Fuck, it's s-
Ce monde est cruel
J'ai pas trouvé d'autre conclusion
Ça brille au fond du tunnel
J'espère que c'n'est pas une illusion
J'les vois changer pour d'l'oseille
Devenir de sombres trucs
Oseille, oseille, oseille
En voilà, un sombre but
En manque de tout, c'est clair
J'me moque de toutes ces règles
En manque de tout, c'est clair
J'me moque de toutes ces règles
La voix d'la foule s'élève
J'empoche un bout d'Eden
Mais ça m'rend seul, c'est vrai
Bientôt, la coupe est pleine
J'pense aux milliardaires
Qui bloquent le jeu, c'est pas fair-play
Plus que pas fair-play
C'est un truc de fils de pute
Ce monde est cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Parlons du bénéf'
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Ce monde est si cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Je rêve de leur planète
La main sur l'fusil mitrailleur
J'les vois, les autres qui rient
J'me d'mande s'ils ont compris
La fin du monde est proche
Et, moi, j'suis tellement loin d'mes proches
Y a tellement d'choses qui clochent
Le dire, c'est bien
Rien faire, c'est moche
L'enfer tient dans mes poches
L'enfer s'invite dans mes loges
Ce monde est cruel
Comme le projet MK-Ultra
Plus secret qu'un agent secret
Un agent qui ne l'sait pas
Ce monde marche sur la tête
De manière abusive
Je suis seul sur la Terre
Les autres sont à l'usine
Ce monde est cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Parlons du bénéf'
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Ce monde est si cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Je rêve de leur planète
La main sur l'fusil mitrailleur
Fuck, it's s-
Merda, é s-
Ce monde est cruel
Este mundo é cruel
J'ai pas trouvé d'autre conclusion
Não encontrei outra conclusão
Ça brille au fond du tunnel
Brilha no fim do túnel
J'espère que c'n'est pas une illusion
Espero que não seja uma ilusão
J'les vois changer pour d'l'oseille
Vejo-os mudar por dinheiro
Devenir de sombres trucs
Tornando-se coisas sombrias
Oseille, oseille, oseille
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
En voilà, un sombre but
Aí está, um objetivo sombrio
En manque de tout, c'est clair
Falta de tudo, é claro
J'me moque de toutes ces règles
Não me importo com todas essas regras
En manque de tout, c'est clair
Falta de tudo, é claro
J'me moque de toutes ces règles
Não me importo com todas essas regras
La voix d'la foule s'élève
A voz da multidão se levanta
J'empoche un bout d'Eden
Guardo um pedaço do Éden
Mais ça m'rend seul, c'est vrai
Mas isso me deixa sozinho, é verdade
Bientôt, la coupe est pleine
Logo, a taça estará cheia
J'pense aux milliardaires
Penso nos bilionários
Qui bloquent le jeu, c'est pas fair-play
Que bloqueiam o jogo, não é justo
Plus que pas fair-play
Mais do que injusto
C'est un truc de fils de pute
É coisa de filho da puta
Ce monde est cruel
Este mundo é cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Faça seu dinheiro, cale a boca
Parlons du bénéf'
Vamos falar sobre o lucro
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Mesmo que as palavras não tenham valor
Ce monde est si cruel
Este mundo é tão cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Tenho certeza que essas pessoas são de outro lugar
Je rêve de leur planète
Sonho com o planeta deles
La main sur l'fusil mitrailleur
A mão no rifle metralhadora
J'les vois, les autres qui rient
Vejo os outros rindo
J'me d'mande s'ils ont compris
Pergunto-me se eles entenderam
La fin du monde est proche
O fim do mundo está próximo
Et, moi, j'suis tellement loin d'mes proches
E eu estou tão longe dos meus entes queridos
Y a tellement d'choses qui clochent
Há tantas coisas erradas
Le dire, c'est bien
Dizer isso é bom
Rien faire, c'est moche
Não fazer nada é feio
L'enfer tient dans mes poches
O inferno está nos meus bolsos
L'enfer s'invite dans mes loges
O inferno se convida para os meus camarotes
Ce monde est cruel
Este mundo é cruel
Comme le projet MK-Ultra
Como o projeto MK-Ultra
Plus secret qu'un agent secret
Mais secreto que um agente secreto
Un agent qui ne l'sait pas
Um agente que não sabe disso
Ce monde marche sur la tête
Este mundo está de cabeça para baixo
De manière abusive
De maneira abusiva
Je suis seul sur la Terre
Estou sozinho na Terra
Les autres sont à l'usine
Os outros estão na fábrica
Ce monde est cruel
Este mundo é cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Faça seu dinheiro, cale a boca
Parlons du bénéf'
Vamos falar sobre o lucro
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Mesmo que as palavras não tenham valor
Ce monde est si cruel
Este mundo é tão cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Tenho certeza que essas pessoas são de outro lugar
Je rêve de leur planète
Sonho com o planeta deles
La main sur l'fusil mitrailleur
A mão no rifle metralhadora
Fuck, it's s-
Fuck, it's s-
Ce monde est cruel
This world is cruel
J'ai pas trouvé d'autre conclusion
I haven't found any other conclusion
Ça brille au fond du tunnel
It shines at the end of the tunnel
J'espère que c'n'est pas une illusion
I hope it's not an illusion
J'les vois changer pour d'l'oseille
I see them change for money
Devenir de sombres trucs
Becoming dark things
Oseille, oseille, oseille
Money, money, money
En voilà, un sombre but
Here's a dark goal
En manque de tout, c'est clair
Lacking everything, it's clear
J'me moque de toutes ces règles
I don't care about all these rules
En manque de tout, c'est clair
Lacking everything, it's clear
J'me moque de toutes ces règles
I don't care about all these rules
La voix d'la foule s'élève
The voice of the crowd rises
J'empoche un bout d'Eden
I pocket a piece of Eden
Mais ça m'rend seul, c'est vrai
But it makes me lonely, it's true
Bientôt, la coupe est pleine
Soon, the cup is full
J'pense aux milliardaires
I think about the billionaires
Qui bloquent le jeu, c'est pas fair-play
Who block the game, it's not fair-play
Plus que pas fair-play
More than not fair-play
C'est un truc de fils de pute
It's a son of a bitch thing
Ce monde est cruel
This world is cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Make your money, shut your mouth
Parlons du bénéf'
Let's talk about the profit
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Even if the words have no value
Ce monde est si cruel
This world is so cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
It's sure that these people come from elsewhere
Je rêve de leur planète
I dream of their planet
La main sur l'fusil mitrailleur
Hand on the machine gun
J'les vois, les autres qui rient
I see them, the others who laugh
J'me d'mande s'ils ont compris
I wonder if they understood
La fin du monde est proche
The end of the world is near
Et, moi, j'suis tellement loin d'mes proches
And, me, I'm so far from my loved ones
Y a tellement d'choses qui clochent
There are so many things that are wrong
Le dire, c'est bien
To say it, it's good
Rien faire, c'est moche
Doing nothing, it's ugly
L'enfer tient dans mes poches
Hell is in my pockets
L'enfer s'invite dans mes loges
Hell invites itself into my lodges
Ce monde est cruel
This world is cruel
Comme le projet MK-Ultra
Like the MK-Ultra project
Plus secret qu'un agent secret
More secret than a secret agent
Un agent qui ne l'sait pas
An agent who doesn't know it
Ce monde marche sur la tête
This world walks on its head
De manière abusive
In an abusive way
Je suis seul sur la Terre
I am alone on Earth
Les autres sont à l'usine
The others are at the factory
Ce monde est cruel
This world is cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Make your money, shut your mouth
Parlons du bénéf'
Let's talk about the profit
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Even if the words have no value
Ce monde est si cruel
This world is so cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
It's sure that these people come from elsewhere
Je rêve de leur planète
I dream of their planet
La main sur l'fusil mitrailleur
Hand on the machine gun
Fuck, it's s-
Mierda, es s-
Ce monde est cruel
Este mundo es cruel
J'ai pas trouvé d'autre conclusion
No encontré otra conclusión
Ça brille au fond du tunnel
Brilla al final del túnel
J'espère que c'n'est pas une illusion
Espero que no sea una ilusión
J'les vois changer pour d'l'oseille
Los veo cambiar por dinero
Devenir de sombres trucs
Convertirse en cosas oscuras
Oseille, oseille, oseille
Dinero, dinero, dinero
En voilà, un sombre but
Ahí está, un oscuro objetivo
En manque de tout, c'est clair
Falta de todo, está claro
J'me moque de toutes ces règles
Me burla de todas estas reglas
En manque de tout, c'est clair
Falta de todo, está claro
J'me moque de toutes ces règles
Me burla de todas estas reglas
La voix d'la foule s'élève
La voz de la multitud se eleva
J'empoche un bout d'Eden
Guardo un pedazo de Edén
Mais ça m'rend seul, c'est vrai
Pero eso me hace sentir solo, es cierto
Bientôt, la coupe est pleine
Pronto, la copa estará llena
J'pense aux milliardaires
Pienso en los multimillonarios
Qui bloquent le jeu, c'est pas fair-play
Que bloquean el juego, no es justo
Plus que pas fair-play
Más que injusto
C'est un truc de fils de pute
Es algo de hijos de puta
Ce monde est cruel
Este mundo es cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Haz tu dinero, cierra la boca
Parlons du bénéf'
Hablemos de los beneficios
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Aunque las palabras no tengan valor
Ce monde est si cruel
Este mundo es tan cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Seguro que estas personas vienen de otro lugar
Je rêve de leur planète
Sueño con su planeta
La main sur l'fusil mitrailleur
La mano en la ametralladora
J'les vois, les autres qui rient
Los veo, los otros que se ríen
J'me d'mande s'ils ont compris
Me pregunto si han entendido
La fin du monde est proche
El fin del mundo está cerca
Et, moi, j'suis tellement loin d'mes proches
Y yo, estoy tan lejos de mis seres queridos
Y a tellement d'choses qui clochent
Hay tantas cosas que están mal
Le dire, c'est bien
Decirlo está bien
Rien faire, c'est moche
No hacer nada es feo
L'enfer tient dans mes poches
El infierno está en mis bolsillos
L'enfer s'invite dans mes loges
El infierno se invita a mis camerinos
Ce monde est cruel
Este mundo es cruel
Comme le projet MK-Ultra
Como el proyecto MK-Ultra
Plus secret qu'un agent secret
Más secreto que un agente secreto
Un agent qui ne l'sait pas
Un agente que no lo sabe
Ce monde marche sur la tête
Este mundo camina sobre la cabeza
De manière abusive
De manera abusiva
Je suis seul sur la Terre
Estoy solo en la Tierra
Les autres sont à l'usine
Los demás están en la fábrica
Ce monde est cruel
Este mundo es cruel
Fais ton argent, ferme ta gueule
Haz tu dinero, cierra la boca
Parlons du bénéf'
Hablemos de los beneficios
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Aunque las palabras no tengan valor
Ce monde est si cruel
Este mundo es tan cruel
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Seguro que estas personas vienen de otro lugar
Je rêve de leur planète
Sueño con su planeta
La main sur l'fusil mitrailleur
La mano en la ametralladora
Fuck, it's s-
Verdammt, es ist s-
Ce monde est cruel
Diese Welt ist grausam
J'ai pas trouvé d'autre conclusion
Ich habe keine andere Schlussfolgerung gefunden
Ça brille au fond du tunnel
Es leuchtet am Ende des Tunnels
J'espère que c'n'est pas une illusion
Ich hoffe, es ist keine Illusion
J'les vois changer pour d'l'oseille
Ich sehe sie sich für Geld verändern
Devenir de sombres trucs
Zu dunklen Dingen werden
Oseille, oseille, oseille
Geld, Geld, Geld
En voilà, un sombre but
Das ist ein dunkles Ziel
En manque de tout, c'est clair
Ich vermisse alles, das ist klar
J'me moque de toutes ces règles
Ich kümmere mich nicht um all diese Regeln
En manque de tout, c'est clair
Ich vermisse alles, das ist klar
J'me moque de toutes ces règles
Ich kümmere mich nicht um all diese Regeln
La voix d'la foule s'élève
Die Stimme der Menge erhebt sich
J'empoche un bout d'Eden
Ich stecke ein Stück vom Paradies ein
Mais ça m'rend seul, c'est vrai
Aber es macht mich einsam, das ist wahr
Bientôt, la coupe est pleine
Bald ist das Maß voll
J'pense aux milliardaires
Ich denke an die Milliardäre
Qui bloquent le jeu, c'est pas fair-play
Die das Spiel blockieren, das ist nicht fair
Plus que pas fair-play
Mehr als unfair
C'est un truc de fils de pute
Das ist eine Hurensohn-Sache
Ce monde est cruel
Diese Welt ist grausam
Fais ton argent, ferme ta gueule
Verdiene dein Geld, halt die Klappe
Parlons du bénéf'
Lass uns über den Gewinn reden
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Auch wenn die Worte keinen Wert haben
Ce monde est si cruel
Diese Welt ist so grausam
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Sicher kommen diese Leute von woanders
Je rêve de leur planète
Ich träume von ihrem Planeten
La main sur l'fusil mitrailleur
Die Hand am Maschinengewehr
J'les vois, les autres qui rient
Ich sehe die anderen lachen
J'me d'mande s'ils ont compris
Ich frage mich, ob sie es verstanden haben
La fin du monde est proche
Das Ende der Welt ist nahe
Et, moi, j'suis tellement loin d'mes proches
Und ich bin so weit weg von meinen Lieben
Y a tellement d'choses qui clochent
Es gibt so viele Dinge, die nicht stimmen
Le dire, c'est bien
Es zu sagen, ist gut
Rien faire, c'est moche
Nichts zu tun, ist hässlich
L'enfer tient dans mes poches
Die Hölle steckt in meinen Taschen
L'enfer s'invite dans mes loges
Die Hölle kommt in meine Logen
Ce monde est cruel
Diese Welt ist grausam
Comme le projet MK-Ultra
Wie das MK-Ultra-Projekt
Plus secret qu'un agent secret
Geheimer als ein Geheimagent
Un agent qui ne l'sait pas
Ein Agent, der es nicht weiß
Ce monde marche sur la tête
Diese Welt steht auf dem Kopf
De manière abusive
Auf missbräuchliche Weise
Je suis seul sur la Terre
Ich bin allein auf der Erde
Les autres sont à l'usine
Die anderen sind in der Fabrik
Ce monde est cruel
Diese Welt ist grausam
Fais ton argent, ferme ta gueule
Verdiene dein Geld, halt die Klappe
Parlons du bénéf'
Lass uns über den Gewinn reden
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Auch wenn die Worte keinen Wert haben
Ce monde est si cruel
Diese Welt ist so grausam
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
Sicher kommen diese Leute von woanders
Je rêve de leur planète
Ich träume von ihrem Planeten
La main sur l'fusil mitrailleur
Die Hand am Maschinengewehr
Fuck, it's s-
Cazzo, è s-
Ce monde est cruel
Questo mondo è crudele
J'ai pas trouvé d'autre conclusion
Non ho trovato un'altra conclusione
Ça brille au fond du tunnel
Brilla in fondo al tunnel
J'espère que c'n'est pas une illusion
Spero che non sia un'illusione
J'les vois changer pour d'l'oseille
Li vedo cambiare per dei soldi
Devenir de sombres trucs
Diventare cose oscure
Oseille, oseille, oseille
Soldi, soldi, soldi
En voilà, un sombre but
Ecco, un oscuro obiettivo
En manque de tout, c'est clair
Mancanza di tutto, è chiaro
J'me moque de toutes ces règles
Mi frego di tutte queste regole
En manque de tout, c'est clair
Mancanza di tutto, è chiaro
J'me moque de toutes ces règles
Mi frego di tutte queste regole
La voix d'la foule s'élève
La voce della folla si alza
J'empoche un bout d'Eden
Incaso un pezzo di Eden
Mais ça m'rend seul, c'est vrai
Ma mi rende solo, è vero
Bientôt, la coupe est pleine
Presto, il bicchiere è pieno
J'pense aux milliardaires
Penso ai miliardari
Qui bloquent le jeu, c'est pas fair-play
Che bloccano il gioco, non è fair-play
Plus que pas fair-play
Più che non fair-play
C'est un truc de fils de pute
È una cosa da figli di puttana
Ce monde est cruel
Questo mondo è crudele
Fais ton argent, ferme ta gueule
Fai i tuoi soldi, chiudi la bocca
Parlons du bénéf'
Parliamo del profitto
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Anche se le parole non hanno valore
Ce monde est si cruel
Questo mondo è così crudele
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
È sicuro che queste persone vengono da altrove
Je rêve de leur planète
Sogno il loro pianeta
La main sur l'fusil mitrailleur
La mano sul mitra
J'les vois, les autres qui rient
Li vedo, gli altri che ridono
J'me d'mande s'ils ont compris
Mi chiedo se hanno capito
La fin du monde est proche
La fine del mondo è vicina
Et, moi, j'suis tellement loin d'mes proches
E io, sono così lontano dai miei cari
Y a tellement d'choses qui clochent
Ci sono così tante cose che non vanno
Le dire, c'est bien
Dirlo, è bene
Rien faire, c'est moche
Non fare nulla, è brutto
L'enfer tient dans mes poches
L'inferno è nelle mie tasche
L'enfer s'invite dans mes loges
L'inferno si invita nei miei camerini
Ce monde est cruel
Questo mondo è crudele
Comme le projet MK-Ultra
Come il progetto MK-Ultra
Plus secret qu'un agent secret
Più segreto di un agente segreto
Un agent qui ne l'sait pas
Un agente che non lo sa
Ce monde marche sur la tête
Questo mondo cammina sulla testa
De manière abusive
In modo abusivo
Je suis seul sur la Terre
Sono solo sulla Terra
Les autres sont à l'usine
Gli altri sono in fabbrica
Ce monde est cruel
Questo mondo è crudele
Fais ton argent, ferme ta gueule
Fai i tuoi soldi, chiudi la bocca
Parlons du bénéf'
Parliamo del profitto
Même si les mots n'ont pas d'valeur
Anche se le parole non hanno valore
Ce monde est si cruel
Questo mondo è così crudele
C'est sûr que ces gens viennent d'ailleurs
È sicuro che queste persone vengono da altrove
Je rêve de leur planète
Sogno il loro pianeta
La main sur l'fusil mitrailleur
La mano sul mitra