(Es gibt nichts, dass sie am Boden hält)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Höher als 'ne 747)
Sie hat den Traum schon seit sie denken kann
Und ist mit Papa um die Welt gefahren
Im Opel Corsa bis ins Hinterland
Irgendwann kennen die Leute ihren Namen
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Immer dem Himmel entgegen
Höher als 'ne 747
Und sie fliegt (sie fliegt)
Immer dem Himmel entgegen
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Im Gegenwind ist jede Landung hart
Wenn du die falschen Freunde um dich hast
Doch sie setzt alles auf 'n Neuanfang
Kann doch nicht sein, dass das schon alles war
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Immer dem Himmel entgegen
Höher als 'ne 747
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
Immer dem Himmel entgegen
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747 (höher)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Höher als 'ne 747)
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
Immer dem Himmel entgegen
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
(Es gibt nichts, dass sie am Boden hält)
(Il n'y a rien qui la retient au sol)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Quand elle rêve, elle peut en fait voler)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Toujours vers le ciel)
(Höher als 'ne 747)
(Plus haut qu'un 747)
Sie hat den Traum schon seit sie denken kann
Elle a ce rêve depuis qu'elle peut penser
Und ist mit Papa um die Welt gefahren
Et elle a voyagé autour du monde avec son papa
Im Opel Corsa bis ins Hinterland
Dans une Opel Corsa jusqu'à l'arrière-pays
Irgendwann kennen die Leute ihren Namen
Un jour, les gens connaîtront son nom
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Aucun objectif n'est trop grand, aucun chemin n'est trop long, mais personne n'y croit
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Un pas en arrière et deux en avant, elle n'abandonne pas
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Il n'y a rien qui la retient au sol
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Quand elle rêve, elle peut en fait voler
Immer dem Himmel entgegen
Toujours vers le ciel
Höher als 'ne 747
Plus haut qu'un 747
Und sie fliegt (sie fliegt)
Et elle vole (elle vole)
Immer dem Himmel entgegen
Toujours vers le ciel
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Plus haut qu'un 747, plus haut qu'un 747
Im Gegenwind ist jede Landung hart
Dans le vent contraire, chaque atterrissage est dur
Wenn du die falschen Freunde um dich hast
Quand tu as les mauvais amis autour de toi
Doch sie setzt alles auf 'n Neuanfang
Mais elle mise tout sur un nouveau départ
Kann doch nicht sein, dass das schon alles war
Ce ne peut pas être tout ce qu'il y a
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Aucun objectif n'est trop grand, aucun chemin n'est trop long, mais personne n'y croit
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Un pas en arrière et deux en avant, elle n'abandonne pas
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Il n'y a rien qui la retient au sol
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Quand elle rêve, elle peut en fait voler
Immer dem Himmel entgegen
Toujours vers le ciel
Höher als 'ne 747
Plus haut qu'un 747
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
Et elle vole (elle vole, elle vole)
Immer dem Himmel entgegen
Toujours vers le ciel
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747 (höher)
Plus haut qu'un 747, plus haut qu'un 747 (plus haut)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Quand elle rêve, elle peut en fait voler)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Toujours vers le ciel)
(Höher als 'ne 747)
(Plus haut qu'un 747)
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
Et elle vole (elle vole, elle vole)
Immer dem Himmel entgegen
Toujours vers le ciel
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Plus haut qu'un 747, plus haut qu'un 747
(Es gibt nichts, dass sie am Boden hält)
(Não há nada que a mantenha no chão)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Quando ela sonha, ela pode realmente voar)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Sempre em direção ao céu)
(Höher als 'ne 747)
(Mais alto que um 747)
Sie hat den Traum schon seit sie denken kann
Ela tem esse sonho desde que consegue se lembrar
Und ist mit Papa um die Welt gefahren
E viajou pelo mundo com o pai
Im Opel Corsa bis ins Hinterland
No Opel Corsa até o interior
Irgendwann kennen die Leute ihren Namen
Eventualmente, as pessoas vão conhecer o nome dela
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Nenhum objetivo é grande demais, nenhum caminho é longo demais, mas ninguém acredita
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Um passo para trás e dois para frente, ela não desiste
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Não há nada que a mantenha no chão
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Quando ela sonha, ela pode realmente voar
Immer dem Himmel entgegen
Sempre em direção ao céu
Höher als 'ne 747
Mais alto que um 747
Und sie fliegt (sie fliegt)
E ela voa (ela voa)
Immer dem Himmel entgegen
Sempre em direção ao céu
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Mais alto que um 747, mais alto que um 747
Im Gegenwind ist jede Landung hart
Contra o vento, cada pouso é duro
Wenn du die falschen Freunde um dich hast
Quando você tem os amigos errados ao seu redor
Doch sie setzt alles auf 'n Neuanfang
Mas ela aposta tudo em um novo começo
Kann doch nicht sein, dass das schon alles war
Não pode ser que isso seja tudo
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Nenhum objetivo é grande demais, nenhum caminho é longo demais, mas ninguém acredita
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Um passo para trás e dois para frente, ela não desiste
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Não há nada que a mantenha no chão
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Quando ela sonha, ela pode realmente voar
Immer dem Himmel entgegen
Sempre em direção ao céu
Höher als 'ne 747
Mais alto que um 747
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
E ela voa (ela voa, ela voa)
Immer dem Himmel entgegen
Sempre em direção ao céu
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747 (höher)
Mais alto que um 747, mais alto que um 747 (mais alto)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Quando ela sonha, ela pode realmente voar)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Sempre em direção ao céu)
(Höher als 'ne 747)
(Mais alto que um 747)
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
E ela voa (ela voa, ela voa)
Immer dem Himmel entgegen
Sempre em direção ao céu
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Mais alto que um 747, mais alto que um 747
(Es gibt nichts, dass sie am Boden hält)
(There's nothing that keeps her on the ground)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(When she dreams, she can actually fly)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Always towards the sky)
(Höher als 'ne 747)
(Higher than a 747)
Sie hat den Traum schon seit sie denken kann
She's had the dream ever since she can remember
Und ist mit Papa um die Welt gefahren
And has traveled the world with her dad
Im Opel Corsa bis ins Hinterland
In an Opel Corsa to the hinterland
Irgendwann kennen die Leute ihren Namen
Eventually, people will know her name
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
No goal too big, no path too far, but no one believes in it
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
One step back and two forward, she doesn't give up
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
There's nothing that keeps her on the ground
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
When she dreams, she can actually fly
Immer dem Himmel entgegen
Always towards the sky
Höher als 'ne 747
Higher than a 747
Und sie fliegt (sie fliegt)
And she flies (she flies)
Immer dem Himmel entgegen
Always towards the sky
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Higher than a 747, higher than a 747
Im Gegenwind ist jede Landung hart
In headwind, every landing is hard
Wenn du die falschen Freunde um dich hast
When you have the wrong friends around you
Doch sie setzt alles auf 'n Neuanfang
But she bets everything on a new beginning
Kann doch nicht sein, dass das schon alles war
It can't be that this was all there is
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
No goal too big, no path too far, but no one believes in it
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
One step back and two forward, she doesn't give up
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
There's nothing that keeps her on the ground
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
When she dreams, she can actually fly
Immer dem Himmel entgegen
Always towards the sky
Höher als 'ne 747
Higher than a 747
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
And she flies (she flies, she flies)
Immer dem Himmel entgegen
Always towards the sky
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747 (höher)
Higher than a 747, higher than a 747 (higher)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(When she dreams, she can actually fly)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Always towards the sky)
(Höher als 'ne 747)
(Higher than a 747)
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
And she flies (she flies, she flies)
Immer dem Himmel entgegen
Always towards the sky
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Higher than a 747, higher than a 747
(Es gibt nichts, dass sie am Boden hält)
(No hay nada que la mantenga en el suelo)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Cuando sueña, en realidad puede volar)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Siempre hacia el cielo)
(Höher als 'ne 747)
(Más alto que un 747)
Sie hat den Traum schon seit sie denken kann
Ha tenido el sueño desde que puede recordar
Und ist mit Papa um die Welt gefahren
Y ha viajado por el mundo con su papá
Im Opel Corsa bis ins Hinterland
En un Opel Corsa hasta el interior
Irgendwann kennen die Leute ihren Namen
Algún día la gente conocerá su nombre
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Ningún objetivo es demasiado grande, ningún camino es demasiado largo, pero nadie cree en ello
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Un paso atrás y dos hacia adelante, ella no se rinde
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
No hay nada que la mantenga en el suelo
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Cuando sueña, en realidad puede volar
Immer dem Himmel entgegen
Siempre hacia el cielo
Höher als 'ne 747
Más alto que un 747
Und sie fliegt (sie fliegt)
Y ella vuela (ella vuela)
Immer dem Himmel entgegen
Siempre hacia el cielo
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Más alto que un 747, más alto que un 747
Im Gegenwind ist jede Landung hart
Contra el viento, cada aterrizaje es duro
Wenn du die falschen Freunde um dich hast
Cuando tienes a los amigos equivocados a tu alrededor
Doch sie setzt alles auf 'n Neuanfang
Pero ella apuesta todo a un nuevo comienzo
Kann doch nicht sein, dass das schon alles war
No puede ser que eso haya sido todo
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Ningún objetivo es demasiado grande, ningún camino es demasiado largo, pero nadie cree en ello
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Un paso atrás y dos hacia adelante, ella no se rinde
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
No hay nada que la mantenga en el suelo
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Cuando sueña, en realidad puede volar
Immer dem Himmel entgegen
Siempre hacia el cielo
Höher als 'ne 747
Más alto que un 747
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
Y ella vuela (ella vuela, ella vuela)
Immer dem Himmel entgegen
Siempre hacia el cielo
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747 (höher)
Más alto que un 747, más alto que un 747 (más alto)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Cuando sueña, en realidad puede volar)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Siempre hacia el cielo)
(Höher als 'ne 747)
(Más alto que un 747)
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
Y ella vuela (ella vuela, ella vuela)
Immer dem Himmel entgegen
Siempre hacia el cielo
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Más alto que un 747, más alto que un 747
(Es gibt nichts, dass sie am Boden hält)
(Non c'è nulla che la tenga a terra)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Quando sogna, può volare)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Sempre verso il cielo)
(Höher als 'ne 747)
(Più alta di un 747)
Sie hat den Traum schon seit sie denken kann
Ha avuto questo sogno da quando può ricordare
Und ist mit Papa um die Welt gefahren
E ha viaggiato per il mondo con suo padre
Im Opel Corsa bis ins Hinterland
In una Opel Corsa fino all'entroterra
Irgendwann kennen die Leute ihren Namen
Prima o poi, la gente conoscerà il suo nome
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Nessun obiettivo troppo grande, nessuna strada troppo lunga, ma nessuno ci crede
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Un passo indietro e due avanti, non si arrende
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Non c'è nulla che la tenga a terra
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Quando sogna, può volare
Immer dem Himmel entgegen
Sempre verso il cielo
Höher als 'ne 747
Più alta di un 747
Und sie fliegt (sie fliegt)
E lei vola (lei vola)
Immer dem Himmel entgegen
Sempre verso il cielo
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Più alta di un 747, più alta di un 747
Im Gegenwind ist jede Landung hart
Con il vento contrario, ogni atterraggio è duro
Wenn du die falschen Freunde um dich hast
Se hai gli amici sbagliati intorno a te
Doch sie setzt alles auf 'n Neuanfang
Ma lei scommette tutto su un nuovo inizio
Kann doch nicht sein, dass das schon alles war
Non può essere che questo sia tutto
Kein Ziel zu groß, kein Weg zu weit, doch keiner der dran glaubt
Nessun obiettivo troppo grande, nessuna strada troppo lunga, ma nessuno ci crede
Ein Schritt zurück und zwei nach vorn', sie gibt nicht auf
Un passo indietro e due avanti, non si arrende
Es gibt nichts, dass sie am Boden hält
Non c'è nulla che la tenga a terra
Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen
Quando sogna, può volare
Immer dem Himmel entgegen
Sempre verso il cielo
Höher als 'ne 747
Più alta di un 747
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
E lei vola (lei vola, lei vola)
Immer dem Himmel entgegen
Sempre verso il cielo
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747 (höher)
Più alta di un 747, più alta di un 747 (più alta)
(Wenn sie träumt, kann sie eigentlich fliegen)
(Quando sogna, può volare)
(Immer dem Himmel entgegen)
(Sempre verso il cielo)
(Höher als 'ne 747)
(Più alta di un 747)
Und sie fliegt (sie fliegt, sie fliegt)
E lei vola (lei vola, lei vola)
Immer dem Himmel entgegen
Sempre verso il cielo
Höher als 'ne 747, höher als 'ne 747
Più alta di un 747, più alta di un 747