Sem Você

Victor Chaves Zapala Pimentel, Paula Fernandes

Paroles Traduction

Nas incertezas de um caminho que é tão doído
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Antes de adeus você dizer
Na mágoa de um sonho que acabou
Dia a dia sentia você partir
Sem rumo, perdido vou ficando aqui

Sem você, sem você
Nem o tempo me faz companhia
Não me arranca essa agonia de viver

Sem você, sem você
O silêncio dessas horas frias
São palavras que não sei dizer
Ainda amo você

Nas incertezas de um caminho que é tão doído
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Antes de adeus você dizer
Na mágoa de um sonho que acabou
Dia a dia sentia você partir
Sem rumo, perdido vou ficando aqui

Sem você, sem você
Nem o tempo me faz companhia
Não me arranca essa agonia de viver

Sem você, sem você
O silêncio dessas horas frias
São palavras que não sei dizer
Ainda amo você

Nas incertezas de um caminho que é tão doído
Dans les incertitudes d'un chemin qui est si douloureux
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Sans toi, je me sentais déjà si seul
Antes de adeus você dizer
Avant que tu ne dises au revoir
Na mágoa de um sonho que acabou
Dans la douleur d'un rêve qui s'est terminé
Dia a dia sentia você partir
Jour après jour, je te sentais partir
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Sans direction, je reste ici, perdu
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
Nem o tempo me faz companhia
Même le temps ne me tient pas compagnie
Não me arranca essa agonia de viver
Il ne m'arrache pas cette agonie de vivre
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
O silêncio dessas horas frias
Le silence de ces heures froides
São palavras que não sei dizer
Sont des mots que je ne sais pas dire
Ainda amo você
Je t'aime toujours
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
Dans les incertitudes d'un chemin qui est si douloureux
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Sans toi, je me sentais déjà si seul
Antes de adeus você dizer
Avant que tu ne dises au revoir
Na mágoa de um sonho que acabou
Dans la douleur d'un rêve qui s'est terminé
Dia a dia sentia você partir
Jour après jour, je te sentais partir
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Sans direction, je reste ici, perdu
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
Nem o tempo me faz companhia
Même le temps ne me tient pas compagnie
Não me arranca essa agonia de viver
Il ne m'arrache pas cette agonie de vivre
Sem você, sem você
Sans toi, sans toi
O silêncio dessas horas frias
Le silence de ces heures froides
São palavras que não sei dizer
Sont des mots que je ne sais pas dire
Ainda amo você
Je t'aime toujours
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
In the uncertainties of a path that is so painful
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Without you, I was already so alone
Antes de adeus você dizer
Before you say goodbye
Na mágoa de um sonho que acabou
In the sorrow of a dream that ended
Dia a dia sentia você partir
Day by day I felt you leave
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Without direction, lost I stay here
Sem você, sem você
Without you, without you
Nem o tempo me faz companhia
Even time doesn't keep me company
Não me arranca essa agonia de viver
It doesn't take away this agony of living
Sem você, sem você
Without you, without you
O silêncio dessas horas frias
The silence of these cold hours
São palavras que não sei dizer
Are words that I don't know how to say
Ainda amo você
I still love you
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
In the uncertainties of a path that is so painful
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Without you, I was already so alone
Antes de adeus você dizer
Before you say goodbye
Na mágoa de um sonho que acabou
In the sorrow of a dream that ended
Dia a dia sentia você partir
Day by day I felt you leave
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Without direction, lost I stay here
Sem você, sem você
Without you, without you
Nem o tempo me faz companhia
Even time doesn't keep me company
Não me arranca essa agonia de viver
It doesn't take away this agony of living
Sem você, sem você
Without you, without you
O silêncio dessas horas frias
The silence of these cold hours
São palavras que não sei dizer
Are words that I don't know how to say
Ainda amo você
I still love you
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
En las incertidumbres de un camino que es tan doloroso
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Sin ti, ya me encontraba tan solo
Antes de adeus você dizer
Antes de que dijeras adiós
Na mágoa de um sonho que acabou
En la tristeza de un sueño que terminó
Dia a dia sentia você partir
Día a día sentía que te ibas
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Sin rumbo, perdido, me quedo aquí
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
Nem o tempo me faz companhia
Ni el tiempo me hace compañía
Não me arranca essa agonia de viver
No me quita esta agonía de vivir
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
O silêncio dessas horas frias
El silencio de estas horas frías
São palavras que não sei dizer
Son palabras que no sé decir
Ainda amo você
Todavía te amo
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
En las incertidumbres de un camino que es tan doloroso
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Sin ti, ya me encontraba tan solo
Antes de adeus você dizer
Antes de que dijeras adiós
Na mágoa de um sonho que acabou
En la tristeza de un sueño que terminó
Dia a dia sentia você partir
Día a día sentía que te ibas
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Sin rumbo, perdido, me quedo aquí
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
Nem o tempo me faz companhia
Ni el tiempo me hace compañía
Não me arranca essa agonia de viver
No me quita esta agonía de vivir
Sem você, sem você
Sin ti, sin ti
O silêncio dessas horas frias
El silencio de estas horas frías
São palavras que não sei dizer
Son palabras que no sé decir
Ainda amo você
Todavía te amo
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
In den Unsicherheiten eines Weges, der so schmerzhaft ist
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Ohne dich fühlte ich mich schon so allein
Antes de adeus você dizer
Bevor du Lebewohl sagtest
Na mágoa de um sonho que acabou
Im Schmerz eines Traums, der zu Ende ging
Dia a dia sentia você partir
Tag für Tag spürte ich, wie du gingst
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Ohne Ziel, verloren bleibe ich hier
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
Nem o tempo me faz companhia
Selbst die Zeit hält mir keine Gesellschaft
Não me arranca essa agonia de viver
Sie nimmt mir nicht diese Qual des Lebens
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
O silêncio dessas horas frias
Die Stille dieser kalten Stunden
São palavras que não sei dizer
Sind Worte, die ich nicht zu sagen weiß
Ainda amo você
Ich liebe dich immer noch
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
In den Unsicherheiten eines Weges, der so schmerzhaft ist
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Ohne dich fühlte ich mich schon so allein
Antes de adeus você dizer
Bevor du Lebewohl sagtest
Na mágoa de um sonho que acabou
Im Schmerz eines Traums, der zu Ende ging
Dia a dia sentia você partir
Tag für Tag spürte ich, wie du gingst
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Ohne Ziel, verloren bleibe ich hier
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
Nem o tempo me faz companhia
Selbst die Zeit hält mir keine Gesellschaft
Não me arranca essa agonia de viver
Sie nimmt mir nicht diese Qual des Lebens
Sem você, sem você
Ohne dich, ohne dich
O silêncio dessas horas frias
Die Stille dieser kalten Stunden
São palavras que não sei dizer
Sind Worte, die ich nicht zu sagen weiß
Ainda amo você
Ich liebe dich immer noch
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
Nelle incertezze di un cammino che è così doloroso
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Senza di te mi sentivo già così solo
Antes de adeus você dizer
Prima che tu dicessi addio
Na mágoa de um sonho que acabou
Nel dolore di un sogno che è finito
Dia a dia sentia você partir
Giorno dopo giorno sentivo che te ne andavi
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Senza una direzione, mi sto perdendo qui
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
Nem o tempo me faz companhia
Nemmeno il tempo mi fa compagnia
Não me arranca essa agonia de viver
Non mi strappa via questa agonia di vivere
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
O silêncio dessas horas frias
Il silenzio di queste ore fredde
São palavras que não sei dizer
Sono parole che non so dire
Ainda amo você
Ti amo ancora
Nas incertezas de um caminho que é tão doído
Nelle incertezze di un cammino che è così doloroso
Sem você eu já me encontrava tão sozinho
Senza di te mi sentivo già così solo
Antes de adeus você dizer
Prima che tu dicessi addio
Na mágoa de um sonho que acabou
Nel dolore di un sogno che è finito
Dia a dia sentia você partir
Giorno dopo giorno sentivo che te ne andavi
Sem rumo, perdido vou ficando aqui
Senza una direzione, mi sto perdendo qui
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
Nem o tempo me faz companhia
Nemmeno il tempo mi fa compagnia
Não me arranca essa agonia de viver
Non mi strappa via questa agonia di vivere
Sem você, sem você
Senza di te, senza di te
O silêncio dessas horas frias
Il silenzio di queste ore fredde
São palavras que não sei dizer
Sono parole che non so dire
Ainda amo você
Ti amo ancora

Curiosités sur la chanson Sem Você de Victor & Leo

Sur quels albums la chanson “Sem Você” a-t-elle été lancée par Victor & Leo?
Victor & Leo a lancé la chanson sur les albums “Victor & Leo Ao Vivo Em Uberlândia” en 2007, “Ao Vivo em Uberlândia” en 2007, et “O Cantor do Sertão” en 2018.
Qui a composé la chanson “Sem Você” de Victor & Leo?
La chanson “Sem Você” de Victor & Leo a été composée par Victor Chaves Zapala Pimentel, Paula Fernandes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Victor & Leo

Autres artistes de Sertanejo