você não vai me pegar como um código Canal
J'vois l'avenir dans mes rétroviseurs, savoure le présent quand j'tire ses nattes
Vejo o futuro nos meus retrovisores, saboreio o presente quando puxo suas tranças
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Um copo a mais, uma música longe de te agradar
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Preso no passado, entendo o relógio do antiquário
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Eu tomo meu tempo, mas também o perco
J'espère que son corps est sous garantie
Espero que seu corpo esteja sob garantia
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Um copo a mais, uma música longe de te agradar
Moto, j'la ballade en moto
Moto, eu a passeio de moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Ela me diz "vai mais devagar um pouco" mas ela gosta de velocidade, eu sei
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka em (?)
On a jamais choisi la déco'
Nunca escolhemos a decoração
Je vois la ville en vrai
Vejo a cidade de verdade
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando eu estava no Clio 2, você não me dizia "baby, vem aqui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Sem problemas, quando não havia nada, você me amava pelo que eu era
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando eu estava no Clio 2, você não me dizia "baby, vem aqui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
Sem problemas, quando não havia nada, você me amava pelo que eu não tinha
J'connais la calle, t'as tout fait solo ils veulent quand même la moitié
Conheço a rua, você fez tudo sozinho, eles ainda querem a metade
Moi y a qu'les piqûres d'abeilles qui vont m'gratter
Só as picadas de abelha me fazem coçar
Prenez l'ascenseur, laissez-moi l'escalier que j'me rende enfin compte du trajet
Peguem o elevador, deixem-me a escada para que eu finalmente perceba a jornada
J'ai compris qu'la vie était moins jolie qu'les filles que j'mets dans mon lit, oui
Percebi que a vida era menos bonita que as garotas que eu coloco na minha cama, sim
Depuis qu'j'ai la possibilité d'te gâter, tu d'viens trop câline
Desde que tenho a possibilidade de te mimar, você se tornou muito carinhosa
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Um copo a mais, uma música longe de te agradar
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Preso no passado, entendo o relógio do antiquário
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Eu tomo meu tempo, mas também o perco
J'espère que son corps est sous garantie
Espero que seu corpo esteja sob garantia
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Um copo a mais, uma música longe de te agradar
Moto, j'la ballade en moto
Moto, eu a passeio de moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Ela me diz "vai mais devagar um pouco" mas ela gosta de velocidade, eu sei
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka em (?)
On a jamais choisi la déco'
Nunca escolhemos a decoração
Je vois la ville en vrai
Vejo a cidade de verdade
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando eu estava no Clio 2, você não me dizia "baby, vem aqui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Sem problemas, quando não havia nada, você me amava pelo que eu era
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando eu estava no Clio 2, você não me dizia "baby, vem aqui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
Sem problemas, quando não havia nada, você me amava pelo que eu não tinha
Moto, j'la ballade en moto
Moto, eu a passeio de moto
Elle m'dit "ralentis un poco"
Ela me diz "vai mais devagar um pouco"
Mais elle aime la vitesse j'le sais
Mas ela gosta de velocidade, eu sei
Master Shyne
Master Shyne
Paname est magique et joli, là j'ai rejoint la meilleure écurie
Paris is magical and pretty, there I joined the best stable
T'as aimé ses photos, j'étais là au shooting
You liked her photos, I was there at the shoot
Tête dans l'guidon, j'connais même pas la marque de la mécanique oui
Head in the handlebars, I don't even know the brand of the mechanics yes
Mon cœur est pollué comme Paname, tu m'auras pas comme un code Canal
My heart is polluted like Paris, you won't get me like a Canal code
J'vois l'avenir dans mes rétroviseurs, savoure le présent quand j'tire ses nattes
I see the future in my rearview mirrors, savor the present when I pull her braids
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
One drink too many, a song far from pleasing you
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Stuck in the past, I understand the antique dealer's watch
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
I take my time but I also lose it
J'espère que son corps est sous garantie
I hope her body is under warranty
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
One drink too many, a song far from pleasing you
Moto, j'la ballade en moto
Motorcycle, I ride it on a motorcycle
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
She tells me "slow down a little" but she likes speed, I know
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka in (?)
On a jamais choisi la déco'
We never chose the decor
Je vois la ville en vrai
I see the city for real
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
When I was in the Clio 2, you didn't tell me "baby, come here"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
No worries, when there was nothing, you loved me for who I was, me
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
When I was in the Clio 2, you didn't tell me "baby, come here"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
No worries, when there was nothing, you loved me for what I didn't have
J'connais la calle, t'as tout fait solo ils veulent quand même la moitié
I know the street, you did everything solo they still want half
Moi y a qu'les piqûres d'abeilles qui vont m'gratter
For me, only bee stings will itch me
Prenez l'ascenseur, laissez-moi l'escalier que j'me rende enfin compte du trajet
Take the elevator, leave me the stairs so I finally realize the journey
J'ai compris qu'la vie était moins jolie qu'les filles que j'mets dans mon lit, oui
I understood that life was less pretty than the girls I put in my bed, yes
Depuis qu'j'ai la possibilité d'te gâter, tu d'viens trop câline
Since I have the possibility to spoil you, you become too cuddly
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
One drink too many, a song far from pleasing you
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Stuck in the past, I understand the antique dealer's watch
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
I take my time but I also lose it
J'espère que son corps est sous garantie
I hope her body is under warranty
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
One drink too many, a song far from pleasing you
Moto, j'la ballade en moto
Motorcycle, I ride it on a motorcycle
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
She tells me "slow down a little" but she likes speed, I know
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka in (?)
On a jamais choisi la déco'
We never chose the decor
Je vois la ville en vrai
I see the city for real
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
When I was in the Clio 2, you didn't tell me "baby, come here"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
No worries, when there was nothing, you loved me for who I was, me
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
When I was in the Clio 2, you didn't tell me "baby, come here"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
No worries, when there was nothing, you loved me for what I didn't have
Moto, j'la ballade en moto
Motorcycle, I ride it on a motorcycle
Elle m'dit "ralentis un poco"
She tells me "slow down a little"
Mais elle aime la vitesse j'le sais
But she likes speed I know it
Master Shyne
Maestro Shyne
Paname est magique et joli, là j'ai rejoint la meilleure écurie
París es mágico y bonito, allí me uní al mejor equipo
T'as aimé ses photos, j'étais là au shooting
Te gustaron sus fotos, yo estaba allí en la sesión de fotos
Tête dans l'guidon, j'connais même pas la marque de la mécanique oui
Cabeza en el manillar, ni siquiera sé la marca de la mecánica sí
Mon cœur est pollué comme Paname, tu m'auras pas comme un code Canal
Mi corazón está contaminado como París, no me tendrás como un código de Canal
J'vois l'avenir dans mes rétroviseurs, savoure le présent quand j'tire ses nattes
Veo el futuro en mis espejos retrovisores, saboreo el presente cuando tiro de sus trenzas
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un trago de más, una canción que está lejos de gustarte
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Atrapado en el pasado, entiendo el reloj del anticuario
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Tomo mi tiempo pero también lo pierdo
J'espère que son corps est sous garantie
Espero que su cuerpo esté bajo garantía
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un trago de más, una canción que está lejos de gustarte
Moto, j'la ballade en moto
Moto, la paseo en moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Ella me dice "ralentiza un poco" pero le gusta la velocidad, lo sé
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka en (?)
On a jamais choisi la déco'
Nunca elegimos la decoración
Je vois la ville en vrai
Veo la ciudad en realidad
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Cuando estaba en el Clio 2, no me decías "bebé, ven aquí"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
No hay problema, cuando no había nada, me amabas por lo que era, yo
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Cuando estaba en el Clio 2, no me decías "bebé, ven aquí"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
No hay problema, cuando no había nada, me amabas por lo que no tenía
J'connais la calle, t'as tout fait solo ils veulent quand même la moitié
Conozco la calle, lo has hecho todo solo, aún quieren la mitad
Moi y a qu'les piqûres d'abeilles qui vont m'gratter
Solo las picaduras de abejas me harán rascarme
Prenez l'ascenseur, laissez-moi l'escalier que j'me rende enfin compte du trajet
Toma el ascensor, déjame las escaleras para que finalmente me dé cuenta del camino
J'ai compris qu'la vie était moins jolie qu'les filles que j'mets dans mon lit, oui
Entendí que la vida era menos bonita que las chicas que pongo en mi cama, sí
Depuis qu'j'ai la possibilité d'te gâter, tu d'viens trop câline
Desde que tengo la posibilidad de mimarte, te vuelves demasiado cariñosa
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un trago de más, una canción que está lejos de gustarte
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Atrapado en el pasado, entiendo el reloj del anticuario
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Tomo mi tiempo pero también lo pierdo
J'espère que son corps est sous garantie
Espero que su cuerpo esté bajo garantía
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un trago de más, una canción que está lejos de gustarte
Moto, j'la ballade en moto
Moto, la paseo en moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Ella me dice "ralentiza un poco" pero le gusta la velocidad, lo sé
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka en (?)
On a jamais choisi la déco'
Nunca elegimos la decoración
Je vois la ville en vrai
Veo la ciudad en realidad
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Cuando estaba en el Clio 2, no me decías "bebé, ven aquí"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
No hay problema, cuando no había nada, me amabas por lo que era, yo
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Cuando estaba en el Clio 2, no me decías "bebé, ven aquí"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
No hay problema, cuando no había nada, me amabas por lo que no tenía
Moto, j'la ballade en moto
Moto, la paseo en moto
Elle m'dit "ralentis un poco"
Ella me dice "ralentiza un poco"
Mais elle aime la vitesse j'le sais
Pero le gusta la velocidad, lo sé
Master Shyne
Meister Shyne
Paname est magique et joli, là j'ai rejoint la meilleure écurie
Paname ist magisch und schön, dort habe ich mich dem besten Stall angeschlossen
T'as aimé ses photos, j'étais là au shooting
Du hast ihre Fotos geliebt, ich war beim Shooting dabei
Tête dans l'guidon, j'connais même pas la marque de la mécanique oui
Kopf im Lenker, ich kenne nicht einmal die Marke der Mechanik ja
Mon cœur est pollué comme Paname, tu m'auras pas comme un code Canal
Mein Herz ist verschmutzt wie Paname, du wirst mich nicht wie einen Canal-Code bekommen
J'vois l'avenir dans mes rétroviseurs, savoure le présent quand j'tire ses nattes
Ich sehe die Zukunft in meinen Rückspiegeln, genieße die Gegenwart, wenn ich ihre Zöpfe ziehe
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Ein Glas zu viel, ein Lied, das dir nicht gefällt
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
In der Vergangenheit festgefahren, verstehe ich die Uhr beim Antiquitätenhändler
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Ich nehme mir Zeit, aber ich verliere sie auch
J'espère que son corps est sous garantie
Ich hoffe, ihr Körper ist unter Garantie
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Ein Glas zu viel, ein Lied, das dir nicht gefällt
Moto, j'la ballade en moto
Motorrad, ich fahre es spazieren
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Sie sagt mir "verlangsame ein bisschen", aber sie liebt die Geschwindigkeit, ich weiß es
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka in (?)
On a jamais choisi la déco'
Wir haben die Deko nie gewählt
Je vois la ville en vrai
Ich sehe die Stadt in echt
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Als ich im Clio 2 war, hast du nicht gesagt "Baby, komm her"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Kein Problem, als es nichts gab, hast du mich für das geliebt, was ich war
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Als ich im Clio 2 war, hast du nicht gesagt "Baby, komm her"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
Kein Problem, als es nichts gab, hast du mich für das geliebt, was ich nicht hatte
J'connais la calle, t'as tout fait solo ils veulent quand même la moitié
Ich kenne die Straße, du hast alles alleine gemacht, sie wollen trotzdem die Hälfte
Moi y a qu'les piqûres d'abeilles qui vont m'gratter
Bei mir sind es nur Bienenstiche, die mich kratzen werden
Prenez l'ascenseur, laissez-moi l'escalier que j'me rende enfin compte du trajet
Nehmt den Aufzug, lasst mir die Treppe, damit ich endlich den Weg realisiere
J'ai compris qu'la vie était moins jolie qu'les filles que j'mets dans mon lit, oui
Ich habe verstanden, dass das Leben weniger schön ist als die Mädchen, die ich in mein Bett lege, ja
Depuis qu'j'ai la possibilité d'te gâter, tu d'viens trop câline
Seit ich die Möglichkeit habe, dich zu verwöhnen, wirst du zu anhänglich
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Ein Glas zu viel, ein Lied, das dir nicht gefällt
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
In der Vergangenheit festgefahren, verstehe ich die Uhr beim Antiquitätenhändler
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Ich nehme mir Zeit, aber ich verliere sie auch
J'espère que son corps est sous garantie
Ich hoffe, ihr Körper ist unter Garantie
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Ein Glas zu viel, ein Lied, das dir nicht gefällt
Moto, j'la ballade en moto
Motorrad, ich fahre es spazieren
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Sie sagt mir "verlangsame ein bisschen", aber sie liebt die Geschwindigkeit, ich weiß es
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka in (?)
On a jamais choisi la déco'
Wir haben die Deko nie gewählt
Je vois la ville en vrai
Ich sehe die Stadt in echt
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Als ich im Clio 2 war, hast du nicht gesagt "Baby, komm her"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Kein Problem, als es nichts gab, hast du mich für das geliebt, was ich war
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Als ich im Clio 2 war, hast du nicht gesagt "Baby, komm her"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
Kein Problem, als es nichts gab, hast du mich für das geliebt, was ich nicht hatte
Moto, j'la ballade en moto
Motorrad, ich fahre es spazieren
Elle m'dit "ralentis un poco"
Sie sagt mir "verlangsame ein bisschen"
Mais elle aime la vitesse j'le sais
Aber sie liebt die Geschwindigkeit, ich weiß es
Master Shyne
Maestro Shyne
Paname est magique et joli, là j'ai rejoint la meilleure écurie
Paname è magica e bella, lì ho raggiunto la migliore scuderia
T'as aimé ses photos, j'étais là au shooting
Ti sono piaciute le sue foto, ero lì al servizio fotografico
Tête dans l'guidon, j'connais même pas la marque de la mécanique oui
Testa nel manubrio, non conosco nemmeno la marca della meccanica sì
Mon cœur est pollué comme Paname, tu m'auras pas comme un code Canal
Il mio cuore è inquinato come Paname, non mi avrai come un codice Canal
J'vois l'avenir dans mes rétroviseurs, savoure le présent quand j'tire ses nattes
Vedo il futuro nei miei specchietti retrovisori, assaporo il presente quando tiro le sue trecce
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un bicchiere di troppo, una canzone lontana dal piacerti
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Bloccato nel passato, capisco l'orologio dell'antiquario
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Prendo il mio tempo ma lo perdo anche
J'espère que son corps est sous garantie
Spero che il suo corpo sia in garanzia
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un bicchiere di troppo, una canzone lontana dal piacerti
Moto, j'la ballade en moto
Moto, la porto in giro in moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Lei mi dice "rallenta un poco" ma le piace la velocità, lo so
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka in (?)
On a jamais choisi la déco'
Non abbiamo mai scelto la decorazione
Je vois la ville en vrai
Vedo la città in realtà
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando ero nella Clio 2, non mi dicevi "baby, vieni qui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Nessun problema, quando non c'era niente, mi amavi per quello che ero, io
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando ero nella Clio 2, non mi dicevi "baby, vieni qui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
Nessun problema, quando non c'era niente, mi amavi per quello che non avevo
J'connais la calle, t'as tout fait solo ils veulent quand même la moitié
Conosco la strada, hai fatto tutto da solo vogliono comunque la metà
Moi y a qu'les piqûres d'abeilles qui vont m'gratter
Per me solo le punture d'ape mi faranno prudere
Prenez l'ascenseur, laissez-moi l'escalier que j'me rende enfin compte du trajet
Prendete l'ascensore, lasciatemi le scale così mi rendo conto del tragitto
J'ai compris qu'la vie était moins jolie qu'les filles que j'mets dans mon lit, oui
Ho capito che la vita era meno bella delle ragazze che metto nel mio letto, sì
Depuis qu'j'ai la possibilité d'te gâter, tu d'viens trop câline
Da quando ho la possibilità di viziarti, diventi troppo affettuosa
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un bicchiere di troppo, una canzone lontana dal piacerti
Bloqué dans l'passé, j'comprends la montre à l'antiquaire
Bloccato nel passato, capisco l'orologio dell'antiquario
J'prends mon temps mais j'le perds aussi
Prendo il mio tempo ma lo perdo anche
J'espère que son corps est sous garantie
Spero che il suo corpo sia in garanzia
Un verre en trop, une chanson loin d'te plaire
Un bicchiere di troppo, una canzione lontana dal piacerti
Moto, j'la ballade en moto
Moto, la porto in giro in moto
Elle m'dit "ralentis un poco" mais elle aime la vitesse, je l'sais
Lei mi dice "rallenta un poco" ma le piace la velocità, lo so
Choco, Willy Wonka dans (?)
Choco, Willy Wonka in (?)
On a jamais choisi la déco'
Non abbiamo mai scelto la decorazione
Je vois la ville en vrai
Vedo la città in realtà
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando ero nella Clio 2, non mi dicevi "baby, vieni qui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'étais, moi
Nessun problema, quando non c'era niente, mi amavi per quello che ero, io
Quand j'étais dans l'Clio 2, tu m'disais pas "baby, viens là"
Quando ero nella Clio 2, non mi dicevi "baby, vieni qui"
Aucun soucis, quand y avait nada, tu m'aimais pour c'que j'avais pas
Nessun problema, quando non c'era niente, mi amavi per quello che non avevo
Moto, j'la ballade en moto
Moto, la porto in giro in moto
Elle m'dit "ralentis un poco"
Lei mi dice "rallenta un poco"
Mais elle aime la vitesse j'le sais
Ma le piace la velocità lo so

Curiosités sur la chanson Moto de Vacra

Quand la chanson “Moto” a-t-elle été lancée par Vacra?
La chanson Moto a été lancée en 2023, sur l’album “Galatée”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vacra

Autres artistes de Hip Hop/Rap