A Nightingale Sang in Berkeley Square
That certain night
The night we met
There was magic abroad in the air
There were angels dining at the Ritz
And a nightingale sang in Berkeley square
I may be right I may be wrong
But I'm perfectly willing to swear
That when you turned and smiled at me
A nightingale sang in Berkeley square
The moon that lingered over London town
Poor puzzled moon he wore a frown
How could he know we two were so in love
The whole damned world seemed upside down
The streets of town were paved with stars
It was such a romantic affair
And as we kissed and said goodnight
A nightingale sang in Berkeley square
How strange it was
How sweet and strange
There was never a dream to compare
To those hazy crazy nights we met
And a nightingale sang in Berkeley square
Ah this heart of mine
Loud and fast
Like a merry-go-round in a fair
We would dance cheek to cheek
And a nightingale sang in Berkeley square
The dawn came stealing up
All gold and blue
To interrupt our rendez-vous
I still remember how you smiled and said
Was that a dream or was it true?
Our homeward step was just as light
As the dancing feet of Astaire
And like an echo far away
And a nightingale sang in Berkeley square
And a nightingale sang in Berkeley square
That night in Berkeley square.
[Zwrotka 1]
Owej nocy, gdy się poznaliśmy
Magia unosiła się w powietrzu
Anioły ucztowały w Ritz
A słowik śpiewał na Berkeley Square
[Zwrotka 2]
Być może mam rację, a może i nie
Ale przysiąc jestem gotowa
Że kiedy zwróciłeś się ku mnie z uśmiechem
Słowik śpiewał na Berkeley Square
[Przejście]
Księżyc wiszący nad Londynem
Biedny, zdumiony księżyc marszczył brew
Skądże mógł wiedzieć, żeśmy dwoje byli tak zakochani w sobie?
Cały przeklęty świat zdawał się wywrócić do góry nogami
[Zwrotka 3]
Ulice miasta były wybrukowane gwiazdami
To była tak romantyczna rzecz
A gdy się pocałowaliśmy i pożegnaliśmy
Słowik śpiewał na Berkeley Squarе
[Przejście]
Gdy świt nadszedł skraść całe złoto i błękit
By przeszkodzić naszеmu spotkaniu
Wciąż pamiętam, jak uśmiechnąłeś się i rzekłeś
"Czy to był sen, czy też prawda?"
[Zwrotka 4]
Nasze kroki ku domu były równie lekkie
Co roztańczone stopy Astaire'a
I przypominały odległe echo
A słowik śpiewał na Berkeley Square
[Outro]
Wiem, bowiem tam byłam
Owej nocy na Berkeley Square