'Vamo falar de amor
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Buscando palavras pra se expressar
Mas fico sentado, pensando calado
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
As roupas rasgadas, a sala molhada
Aquele copo que jogou quase me acertou
O espelho quebrado no escuro do quarto
Sei lá, parece até que um furacão passou
Eu te avisei
Pra termos compostura e controlar a raiva
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Na verdade eu nem tenho argumentos
Será bom pra nós dois
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
O respeito, cadê?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Se quer saber, agindo assim
Você virou meu coração do avesso
Senhoras e senhores, esse é maior monstro
Ah Mr. Dan
Cheguei
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Buscando palavras pra se expressar
Mas fico sentado, pensando calado
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
As roupas rasgadas, a sala molhada
Aquele copo que jogou quase me acertou
O espelho quebrado no escuro do quarto
Sei lá, parece até que um furacão passou
Eu te avisei
Pra termos compostura e controlar a raiva
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Na verdade eu nem tenho argumentos
Será bom pra nós dois
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
O respeito, cadê?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Se quer saber, agindo assim
Você virou meu coração do avesso
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Na verdade eu nem tenho argumentos
Será bom pra nós dois
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
O respeito, cadê?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Se quer saber, agindo assim
Você virou meu coração do avesso
'Vamo falar de amor
'Parlons d'amour
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Je te vois pleurer, trembler en me regardant
Buscando palavras pra se expressar
Cherchant des mots pour t'exprimer
Mas fico sentado, pensando calado
Mais je reste assis, pensant en silence
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Qui va prendre le courage de parler en premier
As roupas rasgadas, a sala molhada
Les vêtements déchirés, la salle mouillée
Aquele copo que jogou quase me acertou
Ce verre que tu as jeté a failli me toucher
O espelho quebrado no escuro do quarto
Le miroir cassé dans l'obscurité de la chambre
Sei lá, parece até que um furacão passou
Je ne sais pas, on dirait qu'un ouragan est passé
Eu te avisei
Je t'avais prévenu
Pra termos compostura e controlar a raiva
Pour avoir de la retenue et contrôler la colère
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
J'ai soupçonné qu'une dispute de plus serait la goutte d'eau
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Si tu veux me quitter, je ne vais pas supplier
Na verdade eu nem tenho argumentos
En réalité, je n'ai même pas d'arguments
Será bom pra nós dois
Ce sera bon pour nous deux
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Et remettre à plus tard pourrait détruire les bons moments
O respeito, cadê?
Le respect, où est-il ?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Regarde-toi, sans contrôle je ne te reconnais même pas
Se quer saber, agindo assim
Si tu veux savoir, en agissant ainsi
Você virou meu coração do avesso
Tu as retourné mon cœur à l'envers
Senhoras e senhores, esse é maior monstro
Mesdames et messieurs, voici le plus grand monstre
Ah Mr. Dan
Ah Mr. Dan
Cheguei
Je suis arrivé
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Je te vois pleurer, trembler en me regardant
Buscando palavras pra se expressar
Cherchant des mots pour t'exprimer
Mas fico sentado, pensando calado
Mais je reste assis, pensant en silence
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Qui va prendre le courage de parler en premier
As roupas rasgadas, a sala molhada
Les vêtements déchirés, la salle mouillée
Aquele copo que jogou quase me acertou
Ce verre que tu as jeté a failli me toucher
O espelho quebrado no escuro do quarto
Le miroir cassé dans l'obscurité de la chambre
Sei lá, parece até que um furacão passou
Je ne sais pas, on dirait qu'un ouragan est passé
Eu te avisei
Je t'avais prévenu
Pra termos compostura e controlar a raiva
Pour avoir de la retenue et contrôler la colère
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
J'ai soupçonné qu'une dispute de plus serait la goutte d'eau
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Si tu veux me quitter, je ne vais pas supplier
Na verdade eu nem tenho argumentos
En réalité, je n'ai même pas d'arguments
Será bom pra nós dois
Ce sera bon pour nous deux
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Et remettre à plus tard pourrait détruire les bons moments
O respeito, cadê?
Le respect, où est-il ?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Regarde-toi, sans contrôle je ne te reconnais même pas
Se quer saber, agindo assim
Si tu veux savoir, en agissant ainsi
Você virou meu coração do avesso
Tu as retourné mon cœur à l'envers
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Si tu veux me quitter, je ne vais pas supplier
Na verdade eu nem tenho argumentos
En réalité, je n'ai même pas d'arguments
Será bom pra nós dois
Ce sera bon pour nous deux
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Et remettre à plus tard pourrait détruire les bons moments
O respeito, cadê?
Le respect, où est-il ?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Regarde-toi, sans contrôle je ne te reconnais même pas
Se quer saber, agindo assim
Si tu veux savoir, en agissant ainsi
Você virou meu coração do avesso
Tu as retourné mon cœur à l'envers
'Vamo falar de amor
'Let's talk about love
Te vejo chorando, tremendo me olhando
I see you crying, trembling looking at me
Buscando palavras pra se expressar
Searching for words to express yourself
Mas fico sentado, pensando calado
But I sit quietly, thinking
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Who will gather the courage and speak first
As roupas rasgadas, a sala molhada
The torn clothes, the wet room
Aquele copo que jogou quase me acertou
That glass you threw almost hit me
O espelho quebrado no escuro do quarto
The broken mirror in the dark room
Sei lá, parece até que um furacão passou
I don't know, it seems like a hurricane has passed
Eu te avisei
I warned you
Pra termos compostura e controlar a raiva
To have composure and control the anger
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
I suspected that one more fight would be the last straw
Se quer me deixar, eu não vou implorar
If you want to leave me, I won't beg
Na verdade eu nem tenho argumentos
In fact, I don't even have arguments
Será bom pra nós dois
It will be good for both of us
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
And leaving it for later can destroy the good moments
O respeito, cadê?
The respect, where is it?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Just look at yourself, out of control I don't even recognize you
Se quer saber, agindo assim
If you want to know, acting like this
Você virou meu coração do avesso
You turned my heart inside out
Senhoras e senhores, esse é maior monstro
Ladies and gentlemen, this is the biggest monster
Ah Mr. Dan
Ah Mr. Dan
Cheguei
I arrived
Te vejo chorando, tremendo me olhando
I see you crying, trembling looking at me
Buscando palavras pra se expressar
Searching for words to express yourself
Mas fico sentado, pensando calado
But I sit quietly, thinking
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Who will gather the courage and speak first
As roupas rasgadas, a sala molhada
The torn clothes, the wet room
Aquele copo que jogou quase me acertou
That glass you threw almost hit me
O espelho quebrado no escuro do quarto
The broken mirror in the dark room
Sei lá, parece até que um furacão passou
I don't know, it seems like a hurricane has passed
Eu te avisei
I warned you
Pra termos compostura e controlar a raiva
To have composure and control the anger
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
I suspected that one more fight would be the last straw
Se quer me deixar, eu não vou implorar
If you want to leave me, I won't beg
Na verdade eu nem tenho argumentos
In fact, I don't even have arguments
Será bom pra nós dois
It will be good for both of us
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
And leaving it for later can destroy the good moments
O respeito, cadê?
The respect, where is it?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Just look at yourself, out of control I don't even recognize you
Se quer saber, agindo assim
If you want to know, acting like this
Você virou meu coração do avesso
You turned my heart inside out
Se quer me deixar, eu não vou implorar
If you want to leave me, I won't beg
Na verdade eu nem tenho argumentos
In fact, I don't even have arguments
Será bom pra nós dois
It will be good for both of us
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
And leaving it for later can destroy the good moments
O respeito, cadê?
The respect, where is it?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Just look at yourself, out of control I don't even recognize you
Se quer saber, agindo assim
If you want to know, acting like this
Você virou meu coração do avesso
You turned my heart inside out
'Vamo falar de amor
'Vamos hablar de amor
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Te veo llorando, temblando mirándome
Buscando palavras pra se expressar
Buscando palabras para expresarte
Mas fico sentado, pensando calado
Pero me quedo sentado, pensando en silencio
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
¿Quién va a tener el valor de hablar primero?
As roupas rasgadas, a sala molhada
La ropa rasgada, la sala mojada
Aquele copo que jogou quase me acertou
Ese vaso que lanzaste casi me golpeó
O espelho quebrado no escuro do quarto
El espejo roto en la oscuridad de la habitación
Sei lá, parece até que um furacão passou
No sé, parece que pasó un huracán
Eu te avisei
Te lo advertí
Pra termos compostura e controlar a raiva
Para que tuviéramos compostura y controláramos la ira
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Sospeché que una pelea más sería la gota que colma el vaso
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Si quieres dejarme, no voy a suplicar
Na verdade eu nem tenho argumentos
En realidad ni siquiera tengo argumentos
Será bom pra nós dois
Será bueno para los dos
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Y dejarlo para después puede destruir los buenos momentos
O respeito, cadê?
El respeto, ¿dónde está?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Mira solo a ti, sin control ni te reconozco
Se quer saber, agindo assim
Si quieres saber, actuando así
Você virou meu coração do avesso
Has dado vuelta mi corazón al revés
Senhoras e senhores, esse é maior monstro
Señoras y señores, este es el mayor monstruo
Ah Mr. Dan
Ah, Sr. Dan
Cheguei
Llegué
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Te veo llorando, temblando mirándome
Buscando palavras pra se expressar
Buscando palabras para expresarte
Mas fico sentado, pensando calado
Pero me quedo sentado, pensando en silencio
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
¿Quién va a tener el valor de hablar primero?
As roupas rasgadas, a sala molhada
La ropa rasgada, la sala mojada
Aquele copo que jogou quase me acertou
Ese vaso que lanzaste casi me golpeó
O espelho quebrado no escuro do quarto
El espejo roto en la oscuridad de la habitación
Sei lá, parece até que um furacão passou
No sé, parece que pasó un huracán
Eu te avisei
Te lo advertí
Pra termos compostura e controlar a raiva
Para que tuviéramos compostura y controláramos la ira
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Sospeché que una pelea más sería la gota que colma el vaso
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Si quieres dejarme, no voy a suplicar
Na verdade eu nem tenho argumentos
En realidad ni siquiera tengo argumentos
Será bom pra nós dois
Será bueno para los dos
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Y dejarlo para después puede destruir los buenos momentos
O respeito, cadê?
El respeto, ¿dónde está?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Mira solo a ti, sin control ni te reconozco
Se quer saber, agindo assim
Si quieres saber, actuando así
Você virou meu coração do avesso
Has dado vuelta mi corazón al revés
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Si quieres dejarme, no voy a suplicar
Na verdade eu nem tenho argumentos
En realidad ni siquiera tengo argumentos
Será bom pra nós dois
Será bueno para los dos
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Y dejarlo para después puede destruir los buenos momentos
O respeito, cadê?
El respeto, ¿dónde está?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Mira solo a ti, sin control ni te reconozco
Se quer saber, agindo assim
Si quieres saber, actuando así
Você virou meu coração do avesso
Has dado vuelta mi corazón al revés
'Vamo falar de amor
'Lass uns über Liebe sprechen
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Ich sehe dich weinen, zitternd mich ansehen
Buscando palavras pra se expressar
Suchend nach Worten, um dich auszudrücken
Mas fico sentado, pensando calado
Aber ich sitze da, denke still
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Wer wird den Mut aufbringen und zuerst sprechen
As roupas rasgadas, a sala molhada
Die zerrissenen Kleider, das nasse Zimmer
Aquele copo que jogou quase me acertou
Das Glas, das du geworfen hast, hat mich fast getroffen
O espelho quebrado no escuro do quarto
Der zerbrochene Spiegel im Dunkeln des Zimmers
Sei lá, parece até que um furacão passou
Ich weiß nicht, es sieht so aus, als ob ein Hurrikan vorbeigezogen ist
Eu te avisei
Ich habe dich gewarnt
Pra termos compostura e controlar a raiva
Um Haltung zu bewahren und die Wut zu kontrollieren
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Ich hatte den Verdacht, dass ein weiterer Streit der Tropfen wäre, der das Fass zum Überlaufen bringt
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Wenn du mich verlassen willst, werde ich nicht betteln
Na verdade eu nem tenho argumentos
Ehrlich gesagt habe ich keine Argumente
Será bom pra nós dois
Es wird gut für uns beide sein
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Und es auf später zu verschieben könnte die guten Momente zerstören
O respeito, cadê?
Der Respekt, wo ist er?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Schau nur dich an, ohne Kontrolle erkenne ich dich nicht wieder
Se quer saber, agindo assim
Wenn du es wissen willst, so handelnd
Você virou meu coração do avesso
Du hast mein Herz auf den Kopf gestellt
Senhoras e senhores, esse é maior monstro
Damen und Herren, das ist das größte Monster
Ah Mr. Dan
Ah Mr. Dan
Cheguei
Ich bin angekommen
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Ich sehe dich weinen, zitternd mich ansehen
Buscando palavras pra se expressar
Suchend nach Worten, um dich auszudrücken
Mas fico sentado, pensando calado
Aber ich sitze da, denke still
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Wer wird den Mut aufbringen und zuerst sprechen
As roupas rasgadas, a sala molhada
Die zerrissenen Kleider, das nasse Zimmer
Aquele copo que jogou quase me acertou
Das Glas, das du geworfen hast, hat mich fast getroffen
O espelho quebrado no escuro do quarto
Der zerbrochene Spiegel im Dunkeln des Zimmers
Sei lá, parece até que um furacão passou
Ich weiß nicht, es sieht so aus, als ob ein Hurrikan vorbeigezogen ist
Eu te avisei
Ich habe dich gewarnt
Pra termos compostura e controlar a raiva
Um Haltung zu bewahren und die Wut zu kontrollieren
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Ich hatte den Verdacht, dass ein weiterer Streit der Tropfen wäre, der das Fass zum Überlaufen bringt
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Wenn du mich verlassen willst, werde ich nicht betteln
Na verdade eu nem tenho argumentos
Ehrlich gesagt habe ich keine Argumente
Será bom pra nós dois
Es wird gut für uns beide sein
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Und es auf später zu verschieben könnte die guten Momente zerstören
O respeito, cadê?
Der Respekt, wo ist er?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Schau nur dich an, ohne Kontrolle erkenne ich dich nicht wieder
Se quer saber, agindo assim
Wenn du es wissen willst, so handelnd
Você virou meu coração do avesso
Du hast mein Herz auf den Kopf gestellt
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Wenn du mich verlassen willst, werde ich nicht betteln
Na verdade eu nem tenho argumentos
Ehrlich gesagt habe ich keine Argumente
Será bom pra nós dois
Es wird gut für uns beide sein
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
Und es auf später zu verschieben könnte die guten Momente zerstören
O respeito, cadê?
Der Respekt, wo ist er?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Schau nur dich an, ohne Kontrolle erkenne ich dich nicht wieder
Se quer saber, agindo assim
Wenn du es wissen willst, so handelnd
Você virou meu coração do avesso
Du hast mein Herz auf den Kopf gestellt
'Vamo falar de amor
'Parliamo d'amore
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Ti vedo piangere, tremare mentre mi guardi
Buscando palavras pra se expressar
Cercando parole per esprimerti
Mas fico sentado, pensando calado
Ma rimango seduto, pensando in silenzio
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Chi avrà il coraggio di parlare per primo
As roupas rasgadas, a sala molhada
I vestiti strappati, la stanza bagnata
Aquele copo que jogou quase me acertou
Quel bicchiere che hai lanciato quasi mi ha colpito
O espelho quebrado no escuro do quarto
Lo specchio rotto nell'oscurità della stanza
Sei lá, parece até que um furacão passou
Chissà, sembra quasi che sia passato un uragano
Eu te avisei
Ti avevo avvertito
Pra termos compostura e controlar a raiva
Per avere compostezza e controllare la rabbia
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Sospettavo che un'altra lite sarebbe stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Se vuoi lasciarmi, non ti supplicherò
Na verdade eu nem tenho argumentos
In realtà non ho nemmeno argomenti
Será bom pra nós dois
Sarà meglio per entrambi
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
E rimandare potrebbe distruggere i bei momenti
O respeito, cadê?
Il rispetto, dov'è?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Guarda solo te stesso, senza controllo non ti riconosco
Se quer saber, agindo assim
Se vuoi sapere, agendo così
Você virou meu coração do avesso
Hai capovolto il mio cuore
Senhoras e senhores, esse é maior monstro
Signore e signori, questo è il più grande mostro
Ah Mr. Dan
Ah Mr. Dan
Cheguei
Sono arrivato
Te vejo chorando, tremendo me olhando
Ti vedo piangere, tremare mentre mi guardi
Buscando palavras pra se expressar
Cercando parole per esprimerti
Mas fico sentado, pensando calado
Ma rimango seduto, pensando in silenzio
Quem vai tomar coragem e primeiro falar
Chi avrà il coraggio di parlare per primo
As roupas rasgadas, a sala molhada
I vestiti strappati, la stanza bagnata
Aquele copo que jogou quase me acertou
Quel bicchiere che hai lanciato quasi mi ha colpito
O espelho quebrado no escuro do quarto
Lo specchio rotto nell'oscurità della stanza
Sei lá, parece até que um furacão passou
Chissà, sembra quasi che sia passato un uragano
Eu te avisei
Ti avevo avvertito
Pra termos compostura e controlar a raiva
Per avere compostezza e controllare la rabbia
Eu suspeitei que uma briga a mais seria a gota d'água
Sospettavo che un'altra lite sarebbe stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Se vuoi lasciarmi, non ti supplicherò
Na verdade eu nem tenho argumentos
In realtà non ho nemmeno argomenti
Será bom pra nós dois
Sarà meglio per entrambi
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
E rimandare potrebbe distruggere i bei momenti
O respeito, cadê?
Il rispetto, dov'è?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Guarda solo te stesso, senza controllo non ti riconosco
Se quer saber, agindo assim
Se vuoi sapere, agendo così
Você virou meu coração do avesso
Hai capovolto il mio cuore
Se quer me deixar, eu não vou implorar
Se vuoi lasciarmi, non ti supplicherò
Na verdade eu nem tenho argumentos
In realtà non ho nemmeno argomenti
Será bom pra nós dois
Sarà meglio per entrambi
E deixar pra depois pode destruir os bons momentos
E rimandare potrebbe distruggere i bei momenti
O respeito, cadê?
Il rispetto, dov'è?
Olha só pra você, sem controle nem te reconheço
Guarda solo te stesso, senza controllo non ti riconosco
Se quer saber, agindo assim
Se vuoi sapere, agendo così
Você virou meu coração do avesso
Hai capovolto il mio cuore