Chanson sur ma drôle de vie [Remasterisé en 2008]

Veronique Sanson

Paroles Traduction

Tu m'as dit que j'étais faite
Pour une drôle de vie
J'ai des idées dans la tête
Et je fais ce que j'ai envie

Je t'emmène faire le tour
De ma drôle de vie
Je te verrai tous les jours

Si je te pose des questions
Qu'est-ce que tu diras?
Et si je te réponds
Qu'est-ce que tu diras?
Si on parle d'amour
Qu'est-ce que tu diras?

Si je sais que tu m'aimes
La vie que tu aimes
Au fond de moi
Me donne tous ses emblèmes
Me touche quand même
Du bout de ses doigts

Même si tu as des problèmes
Tu sais que je t'aime
Ça t'aidera
Laisse les autres totems
Tes drôles de poèmes
Et viens avec moi

On est partis tous les deux
Pour une drôle de vie
On est toujours amoureux
Et on fait ce qu'on a envie

Tu as sûrement fait le tour
De ma drôle de vie
Je te demanderai toujours

Si je te pose des questions
Qu'est-ce que tu diras?
Et si je te réponds
Qu'est-ce que tu diras?
Si on parle d'amour
Qu'est-ce que tu diras?

Si je sais que tu m'aimes
La vie que tu aimes
Au fond de moi
Me donne tous ses emblèmes
Me touche quand même
Du bout de ses doigts

Même si tu as des problèmes
Tu sais que je t'aime
Ça t'aidera
Les zones des autres totems
Tes drôles de poèmes
Et viens avec moi

Et si je sais que tu m'aimes
La vie que tu aimes
Au fond de moi
Me donne tous ses emblèmes
Me touche quand même
Du bout de ses doigts

Même si tu as des problèmes
Tu sais que je t'aime
Ça t'aidera
Laisse les autres totems
Tes drôles de poèmes
Et viens avec moi
Dada dada tid-dida

Tu m'as dit que j'étais faite
Tu me disseste que eu fui feita
Pour une drôle de vie
Para uma vida engraçada
J'ai des idées dans la tête
Tenho ideias na cabeça
Et je fais ce que j'ai envie
E faço o que tenho vontade
Je t'emmène faire le tour
Eu te levo para conhecer
De ma drôle de vie
Minha vida engraçada
Je te verrai tous les jours
Te verei todos os dias
Si je te pose des questions
Se eu te fizer perguntas
Qu'est-ce que tu diras?
O que você dirá?
Et si je te réponds
E se eu te responder
Qu'est-ce que tu diras?
O que você dirá?
Si on parle d'amour
Se falarmos de amor
Qu'est-ce que tu diras?
O que você dirá?
Si je sais que tu m'aimes
Se eu sei que você me ama
La vie que tu aimes
A vida que você ama
Au fond de moi
No fundo de mim
Me donne tous ses emblèmes
Me dá todos os seus emblemas
Me touche quand même
Me toca mesmo assim
Du bout de ses doigts
Com a ponta dos dedos
Même si tu as des problèmes
Mesmo se você tem problemas
Tu sais que je t'aime
Você sabe que eu te amo
Ça t'aidera
Isso te ajudará
Laisse les autres totems
Deixe os outros totens
Tes drôles de poèmes
Seus poemas engraçados
Et viens avec moi
E venha comigo
On est partis tous les deux
Nós dois partimos
Pour une drôle de vie
Para uma vida engraçada
On est toujours amoureux
Ainda estamos apaixonados
Et on fait ce qu'on a envie
E fazemos o que queremos
Tu as sûrement fait le tour
Você certamente conheceu
De ma drôle de vie
Minha vida engraçada
Je te demanderai toujours
Eu sempre te perguntarei
Si je te pose des questions
Se eu te fizer perguntas
Qu'est-ce que tu diras?
O que você dirá?
Et si je te réponds
E se eu te responder
Qu'est-ce que tu diras?
O que você dirá?
Si on parle d'amour
Se falarmos de amor
Qu'est-ce que tu diras?
O que você dirá?
Si je sais que tu m'aimes
Se eu sei que você me ama
La vie que tu aimes
A vida que você ama
Au fond de moi
No fundo de mim
Me donne tous ses emblèmes
Me dá todos os seus emblemas
Me touche quand même
Me toca mesmo assim
Du bout de ses doigts
Com a ponta dos dedos
Même si tu as des problèmes
Mesmo se você tem problemas
Tu sais que je t'aime
Você sabe que eu te amo
Ça t'aidera
Isso te ajudará
Les zones des autres totems
As zonas dos outros totens
Tes drôles de poèmes
Seus poemas engraçados
Et viens avec moi
E venha comigo
Et si je sais que tu m'aimes
E se eu sei que você me ama
La vie que tu aimes
A vida que você ama
Au fond de moi
No fundo de mim
Me donne tous ses emblèmes
Me dá todos os seus emblemas
Me touche quand même
Me toca mesmo assim
Du bout de ses doigts
Com a ponta dos dedos
Même si tu as des problèmes
Mesmo se você tem problemas
Tu sais que je t'aime
Você sabe que eu te amo
Ça t'aidera
Isso te ajudará
Laisse les autres totems
Deixe os outros totens
Tes drôles de poèmes
Seus poemas engraçados
Et viens avec moi
E venha comigo
Dada dada tid-dida
Dada dada tid-dida
Tu m'as dit que j'étais faite
You told me that I was made
Pour une drôle de vie
For a funny kind of life
J'ai des idées dans la tête
I have ideas in my head
Et je fais ce que j'ai envie
And I do what I want
Je t'emmène faire le tour
I'm taking you around
De ma drôle de vie
My funny kind of life
Je te verrai tous les jours
I will see you every day
Si je te pose des questions
If I ask you questions
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Et si je te réponds
And if I answer you
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si on parle d'amour
If we talk about love
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si je sais que tu m'aimes
If I know that you love me
La vie que tu aimes
The life that you love
Au fond de moi
Deep within me
Me donne tous ses emblèmes
Gives me all its emblems
Me touche quand même
Touches me still
Du bout de ses doigts
With the tips of its fingers
Même si tu as des problèmes
Even if you have problems
Tu sais que je t'aime
You know that I love you
Ça t'aidera
It will help you
Laisse les autres totems
Leave the other totems
Tes drôles de poèmes
Your funny poems
Et viens avec moi
And come with me
On est partis tous les deux
We both left
Pour une drôle de vie
For a funny kind of life
On est toujours amoureux
We are still in love
Et on fait ce qu'on a envie
And we do what we want
Tu as sûrement fait le tour
You have surely gone around
De ma drôle de vie
My funny kind of life
Je te demanderai toujours
I will always ask you
Si je te pose des questions
If I ask you questions
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Et si je te réponds
And if I answer you
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si on parle d'amour
If we talk about love
Qu'est-ce que tu diras?
What will you say?
Si je sais que tu m'aimes
If I know that you love me
La vie que tu aimes
The life that you love
Au fond de moi
Deep within me
Me donne tous ses emblèmes
Gives me all its emblems
Me touche quand même
Touches me still
Du bout de ses doigts
With the tips of its fingers
Même si tu as des problèmes
Even if you have problems
Tu sais que je t'aime
You know that I love you
Ça t'aidera
It will help you
Les zones des autres totems
The zones of other totems
Tes drôles de poèmes
Your funny poems
Et viens avec moi
And come with me
Et si je sais que tu m'aimes
And if I know that you love me
La vie que tu aimes
The life that you love
Au fond de moi
Deep within me
Me donne tous ses emblèmes
Gives me all its emblems
Me touche quand même
Touches me still
Du bout de ses doigts
With the tips of its fingers
Même si tu as des problèmes
Even if you have problems
Tu sais que je t'aime
You know that I love you
Ça t'aidera
It will help you
Laisse les autres totems
Leave the other totems
Tes drôles de poèmes
Your funny poems
Et viens avec moi
And come with me
Dada dada tid-dida
Dada dada tid-dida
Tu m'as dit que j'étais faite
Me dijiste que estaba hecha
Pour une drôle de vie
Para una vida extraña
J'ai des idées dans la tête
Tengo ideas en la cabeza
Et je fais ce que j'ai envie
Y hago lo que quiero
Je t'emmène faire le tour
Te llevaré a dar una vuelta
De ma drôle de vie
Por mi extraña vida
Je te verrai tous les jours
Te veré todos los días
Si je te pose des questions
Si te hago preguntas
Qu'est-ce que tu diras?
¿Qué dirás?
Et si je te réponds
Y si te respondo
Qu'est-ce que tu diras?
¿Qué dirás?
Si on parle d'amour
Si hablamos de amor
Qu'est-ce que tu diras?
¿Qué dirás?
Si je sais que tu m'aimes
Si sé que me amas
La vie que tu aimes
La vida que amas
Au fond de moi
En lo más profundo de mí
Me donne tous ses emblèmes
Me da todos sus emblemas
Me touche quand même
Me toca de todos modos
Du bout de ses doigts
Con la punta de sus dedos
Même si tu as des problèmes
Incluso si tienes problemas
Tu sais que je t'aime
Sabes que te amo
Ça t'aidera
Eso te ayudará
Laisse les autres totems
Deja los otros tótems
Tes drôles de poèmes
Tus extraños poemas
Et viens avec moi
Y ven conmigo
On est partis tous les deux
Nos fuimos los dos
Pour une drôle de vie
Para una vida extraña
On est toujours amoureux
Todavía estamos enamorados
Et on fait ce qu'on a envie
Y hacemos lo que queremos
Tu as sûrement fait le tour
Seguramente has dado la vuelta
De ma drôle de vie
A mi extraña vida
Je te demanderai toujours
Siempre te preguntaré
Si je te pose des questions
Si te hago preguntas
Qu'est-ce que tu diras?
¿Qué dirás?
Et si je te réponds
Y si te respondo
Qu'est-ce que tu diras?
¿Qué dirás?
Si on parle d'amour
Si hablamos de amor
Qu'est-ce que tu diras?
¿Qué dirás?
Si je sais que tu m'aimes
Si sé que me amas
La vie que tu aimes
La vida que amas
Au fond de moi
En lo más profundo de mí
Me donne tous ses emblèmes
Me da todos sus emblemas
Me touche quand même
Me toca de todos modos
Du bout de ses doigts
Con la punta de sus dedos
Même si tu as des problèmes
Incluso si tienes problemas
Tu sais que je t'aime
Sabes que te amo
Ça t'aidera
Eso te ayudará
Les zones des autres totems
Las zonas de otros tótems
Tes drôles de poèmes
Tus extraños poemas
Et viens avec moi
Y ven conmigo
Et si je sais que tu m'aimes
Y si sé que me amas
La vie que tu aimes
La vida que amas
Au fond de moi
En lo más profundo de mí
Me donne tous ses emblèmes
Me da todos sus emblemas
Me touche quand même
Me toca de todos modos
Du bout de ses doigts
Con la punta de sus dedos
Même si tu as des problèmes
Incluso si tienes problemas
Tu sais que je t'aime
Sabes que te amo
Ça t'aidera
Eso te ayudará
Laisse les autres totems
Deja los otros tótems
Tes drôles de poèmes
Tus extraños poemas
Et viens avec moi
Y ven conmigo
Dada dada tid-dida
Dada dada tid-dida
Tu m'as dit que j'étais faite
Du hast mir gesagt, dass ich gemacht bin
Pour une drôle de vie
Für ein seltsames Leben
J'ai des idées dans la tête
Ich habe Ideen im Kopf
Et je fais ce que j'ai envie
Und ich mache, was ich will
Je t'emmène faire le tour
Ich nehme dich mit auf die Reise
De ma drôle de vie
Durch mein seltsames Leben
Je te verrai tous les jours
Ich werde dich jeden Tag sehen
Si je te pose des questions
Wenn ich dir Fragen stelle
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Et si je te réponds
Und wenn ich dir antworte
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si on parle d'amour
Wenn wir über Liebe sprechen
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si je sais que tu m'aimes
Wenn ich weiß, dass du mich liebst
La vie que tu aimes
Das Leben, das du liebst
Au fond de moi
Tief in mir
Me donne tous ses emblèmes
Gibt mir all seine Embleme
Me touche quand même
Berührt mich trotzdem
Du bout de ses doigts
Mit den Fingerspitzen
Même si tu as des problèmes
Auch wenn du Probleme hast
Tu sais que je t'aime
Du weißt, dass ich dich liebe
Ça t'aidera
Das wird dir helfen
Laisse les autres totems
Lass die anderen Totems
Tes drôles de poèmes
Deine seltsamen Gedichte
Et viens avec moi
Und komm mit mir
On est partis tous les deux
Wir sind beide aufgebrochen
Pour une drôle de vie
Für ein seltsames Leben
On est toujours amoureux
Wir sind immer noch verliebt
Et on fait ce qu'on a envie
Und wir tun, was wir wollen
Tu as sûrement fait le tour
Du hast sicherlich einen Überblick
De ma drôle de vie
Über mein seltsames Leben
Je te demanderai toujours
Ich werde dich immer fragen
Si je te pose des questions
Wenn ich dir Fragen stelle
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Et si je te réponds
Und wenn ich dir antworte
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si on parle d'amour
Wenn wir über Liebe sprechen
Qu'est-ce que tu diras?
Was wirst du sagen?
Si je sais que tu m'aimes
Wenn ich weiß, dass du mich liebst
La vie que tu aimes
Das Leben, das du liebst
Au fond de moi
Tief in mir
Me donne tous ses emblèmes
Gibt mir all seine Embleme
Me touche quand même
Berührt mich trotzdem
Du bout de ses doigts
Mit den Fingerspitzen
Même si tu as des problèmes
Auch wenn du Probleme hast
Tu sais que je t'aime
Du weißt, dass ich dich liebe
Ça t'aidera
Das wird dir helfen
Les zones des autres totems
Die Zonen der anderen Totems
Tes drôles de poèmes
Deine seltsamen Gedichte
Et viens avec moi
Und komm mit mir
Et si je sais que tu m'aimes
Und wenn ich weiß, dass du mich liebst
La vie que tu aimes
Das Leben, das du liebst
Au fond de moi
Tief in mir
Me donne tous ses emblèmes
Gibt mir all seine Embleme
Me touche quand même
Berührt mich trotzdem
Du bout de ses doigts
Mit den Fingerspitzen
Même si tu as des problèmes
Auch wenn du Probleme hast
Tu sais que je t'aime
Du weißt, dass ich dich liebe
Ça t'aidera
Das wird dir helfen
Laisse les autres totems
Lass die anderen Totems
Tes drôles de poèmes
Deine seltsamen Gedichte
Et viens avec moi
Und komm mit mir
Dada dada tid-dida
Dada dada tid-dida
Tu m'as dit que j'étais faite
Mi hai detto che ero fatta
Pour une drôle de vie
Per una vita strana
J'ai des idées dans la tête
Ho delle idee in testa
Et je fais ce que j'ai envie
E faccio quello che mi piace
Je t'emmène faire le tour
Ti porto a fare il giro
De ma drôle de vie
Della mia vita strana
Je te verrai tous les jours
Ti vedrò tutti i giorni
Si je te pose des questions
Se ti faccio delle domande
Qu'est-ce que tu diras?
Cosa dirai?
Et si je te réponds
E se ti rispondo
Qu'est-ce que tu diras?
Cosa dirai?
Si on parle d'amour
Se parliamo d'amore
Qu'est-ce que tu diras?
Cosa dirai?
Si je sais que tu m'aimes
Se so che mi ami
La vie que tu aimes
La vita che ami
Au fond de moi
Dentro di me
Me donne tous ses emblèmes
Mi dà tutti i suoi emblemi
Me touche quand même
Mi tocca comunque
Du bout de ses doigts
Con la punta delle sue dita
Même si tu as des problèmes
Anche se hai dei problemi
Tu sais que je t'aime
Sai che ti amo
Ça t'aidera
Ti aiuterà
Laisse les autres totems
Lascia gli altri totem
Tes drôles de poèmes
I tuoi strani poemi
Et viens avec moi
E vieni con me
On est partis tous les deux
Siamo partiti insieme
Pour une drôle de vie
Per una vita strana
On est toujours amoureux
Siamo ancora innamorati
Et on fait ce qu'on a envie
E facciamo quello che ci piace
Tu as sûrement fait le tour
Hai sicuramente fatto il giro
De ma drôle de vie
Della mia vita strana
Je te demanderai toujours
Ti chiederò sempre
Si je te pose des questions
Se ti faccio delle domande
Qu'est-ce que tu diras?
Cosa dirai?
Et si je te réponds
E se ti rispondo
Qu'est-ce que tu diras?
Cosa dirai?
Si on parle d'amour
Se parliamo d'amore
Qu'est-ce que tu diras?
Cosa dirai?
Si je sais que tu m'aimes
Se so che mi ami
La vie que tu aimes
La vita che ami
Au fond de moi
Dentro di me
Me donne tous ses emblèmes
Mi dà tutti i suoi emblemi
Me touche quand même
Mi tocca comunque
Du bout de ses doigts
Con la punta delle sue dita
Même si tu as des problèmes
Anche se hai dei problemi
Tu sais que je t'aime
Sai che ti amo
Ça t'aidera
Ti aiuterà
Les zones des autres totems
Le zone degli altri totem
Tes drôles de poèmes
I tuoi strani poemi
Et viens avec moi
E vieni con me
Et si je sais que tu m'aimes
E se so che mi ami
La vie que tu aimes
La vita che ami
Au fond de moi
Dentro di me
Me donne tous ses emblèmes
Mi dà tutti i suoi emblemi
Me touche quand même
Mi tocca comunque
Du bout de ses doigts
Con la punta delle sue dita
Même si tu as des problèmes
Anche se hai dei problemi
Tu sais que je t'aime
Sai che ti amo
Ça t'aidera
Ti aiuterà
Laisse les autres totems
Lascia gli altri totem
Tes drôles de poèmes
I tuoi strani poemi
Et viens avec moi
E vieni con me
Dada dada tid-dida
Dada dada tid-dida

Curiosités sur la chanson Chanson sur ma drôle de vie [Remasterisé en 2008] de Véronique Sanson

Quand la chanson “Chanson sur ma drôle de vie [Remasterisé en 2008]” a-t-elle été lancée par Véronique Sanson?
La chanson Chanson sur ma drôle de vie [Remasterisé en 2008] a été lancée en 1972, sur l’album “De l'Autre Côté de Mon Rêve”.
Qui a composé la chanson “Chanson sur ma drôle de vie [Remasterisé en 2008]” de Véronique Sanson?
La chanson “Chanson sur ma drôle de vie [Remasterisé en 2008]” de Véronique Sanson a été composée par Veronique Sanson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Véronique Sanson

Autres artistes de Pop rock