Regards croisés comme un cowboy l'été
J'étais l'amazone du fleuve enivré
Crois-moi si tu veux je saurai rester
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
Tu portais sur toi les terres oubliées
Beauté du cœur, des yeux endiablés
J'aimais ta façon de me regarder
Tes aventures c'est ce que tu étais
J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte-moi les océans
Les espaces et les sentiments
Les espaces et les sentiments
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
Des croisières millénaires, des contes de fées
Apprends-moi le goût de ton silence
L'amour c'est retrouver toute son enfance
J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte-moi les océans
Les espaces et les sentiments
Les espaces et les sentiments
J'ai jamais attendu le soir
J'ai jamais attendu le soir
La mort effritera ce que nous sommes
Les cartes resteront clouées au sol
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Perdre raison comme tout un symbole
J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte-moi les océans
Les espaces et les sentiments
J'ai jamais attendu le soir
Pour m'enivrer de ton histoire
Raconte-moi les océans
Les espaces et les sentiments
Les espaces et les sentiments
Regards croisés comme un cowboy l'été
Olhares cruzados como um cowboy no verão
J'étais l'amazone du fleuve enivré
Eu era a amazona do rio embriagado
Crois-moi si tu veux je saurai rester
Acredite em mim se quiser, eu sei ficar
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
O amor é como um pobre beijo roubado
Tu portais sur toi les terres oubliées
Você carregava em si as terras esquecidas
Beauté du cœur, des yeux endiablés
Beleza do coração, olhos endiabrados
J'aimais ta façon de me regarder
Eu amava a maneira como você me olhava
Tes aventures c'est ce que tu étais
Suas aventuras é o que você era
J'ai jamais attendu le soir
Eu nunca esperei a noite
Pour m'enivrer de ton histoire
Para me embriagar com a sua história
Raconte-moi les océans
Conte-me sobre os oceanos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
Das suas botas voava a areia quente
Des croisières millénaires, des contes de fées
Cruzeiros milenares, contos de fadas
Apprends-moi le goût de ton silence
Ensine-me o sabor do seu silêncio
L'amour c'est retrouver toute son enfance
O amor é reencontrar toda a sua infância
J'ai jamais attendu le soir
Eu nunca esperei a noite
Pour m'enivrer de ton histoire
Para me embriagar com a sua história
Raconte-moi les océans
Conte-me sobre os oceanos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
J'ai jamais attendu le soir
Eu nunca esperei a noite
J'ai jamais attendu le soir
Eu nunca esperei a noite
La mort effritera ce que nous sommes
A morte desgastará o que somos
Les cartes resteront clouées au sol
As cartas permanecerão pregadas ao chão
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Meu amor, são memórias que nos roubam
Perdre raison comme tout un symbole
Perder a razão como um grande símbolo
J'ai jamais attendu le soir
Eu nunca esperei a noite
Pour m'enivrer de ton histoire
Para me embriagar com a sua história
Raconte-moi les océans
Conte-me sobre os oceanos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
J'ai jamais attendu le soir
Eu nunca esperei a noite
Pour m'enivrer de ton histoire
Para me embriagar com a sua história
Raconte-moi les océans
Conte-me sobre os oceanos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
Les espaces et les sentiments
Os espaços e os sentimentos
Regards croisés comme un cowboy l'été
Eyes crossed like a cowboy in the summer
J'étais l'amazone du fleuve enivré
I was the Amazon of the drunken river
Crois-moi si tu veux je saurai rester
Believe me if you want, I will know how to stay
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
Love is like a stolen poor kiss
Tu portais sur toi les terres oubliées
You carried on you the forgotten lands
Beauté du cœur, des yeux endiablés
Beauty of the heart, devilish eyes
J'aimais ta façon de me regarder
I loved the way you looked at me
Tes aventures c'est ce que tu étais
Your adventures is what you were
J'ai jamais attendu le soir
I never waited for the evening
Pour m'enivrer de ton histoire
To get drunk on your story
Raconte-moi les océans
Tell me about the oceans
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
From your boots, hot sand flew away
Des croisières millénaires, des contes de fées
Millennial cruises, fairy tales
Apprends-moi le goût de ton silence
Teach me the taste of your silence
L'amour c'est retrouver toute son enfance
Love is finding all your childhood again
J'ai jamais attendu le soir
I never waited for the evening
Pour m'enivrer de ton histoire
To get drunk on your story
Raconte-moi les océans
Tell me about the oceans
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
J'ai jamais attendu le soir
I never waited for the evening
J'ai jamais attendu le soir
I never waited for the evening
La mort effritera ce que nous sommes
Death will crumble what we are
Les cartes resteront clouées au sol
The cards will remain nailed to the ground
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
My love is the memories that are stolen from us
Perdre raison comme tout un symbole
Losing reason like a symbol
J'ai jamais attendu le soir
I never waited for the evening
Pour m'enivrer de ton histoire
To get drunk on your story
Raconte-moi les océans
Tell me about the oceans
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
J'ai jamais attendu le soir
I never waited for the evening
Pour m'enivrer de ton histoire
To get drunk on your story
Raconte-moi les océans
Tell me about the oceans
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
Les espaces et les sentiments
The spaces and the feelings
Regards croisés comme un cowboy l'été
Miradas cruzadas como un vaquero en verano
J'étais l'amazone du fleuve enivré
Yo era la amazona del río embriagado
Crois-moi si tu veux je saurai rester
Créeme si quieres, sabré quedarme
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
El amor es como un pobre beso robado
Tu portais sur toi les terres oubliées
Llevabas contigo las tierras olvidadas
Beauté du cœur, des yeux endiablés
Belleza del corazón, ojos endiablados
J'aimais ta façon de me regarder
Me gustaba tu forma de mirarme
Tes aventures c'est ce que tu étais
Tus aventuras es lo que eras
J'ai jamais attendu le soir
Nunca esperé hasta la noche
Pour m'enivrer de ton histoire
Para embriagarme con tu historia
Raconte-moi les océans
Cuéntame sobre los océanos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
De tus botas volaba la arena caliente
Des croisières millénaires, des contes de fées
Cruceros milenarios, cuentos de hadas
Apprends-moi le goût de ton silence
Enséñame el sabor de tu silencio
L'amour c'est retrouver toute son enfance
El amor es volver a toda la infancia
J'ai jamais attendu le soir
Nunca esperé hasta la noche
Pour m'enivrer de ton histoire
Para embriagarme con tu historia
Raconte-moi les océans
Cuéntame sobre los océanos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
J'ai jamais attendu le soir
Nunca esperé hasta la noche
J'ai jamais attendu le soir
Nunca esperé hasta la noche
La mort effritera ce que nous sommes
La muerte desgastará lo que somos
Les cartes resteront clouées au sol
Las cartas permanecerán clavadas en el suelo
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Mi amor, son recuerdos que nos roban
Perdre raison comme tout un symbole
Perder la razón como todo un símbolo
J'ai jamais attendu le soir
Nunca esperé hasta la noche
Pour m'enivrer de ton histoire
Para embriagarme con tu historia
Raconte-moi les océans
Cuéntame sobre los océanos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
J'ai jamais attendu le soir
Nunca esperé hasta la noche
Pour m'enivrer de ton histoire
Para embriagarme con tu historia
Raconte-moi les océans
Cuéntame sobre los océanos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
Les espaces et les sentiments
Los espacios y los sentimientos
Regards croisés comme un cowboy l'été
Blicke kreuzten sich wie ein Cowboy im Sommer
J'étais l'amazone du fleuve enivré
Ich war die Amazone des berauschten Flusses
Crois-moi si tu veux je saurai rester
Glaub mir, wenn du willst, ich kann bleiben
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
Liebe ist wie ein gestohlener Kuss
Tu portais sur toi les terres oubliées
Du trugst die vergessenen Länder auf dir
Beauté du cœur, des yeux endiablés
Schönheit des Herzens, teuflische Augen
J'aimais ta façon de me regarder
Ich liebte die Art, wie du mich ansahst
Tes aventures c'est ce que tu étais
Deine Abenteuer, das warst du
J'ai jamais attendu le soir
Ich habe nie den Abend abgewartet
Pour m'enivrer de ton histoire
Um mich mit deiner Geschichte zu berauschen
Raconte-moi les océans
Erzähl mir von den Ozeanen
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
Aus deinen Stiefeln flog heißer Sand
Des croisières millénaires, des contes de fées
Jahrtausende alte Kreuzfahrten, Märchen
Apprends-moi le goût de ton silence
Lehre mich den Geschmack deiner Stille
L'amour c'est retrouver toute son enfance
Liebe bedeutet, seine Kindheit wiederzufinden
J'ai jamais attendu le soir
Ich habe nie den Abend abgewartet
Pour m'enivrer de ton histoire
Um mich mit deiner Geschichte zu berauschen
Raconte-moi les océans
Erzähl mir von den Ozeanen
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
J'ai jamais attendu le soir
Ich habe nie den Abend abgewartet
J'ai jamais attendu le soir
Ich habe nie den Abend abgewartet
La mort effritera ce que nous sommes
Der Tod wird uns zerbröckeln lassen
Les cartes resteront clouées au sol
Die Karten bleiben auf dem Boden genagelt
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Meine Liebe, es sind Erinnerungen, die uns gestohlen werden
Perdre raison comme tout un symbole
Den Verstand zu verlieren ist ein Symbol
J'ai jamais attendu le soir
Ich habe nie den Abend abgewartet
Pour m'enivrer de ton histoire
Um mich mit deiner Geschichte zu berauschen
Raconte-moi les océans
Erzähl mir von den Ozeanen
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
J'ai jamais attendu le soir
Ich habe nie den Abend abgewartet
Pour m'enivrer de ton histoire
Um mich mit deiner Geschichte zu berauschen
Raconte-moi les océans
Erzähl mir von den Ozeanen
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
Les espaces et les sentiments
Die Räume und die Gefühle
Regards croisés comme un cowboy l'été
Sguardi incrociati come un cowboy d'estate
J'étais l'amazone du fleuve enivré
Ero l'amazzone del fiume inebriato
Crois-moi si tu veux je saurai rester
Credimi se vuoi, saprò restare
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
L'amore è come un povero bacio rubato
Tu portais sur toi les terres oubliées
Portavi su di te le terre dimenticate
Beauté du cœur, des yeux endiablés
Bellezza del cuore, occhi infuocati
J'aimais ta façon de me regarder
Amavo il tuo modo di guardarmi
Tes aventures c'est ce que tu étais
Le tue avventure, è quello che eri
J'ai jamais attendu le soir
Non ho mai aspettato la sera
Pour m'enivrer de ton histoire
Per inebriarmi della tua storia
Raconte-moi les océans
Raccontami gli oceani
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
Dalle tue stivali volava la sabbia calda
Des croisières millénaires, des contes de fées
Crociere millenarie, fiabe
Apprends-moi le goût de ton silence
Insegnami il sapore del tuo silenzio
L'amour c'est retrouver toute son enfance
L'amore è ritrovare tutta la propria infanzia
J'ai jamais attendu le soir
Non ho mai aspettato la sera
Pour m'enivrer de ton histoire
Per inebriarmi della tua storia
Raconte-moi les océans
Raccontami gli oceani
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
J'ai jamais attendu le soir
Non ho mai aspettato la sera
J'ai jamais attendu le soir
Non ho mai aspettato la sera
La mort effritera ce que nous sommes
La morte eroderà ciò che siamo
Les cartes resteront clouées au sol
Le carte resteranno inchiodate al suolo
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Il mio amore sono i ricordi che ci vengono rubati
Perdre raison comme tout un symbole
Perdere la ragione come un simbolo
J'ai jamais attendu le soir
Non ho mai aspettato la sera
Pour m'enivrer de ton histoire
Per inebriarmi della tua storia
Raconte-moi les océans
Raccontami gli oceani
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
J'ai jamais attendu le soir
Non ho mai aspettato la sera
Pour m'enivrer de ton histoire
Per inebriarmi della tua storia
Raconte-moi les océans
Raccontami gli oceani
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
Les espaces et les sentiments
Gli spazi e i sentimenti
Regards croisés comme un cowboy l'été
Pandangan bertemu seperti koboi di musim panas
J'étais l'amazone du fleuve enivré
Aku adalah amazon dari sungai yang memabukkan
Crois-moi si tu veux je saurai rester
Percayalah padaku jika kau mau, aku bisa tetap di sini
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
Cinta itu seperti ciuman miskin yang dicuri
Tu portais sur toi les terres oubliées
Kamu membawa tanah yang terlupakan
Beauté du cœur, des yeux endiablés
Kecantikan hati, mata yang mempesona
J'aimais ta façon de me regarder
Aku suka cara kamu memandangku
Tes aventures c'est ce que tu étais
Petualanganmu adalah apa yang kamu
J'ai jamais attendu le soir
Aku tidak pernah menunggu malam
Pour m'enivrer de ton histoire
Untuk mabuk dengan ceritamu
Raconte-moi les océans
Ceritakan padaku tentang lautan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
Dari sepatu botmu, pasir panas terbang
Des croisières millénaires, des contes de fées
Kapal pesiar milenium, dongeng
Apprends-moi le goût de ton silence
Ajar aku rasa dari keheninganmu
L'amour c'est retrouver toute son enfance
Cinta adalah menemukan kembali masa kecil kita
J'ai jamais attendu le soir
Aku tidak pernah menunggu malam
Pour m'enivrer de ton histoire
Untuk mabuk dengan ceritamu
Raconte-moi les océans
Ceritakan padaku tentang lautan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
J'ai jamais attendu le soir
Aku tidak pernah menunggu malam
J'ai jamais attendu le soir
Aku tidak pernah menunggu malam
La mort effritera ce que nous sommes
Kematian akan menghancurkan apa yang kita miliki
Les cartes resteront clouées au sol
Kartu akan tetap tertancap di tanah
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
Cintaku adalah kenangan yang dicuri dari kita
Perdre raison comme tout un symbole
Kehilangan akal seperti simbol
J'ai jamais attendu le soir
Aku tidak pernah menunggu malam
Pour m'enivrer de ton histoire
Untuk mabuk dengan ceritamu
Raconte-moi les océans
Ceritakan padaku tentang lautan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
J'ai jamais attendu le soir
Aku tidak pernah menunggu malam
Pour m'enivrer de ton histoire
Untuk mabuk dengan ceritamu
Raconte-moi les océans
Ceritakan padaku tentang lautan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
Les espaces et les sentiments
Ruang dan perasaan
Regards croisés comme un cowboy l'été
มองตากันเหมือนคาวบอยในฤดูร้อน
J'étais l'amazone du fleuve enivré
ฉันเป็นนักสำรวจแม่น้ำที่เมา
Crois-moi si tu veux je saurai rester
เชื่อฉันถ้าคุณต้องการ ฉันจะรู้จักที่จะอยู่
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
ความรักก็เหมือนจูบที่ถูกขโมย
Tu portais sur toi les terres oubliées
คุณมีแผ่นดินที่ถูกลืมไว้บนตัวคุณ
Beauté du cœur, des yeux endiablés
ความงามของหัวใจ, ดวงตาที่มีชีวิตชีวา
J'aimais ta façon de me regarder
ฉันชอบวิธีที่คุณมองฉัน
Tes aventures c'est ce que tu étais
การผจญภัยของคุณคือสิ่งที่คุณเป็น
J'ai jamais attendu le soir
ฉันไม่เคยรอคืน
Pour m'enivrer de ton histoire
เพื่อที่จะเมาด้วยเรื่องราวของคุณ
Raconte-moi les océans
บอกฉันเกี่ยวกับมหาสมุทร
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
จากบูทของคุณ ทรายร้อนๆ บินขึ้นมา
Des croisières millénaires, des contes de fées
เรื่องราวที่มีอายุพันปี, นิทาน
Apprends-moi le goût de ton silence
สอนฉันรสชาติของความเงียบของคุณ
L'amour c'est retrouver toute son enfance
ความรักคือการค้นพบวัยเด็กทั้งหมดของเราอีกครั้ง
J'ai jamais attendu le soir
ฉันไม่เคยรอคืน
Pour m'enivrer de ton histoire
เพื่อที่จะเมาด้วยเรื่องราวของคุณ
Raconte-moi les océans
บอกฉันเกี่ยวกับมหาสมุทร
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
J'ai jamais attendu le soir
ฉันไม่เคยรอคืน
J'ai jamais attendu le soir
ฉันไม่เคยรอคืน
La mort effritera ce que nous sommes
ความตายจะทำลายสิ่งที่เราเป็น
Les cartes resteront clouées au sol
แผนที่จะยังคงติดอยู่กับพื้น
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
ความรักของฉันคือความทรงจำที่ถูกขโมย
Perdre raison comme tout un symbole
สูญเสียเหตุผลเหมือนสัญลักษณ์ทั้งหมด
J'ai jamais attendu le soir
ฉันไม่เคยรอคืน
Pour m'enivrer de ton histoire
เพื่อที่จะเมาด้วยเรื่องราวของคุณ
Raconte-moi les océans
บอกฉันเกี่ยวกับมหาสมุทร
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
J'ai jamais attendu le soir
ฉันไม่เคยรอคืน
Pour m'enivrer de ton histoire
เพื่อที่จะเมาด้วยเรื่องราวของคุณ
Raconte-moi les océans
บอกฉันเกี่ยวกับมหาสมุทร
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
Les espaces et les sentiments
พื้นที่และความรู้สึก
Regards croisés comme un cowboy l'été
像夏天的牛仔一样交叉的目光
J'étais l'amazone du fleuve enivré
我是醉人的河流的亚马逊
Crois-moi si tu veux je saurai rester
如果你愿意,相信我,我会留下来
L'amour c'est comme un pauvre baiser volé
爱就像一个被偷走的可怜的吻
Tu portais sur toi les terres oubliées
你身上带着被遗忘的土地
Beauté du cœur, des yeux endiablés
心灵的美,狂野的眼睛
J'aimais ta façon de me regarder
我喜欢你看我的方式
Tes aventures c'est ce que tu étais
你的冒险就是你的全部
J'ai jamais attendu le soir
我从未等到晚上
Pour m'enivrer de ton histoire
为了陶醉在你的故事中
Raconte-moi les océans
告诉我关于海洋
Les espaces et les sentiments
空间和感情
Les espaces et les sentiments
空间和感情
De tes bottes du sable chaud s'envolaient
从你的靴子里飞出的是热沙
Des croisières millénaires, des contes de fées
千年的游轮,童话故事
Apprends-moi le goût de ton silence
教我你的沉默的味道
L'amour c'est retrouver toute son enfance
爱就是找回所有的童年
J'ai jamais attendu le soir
我从未等到晚上
Pour m'enivrer de ton histoire
为了陶醉在你的故事中
Raconte-moi les océans
告诉我关于海洋
Les espaces et les sentiments
空间和感情
Les espaces et les sentiments
空间和感情
J'ai jamais attendu le soir
我从未等到晚上
J'ai jamais attendu le soir
我从未等到晚上
La mort effritera ce que nous sommes
死亡将侵蚀我们的存在
Les cartes resteront clouées au sol
卡片将永远钉在地上
Mon amour c'est des souvenirs qu'on nous vole
我的爱就是被偷走的记忆
Perdre raison comme tout un symbole
失去理智就像一个象征
J'ai jamais attendu le soir
我从未等到晚上
Pour m'enivrer de ton histoire
为了陶醉在你的故事中
Raconte-moi les océans
告诉我关于海洋
Les espaces et les sentiments
空间和感情
J'ai jamais attendu le soir
我从未等到晚上
Pour m'enivrer de ton histoire
为了陶醉在你的故事中
Raconte-moi les océans
告诉我关于海洋
Les espaces et les sentiments
空间和感情
Les espaces et les sentiments
空间和感情