RUFF RYDERZ

Valentin Le Du

Paroles Traduction

Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Pense à salle des fêtes
Bitch, on vient de loin
Même si c'était pas le tiers-monde
Bitch, on vient de loin

Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Fuck être à l'arrière, même du background
Fuck être en vie si c'est brutalement
Tu vis en rythme des frustrations
Tu te noies dans ta propre sudation
Là, c'est 177 pulsations
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"

Ok, j'ai dis j'étais rentier
Mais je suis que surendetté
Fait que j'emmerde la terre entière
Si j'fume pas, j'suis pas en paix, non
Ces vipères font que ramper
Et moi je fais quoi? Que me vanter
Comme si je pouvais pas me planter
Comme si c'était qu'un point de vue
Si j'me suis absenté
C'est sûrement pour un point de plus
Et si tu veux m'affronter
Il t'faut au moins un poids de plume
En vrai, j'ai pas d'ennemis
En vrai, je vois que des moi de plus
En vrai, j'ai pas d'ennemis
En vrai, je vois que des moi de plus

Mauvaise facture
On roule sous les factures
Faudrait se serrer les coudes
Au moins jusqu'à la fracture
Je suis dans l'infrastructure
Et j'monte dans l'infrastructure
Chaque pallier, j'suis dans The Red
Et j'écarte ces mafias succubes
J'vis plus sur la corde raide
On m'retrouvera pas pendu
J'crois qu'c'est moi, l'enfant prodige
Celui qu'tout le monde a attendu (eh)
Ton âme ne s'est pas vendue
Non, y a personne qui veut t'acheter
Y a que ton polo qu'est tacheté
Par tes larmes de lâcheté
Gros, t'es rincé, tellement washé
Tu décolles pas, tu t'fais dasher
T'es washé, washé, washé, ta meilleure amie t'a bashé
Tu t'fais mâcher par le système
Sur les deux pieds, tu t'fais marcher
C'est le marché qu'a tout gâché
Pour ça qu'je fais que arracher (yeah)

C'est l'marché qu'a tout gâché, bitch
Mes reufs, c'est des Ruff Ryderz
C'est pas des Buff Ryderz, baby

Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Je pense à salle des fêtes
Bitch, on vient de loin
Même si c'était pas le tiers-monde
Bitch, on vient de loin

Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Fuck être à l'arrière, même du background
Fuck être en vie si c'est brutalement
Tu vis en rythme des frustrations
Par l'oreille, the Rince Team, paw-paw-paw
Là, c'est 177 pulsations
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"

Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Eu salto do helicóptero antes que ele exploda
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Estou com preguiça de ir, preciso inventar uma mensagem
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
O V fode tudo, você acha que eu mando sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Minha cabeça está nas nuvens quando vejo o relâmpago
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Quando vejo seu rap passar, eu cuspo
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Quando vejo seu ferrão passar, penso na sua derrota
Pense à salle des fêtes
Penso na sala de festas
Bitch, on vient de loin
Vadia, viemos de longe
Même si c'était pas le tiers-monde
Mesmo que não fosse o terceiro mundo
Bitch, on vient de loin
Vadia, viemos de longe
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Vou pular do helicóptero a tempo
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Eu te disse, vou salvar todo mundo a tempo
Fuck être à l'arrière, même du background
Foda-se estar no fundo, mesmo no background
Fuck être en vie si c'est brutalement
Foda-se estar vivo se for brutalmente
Tu vis en rythme des frustrations
Você vive ao ritmo das frustrações
Tu te noies dans ta propre sudation
Você se afoga no seu próprio suor
Là, c'est 177 pulsations
Agora, são 177 batimentos
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Por minuto, faz "pin-pin-pin-pin-pin"
Ok, j'ai dis j'étais rentier
Ok, eu disse que era rentista
Mais je suis que surendetté
Mas estou apenas endividado
Fait que j'emmerde la terre entière
Só que eu fodo o mundo inteiro
Si j'fume pas, j'suis pas en paix, non
Se eu não fumo, não estou em paz, não
Ces vipères font que ramper
Essas víboras só rastejam
Et moi je fais quoi? Que me vanter
E eu, o que faço? Só me gabar
Comme si je pouvais pas me planter
Como se eu não pudesse errar
Comme si c'était qu'un point de vue
Como se fosse apenas um ponto de vista
Si j'me suis absenté
Se eu estive ausente
C'est sûrement pour un point de plus
É certamente por um ponto a mais
Et si tu veux m'affronter
E se você quer me enfrentar
Il t'faut au moins un poids de plume
Você precisa de pelo menos uma pena
En vrai, j'ai pas d'ennemis
Na verdade, eu não tenho inimigos
En vrai, je vois que des moi de plus
Na verdade, eu só vejo mais de mim
En vrai, j'ai pas d'ennemis
Na verdade, eu não tenho inimigos
En vrai, je vois que des moi de plus
Na verdade, eu só vejo mais de mim
Mauvaise facture
Má fatura
On roule sous les factures
Estamos sob as faturas
Faudrait se serrer les coudes
Precisamos nos unir
Au moins jusqu'à la fracture
Pelo menos até a fratura
Je suis dans l'infrastructure
Estou na infraestrutura
Et j'monte dans l'infrastructure
E subo na infraestrutura
Chaque pallier, j'suis dans The Red
Cada patamar, estou no The Red
Et j'écarte ces mafias succubes
E afasto essas máfias súcubas
J'vis plus sur la corde raide
Não vivo mais no fio da navalha
On m'retrouvera pas pendu
Não vão me encontrar enforcado
J'crois qu'c'est moi, l'enfant prodige
Acho que sou eu, o filho prodígio
Celui qu'tout le monde a attendu (eh)
Aquele que todo mundo esperava (eh)
Ton âme ne s'est pas vendue
Sua alma não foi vendida
Non, y a personne qui veut t'acheter
Não, ninguém quer te comprar
Y a que ton polo qu'est tacheté
Só a sua camisa está manchada
Par tes larmes de lâcheté
Por suas lágrimas de covardia
Gros, t'es rincé, tellement washé
Cara, você está lavado, tão lavado
Tu décolles pas, tu t'fais dasher
Você não decola, você é rejeitado
T'es washé, washé, washé, ta meilleure amie t'a bashé
Você está lavado, lavado, lavado, sua melhor amiga te criticou
Tu t'fais mâcher par le système
Você é mastigado pelo sistema
Sur les deux pieds, tu t'fais marcher
Em ambos os pés, você é pisado
C'est le marché qu'a tout gâché
É o mercado que estragou tudo
Pour ça qu'je fais que arracher (yeah)
Por isso que eu só arranco (yeah)
C'est l'marché qu'a tout gâché, bitch
É o mercado que estragou tudo, vadia
Mes reufs, c'est des Ruff Ryderz
Meus irmãos, são Ruff Ryderz
C'est pas des Buff Ryderz, baby
Não são Buff Ryderz, baby
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Eu salto do helicóptero antes que ele exploda
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Estou com preguiça de ir, preciso inventar uma mensagem
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
O V fode tudo, você acha que eu mando sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Minha cabeça está nas nuvens quando vejo o relâmpago
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Quando vejo seu rap passar, eu cuspo
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Quando vejo seu ferrão passar, penso na sua derrota
Je pense à salle des fêtes
Penso na sala de festas
Bitch, on vient de loin
Vadia, viemos de longe
Même si c'était pas le tiers-monde
Mesmo que não fosse o terceiro mundo
Bitch, on vient de loin
Vadia, viemos de longe
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Vou pular do helicóptero a tempo
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Eu te disse, vou salvar todo mundo a tempo
Fuck être à l'arrière, même du background
Foda-se estar no fundo, mesmo no background
Fuck être en vie si c'est brutalement
Foda-se estar vivo se for brutalmente
Tu vis en rythme des frustrations
Você vive ao ritmo das frustrações
Par l'oreille, the Rince Team, paw-paw-paw
Pelo ouvido, a equipe Rince, paw-paw-paw
Là, c'est 177 pulsations
Agora, são 177 batimentos
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Por minuto, faz "pin-pin-pin-pin-pin"
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
I jump from the helicopter before it explodes
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
I'm too lazy to come, I need to make up a text
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
The V fucks everything, you think I'm sending sexts
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
My head is in the clouds when I see the lightning
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
When I see your rap pass by, I spit
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
When I see your sting pass by, I think of its defeat
Pense à salle des fêtes
Think about the party room
Bitch, on vient de loin
Bitch, we come from far
Même si c'était pas le tiers-monde
Even if it wasn't the third world
Bitch, on vient de loin
Bitch, we come from far
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
I'm going to jump from the helicopter just in time
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
I told you, I'm going to save everyone just in time
Fuck être à l'arrière, même du background
Fuck being in the back, even in the background
Fuck être en vie si c'est brutalement
Fuck being alive if it's brutally
Tu vis en rythme des frustrations
You live in rhythm of frustrations
Tu te noies dans ta propre sudation
You drown in your own sweat
Là, c'est 177 pulsations
Now, it's 177 beats
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Per minute, it goes "pin-pin-pin-pin-pin"
Ok, j'ai dis j'étais rentier
Ok, I said I was a rentier
Mais je suis que surendetté
But I'm just over-indebted
Fait que j'emmerde la terre entière
I have to piss off the whole world
Si j'fume pas, j'suis pas en paix, non
If I don't smoke, I'm not at peace, no
Ces vipères font que ramper
These vipers just crawl
Et moi je fais quoi? Que me vanter
And what do I do? Just brag
Comme si je pouvais pas me planter
As if I couldn't mess up
Comme si c'était qu'un point de vue
As if it was just a point of view
Si j'me suis absenté
If I was absent
C'est sûrement pour un point de plus
It's surely for one more point
Et si tu veux m'affronter
And if you want to confront me
Il t'faut au moins un poids de plume
You need at least a featherweight
En vrai, j'ai pas d'ennemis
In truth, I have no enemies
En vrai, je vois que des moi de plus
In truth, I only see more of me
En vrai, j'ai pas d'ennemis
In truth, I have no enemies
En vrai, je vois que des moi de plus
In truth, I only see more of me
Mauvaise facture
Bad bill
On roule sous les factures
We roll under the bills
Faudrait se serrer les coudes
We should stick together
Au moins jusqu'à la fracture
At least until the fracture
Je suis dans l'infrastructure
I'm in the infrastructure
Et j'monte dans l'infrastructure
And I'm going up in the infrastructure
Chaque pallier, j'suis dans The Red
Each level, I'm in The Red
Et j'écarte ces mafias succubes
And I push away these succubus mafias
J'vis plus sur la corde raide
I don't live on the tightrope anymore
On m'retrouvera pas pendu
They won't find me hanged
J'crois qu'c'est moi, l'enfant prodige
I think it's me, the prodigy
Celui qu'tout le monde a attendu (eh)
The one everyone has been waiting for (eh)
Ton âme ne s'est pas vendue
Your soul hasn't sold itself
Non, y a personne qui veut t'acheter
No, there's no one who wants to buy you
Y a que ton polo qu'est tacheté
It's only your polo that's stained
Par tes larmes de lâcheté
By your tears of cowardice
Gros, t'es rincé, tellement washé
Dude, you're rinsed, so washed
Tu décolles pas, tu t'fais dasher
You don't take off, you get dashed
T'es washé, washé, washé, ta meilleure amie t'a bashé
You're washed, washed, washed, your best friend bashed you
Tu t'fais mâcher par le système
You get chewed up by the system
Sur les deux pieds, tu t'fais marcher
On both feet, you get walked on
C'est le marché qu'a tout gâché
It's the market that ruined everything
Pour ça qu'je fais que arracher (yeah)
That's why I only tear (yeah)
C'est l'marché qu'a tout gâché, bitch
It's the market that ruined everything, bitch
Mes reufs, c'est des Ruff Ryderz
My bros, they're Ruff Ryderz
C'est pas des Buff Ryderz, baby
They're not Buff Ryderz, baby
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
I jump from the helicopter before it explodes
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
I'm too lazy to come, I need to make up a text
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
The V fucks everything, you think I'm sending sexts
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
My head is in the clouds when I see the lightning
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
When I see your rap pass by, I spit
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
When I see your sting pass by, I think of its defeat
Je pense à salle des fêtes
I think about the party room
Bitch, on vient de loin
Bitch, we come from far
Même si c'était pas le tiers-monde
Even if it wasn't the third world
Bitch, on vient de loin
Bitch, we come from far
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
I'm going to jump from the helicopter just in time
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
I told you, I'm going to save everyone just in time
Fuck être à l'arrière, même du background
Fuck being in the back, even in the background
Fuck être en vie si c'est brutalement
Fuck being alive if it's brutally
Tu vis en rythme des frustrations
You live in rhythm of frustrations
Par l'oreille, the Rince Team, paw-paw-paw
By the ear, the Rince Team, paw-paw-paw
Là, c'est 177 pulsations
Now, it's 177 beats
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Per minute, it goes "pin-pin-pin-pin-pin"
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Salto del helicóptero antes de que explote
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
No tengo ganas de venir, tengo que inventar un mensaje de texto
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
El V se folla a todo, crees que envío sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Tengo la cabeza en las nubes cuando veo el relámpago
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Cuando veo pasar tu rap, escupo flemas
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Cuando veo pasar tu aguijón, pienso en su derrota
Pense à salle des fêtes
Pienso en el salón de fiestas
Bitch, on vient de loin
Perra, venimos de lejos
Même si c'était pas le tiers-monde
Incluso si no era el tercer mundo
Bitch, on vient de loin
Perra, venimos de lejos
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Voy a saltar del helicóptero justo a tiempo
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Te lo dije, voy a salvar a todo el mundo justo a tiempo
Fuck être à l'arrière, même du background
Joder estar en la parte de atrás, incluso en el fondo
Fuck être en vie si c'est brutalement
Joder estar vivo si es brutalmente
Tu vis en rythme des frustrations
Vives al ritmo de las frustraciones
Tu te noies dans ta propre sudation
Te ahogas en tu propio sudor
Là, c'est 177 pulsations
Ahora, son 177 pulsaciones
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Por minuto, hace "pin-pin-pin-pin-pin"
Ok, j'ai dis j'étais rentier
Ok, dije que era rentista
Mais je suis que surendetté
Pero solo estoy endeudado
Fait que j'emmerde la terre entière
Solo jodo al mundo entero
Si j'fume pas, j'suis pas en paix, non
Si no fumo, no estoy en paz, no
Ces vipères font que ramper
Estas víboras solo se arrastran
Et moi je fais quoi? Que me vanter
¿Y yo qué hago? Solo presumir
Comme si je pouvais pas me planter
Como si no pudiera fallar
Comme si c'était qu'un point de vue
Como si solo fuera un punto de vista
Si j'me suis absenté
Si me he ausentado
C'est sûrement pour un point de plus
Es seguramente por un punto más
Et si tu veux m'affronter
Y si quieres enfrentarme
Il t'faut au moins un poids de plume
Necesitas al menos un peso pluma
En vrai, j'ai pas d'ennemis
En realidad, no tengo enemigos
En vrai, je vois que des moi de plus
En realidad, solo veo más de mí
En vrai, j'ai pas d'ennemis
En realidad, no tengo enemigos
En vrai, je vois que des moi de plus
En realidad, solo veo más de mí
Mauvaise facture
Mala factura
On roule sous les factures
Rodamos bajo las facturas
Faudrait se serrer les coudes
Deberíamos apoyarnos
Au moins jusqu'à la fracture
Al menos hasta la fractura
Je suis dans l'infrastructure
Estoy en la infraestructura
Et j'monte dans l'infrastructure
Y subo en la infraestructura
Chaque pallier, j'suis dans The Red
Cada nivel, estoy en The Red
Et j'écarte ces mafias succubes
Y aparto a estas mafias súcubos
J'vis plus sur la corde raide
Ya no vivo en el filo de la navaja
On m'retrouvera pas pendu
No me encontrarán colgado
J'crois qu'c'est moi, l'enfant prodige
Creo que soy yo, el niño prodigio
Celui qu'tout le monde a attendu (eh)
El que todo el mundo ha esperado (eh)
Ton âme ne s'est pas vendue
Tu alma no se ha vendido
Non, y a personne qui veut t'acheter
No, no hay nadie que quiera comprarte
Y a que ton polo qu'est tacheté
Solo tu polo está manchado
Par tes larmes de lâcheté
Por tus lágrimas de cobardía
Gros, t'es rincé, tellement washé
Tío, estás enjuagado, tan lavado
Tu décolles pas, tu t'fais dasher
No despegas, te hacen dash
T'es washé, washé, washé, ta meilleure amie t'a bashé
Estás lavado, lavado, lavado, tu mejor amiga te ha golpeado
Tu t'fais mâcher par le système
El sistema te mastica
Sur les deux pieds, tu t'fais marcher
Te pisotean con los dos pies
C'est le marché qu'a tout gâché
Es el mercado el que lo ha estropeado todo
Pour ça qu'je fais que arracher (yeah)
Por eso solo arranco (sí)
C'est l'marché qu'a tout gâché, bitch
Es el mercado el que lo ha estropeado todo, perra
Mes reufs, c'est des Ruff Ryderz
Mis hermanos son Ruff Ryderz
C'est pas des Buff Ryderz, baby
No son Buff Ryderz, baby
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Salto del helicóptero antes de que explote
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
No tengo ganas de venir, tengo que inventar un mensaje de texto
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
El V se folla a todo, crees que envío sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Tengo la cabeza en las nubes cuando veo el relámpago
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Cuando veo pasar tu rap, escupo flemas
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Cuando veo pasar tu aguijón, pienso en su derrota
Je pense à salle des fêtes
Pienso en el salón de fiestas
Bitch, on vient de loin
Perra, venimos de lejos
Même si c'était pas le tiers-monde
Incluso si no era el tercer mundo
Bitch, on vient de loin
Perra, venimos de lejos
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Voy a saltar del helicóptero justo a tiempo
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Te lo dije, voy a salvar a todo el mundo justo a tiempo
Fuck être à l'arrière, même du background
Joder estar en la parte de atrás, incluso en el fondo
Fuck être en vie si c'est brutalement
Joder estar vivo si es brutalmente
Tu vis en rythme des frustrations
Vives al ritmo de las frustraciones
Par l'oreille, the Rince Team, paw-paw-paw
Por el oído, el equipo Rince, paw-paw-paw
Là, c'est 177 pulsations
Ahora, son 177 pulsaciones
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Por minuto, hace "pin-pin-pin-pin-pin"
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Ich springe aus dem Hubschrauber, bevor er explodiert
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Ich habe keine Lust zu kommen, ich muss eine SMS erfinden
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
Das V fickt alles, du denkst, ich schicke Sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Ich habe den Kopf in den Wolken, wenn ich den Blitz sehe
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Wenn ich deinen Rap vorbeiziehen sehe, spucke ich Schleim
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Wenn ich deinen Stachel vorbeiziehen sehe, denke ich an seine Niederlage
Pense à salle des fêtes
Denke an den Festsaal
Bitch, on vient de loin
Bitch, wir kommen von weit her
Même si c'était pas le tiers-monde
Auch wenn es nicht die Dritte Welt war
Bitch, on vient de loin
Bitch, wir kommen von weit her
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Ich werde aus dem Hubschrauber gerade rechtzeitig springen
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Ich habe dir gesagt, ich werde alle gerade rechtzeitig retten
Fuck être à l'arrière, même du background
Scheiß drauf, im Hintergrund zu sein, sogar im Hintergrund
Fuck être en vie si c'est brutalement
Scheiß drauf, am Leben zu sein, wenn es brutal ist
Tu vis en rythme des frustrations
Du lebst im Rhythmus der Frustrationen
Tu te noies dans ta propre sudation
Du ertrinkst in deinem eigenen Schweiß
Là, c'est 177 pulsations
Jetzt sind es 177 Schläge
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Pro Minute, das macht "pin-pin-pin-pin-pin"
Ok, j'ai dis j'étais rentier
Ok, ich habe gesagt, ich wäre Rentier
Mais je suis que surendetté
Aber ich bin nur überschuldet
Fait que j'emmerde la terre entière
Ich muss die ganze Welt ärgern
Si j'fume pas, j'suis pas en paix, non
Wenn ich nicht rauche, bin ich nicht in Frieden, nein
Ces vipères font que ramper
Diese Vipern kriechen nur
Et moi je fais quoi? Que me vanter
Und was mache ich? Nur prahlen
Comme si je pouvais pas me planter
Als ob ich nicht scheitern könnte
Comme si c'était qu'un point de vue
Als ob es nur eine Sichtweise wäre
Si j'me suis absenté
Wenn ich abwesend war
C'est sûrement pour un point de plus
Es ist sicherlich für einen weiteren Punkt
Et si tu veux m'affronter
Und wenn du mich herausfordern willst
Il t'faut au moins un poids de plume
Du brauchst mindestens ein Federgewicht
En vrai, j'ai pas d'ennemis
Ehrlich gesagt, ich habe keine Feinde
En vrai, je vois que des moi de plus
Ehrlich gesagt, ich sehe nur mehr von mir
En vrai, j'ai pas d'ennemis
Ehrlich gesagt, ich habe keine Feinde
En vrai, je vois que des moi de plus
Ehrlich gesagt, ich sehe nur mehr von mir
Mauvaise facture
Schlechte Rechnung
On roule sous les factures
Wir fahren unter den Rechnungen
Faudrait se serrer les coudes
Wir sollten uns gegenseitig unterstützen
Au moins jusqu'à la fracture
Mindestens bis zum Bruch
Je suis dans l'infrastructure
Ich bin in der Infrastruktur
Et j'monte dans l'infrastructure
Und ich steige in die Infrastruktur
Chaque pallier, j'suis dans The Red
Jede Stufe, ich bin in The Red
Et j'écarte ces mafias succubes
Und ich weiche diesen Mafia-Sukkuben aus
J'vis plus sur la corde raide
Ich lebe nicht mehr auf dem Drahtseil
On m'retrouvera pas pendu
Man wird mich nicht erhängt finden
J'crois qu'c'est moi, l'enfant prodige
Ich glaube, ich bin das Wunderkind
Celui qu'tout le monde a attendu (eh)
Der, auf den alle gewartet haben (eh)
Ton âme ne s'est pas vendue
Deine Seele hat sich nicht verkauft
Non, y a personne qui veut t'acheter
Nein, niemand will dich kaufen
Y a que ton polo qu'est tacheté
Nur dein Polo ist befleckt
Par tes larmes de lâcheté
Von deinen Tränen der Feigheit
Gros, t'es rincé, tellement washé
Großer, du bist ausgewaschen, so gewaschen
Tu décolles pas, tu t'fais dasher
Du hebst nicht ab, du wirst gedasht
T'es washé, washé, washé, ta meilleure amie t'a bashé
Du bist gewaschen, gewaschen, gewaschen, deine beste Freundin hat dich gebasht
Tu t'fais mâcher par le système
Du wirst vom System gekaut
Sur les deux pieds, tu t'fais marcher
Auf beiden Füßen wirst du getreten
C'est le marché qu'a tout gâché
Es ist der Markt, der alles ruiniert hat
Pour ça qu'je fais que arracher (yeah)
Deshalb reiße ich nur ab (yeah)
C'est l'marché qu'a tout gâché, bitch
Es ist der Markt, der alles ruiniert hat, Bitch
Mes reufs, c'est des Ruff Ryderz
Meine Brüder sind Ruff Ryderz
C'est pas des Buff Ryderz, baby
Sie sind keine Buff Ryderz, Baby
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Ich springe aus dem Hubschrauber, bevor er explodiert
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Ich habe keine Lust zu kommen, ich muss eine SMS erfinden
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
Das V fickt alles, du denkst, ich schicke Sextos
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Ich habe den Kopf in den Wolken, wenn ich den Blitz sehe
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Wenn ich deinen Rap vorbeiziehen sehe, spucke ich Schleim
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Wenn ich deinen Stachel vorbeiziehen sehe, denke ich an seine Niederlage
Je pense à salle des fêtes
Ich denke an den Festsaal
Bitch, on vient de loin
Bitch, wir kommen von weit her
Même si c'était pas le tiers-monde
Auch wenn es nicht die Dritte Welt war
Bitch, on vient de loin
Bitch, wir kommen von weit her
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Ich werde aus dem Hubschrauber gerade rechtzeitig springen
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Ich habe dir gesagt, ich werde alle gerade rechtzeitig retten
Fuck être à l'arrière, même du background
Scheiß drauf, im Hintergrund zu sein, sogar im Hintergrund
Fuck être en vie si c'est brutalement
Scheiß drauf, am Leben zu sein, wenn es brutal ist
Tu vis en rythme des frustrations
Du lebst im Rhythmus der Frustrationen
Par l'oreille, the Rince Team, paw-paw-paw
Durch das Ohr, das Rince Team, paw-paw-paw
Là, c'est 177 pulsations
Jetzt sind es 177 Schläge
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Pro Minute, das macht "pin-pin-pin-pin-pin"
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Salto dall'elicottero prima che esploda
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Non ho voglia di venire, devo inventare un messaggio
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
Il V scopa tutto, pensi che mando sext
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Ho la testa tra le nuvole quando vedo il lampo
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Quando vedo passare il tuo rap, sputo
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Quando vedo passare il tuo dardo, penso alla sua sconfitta
Pense à salle des fêtes
Penso alla sala delle feste
Bitch, on vient de loin
Stronza, veniamo da lontano
Même si c'était pas le tiers-monde
Anche se non era il terzo mondo
Bitch, on vient de loin
Stronza, veniamo da lontano
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Salterò dall'elicottero giusto in tempo
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Ti ho detto, salverò tutti giusto in tempo
Fuck être à l'arrière, même du background
Fanculo stare dietro, anche nello sfondo
Fuck être en vie si c'est brutalement
Fanculo essere vivo se è brutalmente
Tu vis en rythme des frustrations
Vivi al ritmo delle frustrazioni
Tu te noies dans ta propre sudation
Ti anneghi nel tuo sudore
Là, c'est 177 pulsations
Ora, sono 177 battiti
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Al minuto, fa "pin-pin-pin-pin-pin"
Ok, j'ai dis j'étais rentier
Ok, ho detto che ero un rentier
Mais je suis que surendetté
Ma sono solo indebitato
Fait que j'emmerde la terre entière
Devo rompere le palle a tutto il mondo
Si j'fume pas, j'suis pas en paix, non
Se non fumo, non sono in pace, no
Ces vipères font que ramper
Questi serpenti strisciano
Et moi je fais quoi? Que me vanter
E io cosa faccio? Solo vantarmi
Comme si je pouvais pas me planter
Come se non potessi sbagliare
Comme si c'était qu'un point de vue
Come se fosse solo un punto di vista
Si j'me suis absenté
Se mi sono assentato
C'est sûrement pour un point de plus
È sicuramente per un punto in più
Et si tu veux m'affronter
E se vuoi sfidarmi
Il t'faut au moins un poids de plume
Ti serve almeno un peso piuma
En vrai, j'ai pas d'ennemis
In realtà, non ho nemici
En vrai, je vois que des moi de plus
In realtà, vedo solo più di me
En vrai, j'ai pas d'ennemis
In realtà, non ho nemici
En vrai, je vois que des moi de plus
In realtà, vedo solo più di me
Mauvaise facture
Cattiva fattura
On roule sous les factures
Siamo sommersi dalle fatture
Faudrait se serrer les coudes
Dovremmo stringerci i gomiti
Au moins jusqu'à la fracture
Almeno fino alla frattura
Je suis dans l'infrastructure
Sono nell'infrastruttura
Et j'monte dans l'infrastructure
E salgo nell'infrastruttura
Chaque pallier, j'suis dans The Red
Ogni livello, sono in The Red
Et j'écarte ces mafias succubes
E allontano queste mafie succube
J'vis plus sur la corde raide
Non vivo più sul filo del rasoio
On m'retrouvera pas pendu
Non mi troveranno impiccato
J'crois qu'c'est moi, l'enfant prodige
Credo di essere io, il bambino prodigio
Celui qu'tout le monde a attendu (eh)
Quello che tutti aspettavano (eh)
Ton âme ne s'est pas vendue
La tua anima non si è venduta
Non, y a personne qui veut t'acheter
No, non c'è nessuno che vuole comprarti
Y a que ton polo qu'est tacheté
C'è solo il tuo polo che è macchiato
Par tes larmes de lâcheté
Dalle tue lacrime di codardia
Gros, t'es rincé, tellement washé
Sei spremuto, così lavato
Tu décolles pas, tu t'fais dasher
Non decolli, ti fai dashare
T'es washé, washé, washé, ta meilleure amie t'a bashé
Sei lavato, lavato, lavato, la tua migliore amica ti ha bashato
Tu t'fais mâcher par le système
Sei masticato dal sistema
Sur les deux pieds, tu t'fais marcher
Sui due piedi, ti fai calpestare
C'est le marché qu'a tout gâché
È il mercato che ha rovinato tutto
Pour ça qu'je fais que arracher (yeah)
Per questo strappo solo (yeah)
C'est l'marché qu'a tout gâché, bitch
È il mercato che ha rovinato tutto, stronza
Mes reufs, c'est des Ruff Ryderz
I miei fratelli sono Ruff Ryderz
C'est pas des Buff Ryderz, baby
Non sono Buff Ryderz, baby
Je saute de l'hélicoptère avant que ça explose
Salto dall'elicottero prima che esploda
J'ai la flemme de venir, faut que j'invente un texto
Non ho voglia di venire, devo inventare un messaggio
Le V baise tout, tu crois que j'envoie des sextos
Il V scopa tutto, pensi che mando sext
J'ai la tête dans les nuages quand je vois l'éclair
Ho la testa tra le nuvole quando vedo il lampo
Quand j'vois passer ton rap, j'envoie des glaires
Quando vedo passare il tuo rap, sputo
Quand j'vois passer ton dard, je pense à sa défaite
Quando vedo passare il tuo dardo, penso alla sua sconfitta
Je pense à salle des fêtes
Penso alla sala delle feste
Bitch, on vient de loin
Stronza, veniamo da lontano
Même si c'était pas le tiers-monde
Anche se non era il terzo mondo
Bitch, on vient de loin
Stronza, veniamo da lontano
Je vais sauter de l'hélicoptère juste à temps
Salterò dall'elicottero giusto in tempo
J't'ai dit, je vais sauver tout le monde juste à temps
Ti ho detto, salverò tutti giusto in tempo
Fuck être à l'arrière, même du background
Fanculo stare dietro, anche nello sfondo
Fuck être en vie si c'est brutalement
Fanculo essere vivo se è brutalmente
Tu vis en rythme des frustrations
Vivi al ritmo delle frustrazioni
Par l'oreille, the Rince Team, paw-paw-paw
Attraverso l'orecchio, la squadra Rince, paw-paw-paw
Là, c'est 177 pulsations
Ora, sono 177 battiti
Par minute, ça fait "pin-pin-pin-pin-pin"
Al minuto, fa "pin-pin-pin-pin-pin"

Curiosités sur la chanson RUFF RYDERZ de Vald

Quand la chanson “RUFF RYDERZ” a-t-elle été lancée par Vald?
La chanson RUFF RYDERZ a été lancée en 2022, sur l’album “VV5”.
Qui a composé la chanson “RUFF RYDERZ” de Vald?
La chanson “RUFF RYDERZ” de Vald a été composée par Valentin Le Du.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vald

Autres artistes de Trap