Claudio Maselli, Mark Becker, Philipp Dittberner, Philipp Klemz, Vitali Zestovskih
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Egal, wie oft ich mich noch umschau', ich kann dich nicht finden
Es bringt nichts, bin alleine, ja, die Stadt ist so leer
Ich hab' an Love gedacht, du hast nur dran gedacht zu verschwinden
Es bringt nichts, wenn in uns'rer Stadt dank dir nie mehr Licht ist
Ich dachte schon immer, wir können es regeln, aber jetzt steh' ich da im Regen
Wollte dir so viel erzählen, doch aus erzählen wurd' leider beten
Aus uns wurde „Nie wieder nehmen, nie wieder geben, nie wieder lieben“
Doch seit du mich abgehakt hast, bin ich nur noch einer von so vielen
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Verzweifel', seit du weg bist
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Verzweifel', seit du weg bist (alone, 'lone, where did you go?)
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
I'm feelin' alone
I'm feelin' alone
I'm feelin' alone
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Et je regarde autour, autour, je suis dans une ville fantôme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé maintenant ?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Je tombe profondément, profondément, essayant de m'accrocher
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé ?
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Et je regarde autour, autour, je suis dans une ville fantôme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé maintenant ?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Je tombe profondément, profondément, essayant de m'accrocher
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé ?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Et je regarde autour, autour, je suis dans une ville fantôme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé maintenant ?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Je tombe profondément, profondément, essayant de m'accrocher
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé ?
Egal, wie oft ich mich noch umschau', ich kann dich nicht finden
Peu importe combien de fois je regarde autour, je ne peux pas te trouver
Es bringt nichts, bin alleine, ja, die Stadt ist so leer
Ça ne sert à rien, je suis seul, oui, la ville est si vide
Ich hab' an Love gedacht, du hast nur dran gedacht zu verschwinden
J'ai pensé à l'amour, tu as juste pensé à disparaître
Es bringt nichts, wenn in uns'rer Stadt dank dir nie mehr Licht ist
Ça ne sert à rien si dans notre ville grâce à toi il n'y a plus jamais de lumière
Ich dachte schon immer, wir können es regeln, aber jetzt steh' ich da im Regen
J'ai toujours pensé que nous pourrions régler ça, mais maintenant je suis là sous la pluie
Wollte dir so viel erzählen, doch aus erzählen wurd' leider beten
Je voulais te dire tellement de choses, mais malheureusement, parler est devenu prier
Aus uns wurde „Nie wieder nehmen, nie wieder geben, nie wieder lieben“
De nous est devenu "Ne jamais prendre, ne jamais donner, ne jamais aimer"
Doch seit du mich abgehakt hast, bin ich nur noch einer von so vielen
Mais depuis que tu m'as rayé, je ne suis qu'un parmi tant d'autres
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Je me sens si seul depuis que tu es parti
Verzweifel', seit du weg bist
Je désespère depuis que tu es parti
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Je me sens si seul depuis que tu es parti
Verzweifel', seit du weg bist (alone, 'lone, where did you go?)
Je désespère depuis que tu es parti (seul, seul, où es-tu allé ?)
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Et je regarde autour, autour, je suis dans une ville fantôme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé maintenant ?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Je tombe profondément, profondément, essayant de m'accrocher
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé ?
I'm feelin' alone
Je me sens seul
I'm feelin' alone
Je me sens seul
I'm feelin' alone
Je me sens seul
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Je me sens si seul, seul, où es-tu allé ?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E estou olhando em volta, volta, estou numa cidade fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi agora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estou caindo profundamente, profundamente, tentando me segurar
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi?
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E estou olhando em volta, volta, estou numa cidade fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi agora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estou caindo profundamente, profundamente, tentando me segurar
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E estou olhando em volta, volta, estou numa cidade fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi agora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estou caindo profundamente, profundamente, tentando me segurar
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi?
Egal, wie oft ich mich noch umschau', ich kann dich nicht finden
Não importa quantas vezes eu olhe ao redor, não consigo te encontrar
Es bringt nichts, bin alleine, ja, die Stadt ist so leer
Não adianta, estou sozinho, sim, a cidade está tão vazia
Ich hab' an Love gedacht, du hast nur dran gedacht zu verschwinden
Eu pensei no amor, você só pensou em desaparecer
Es bringt nichts, wenn in uns'rer Stadt dank dir nie mehr Licht ist
Não adianta, se em nossa cidade graças a você nunca mais haverá luz
Ich dachte schon immer, wir können es regeln, aber jetzt steh' ich da im Regen
Eu sempre pensei que poderíamos resolver, mas agora estou aqui na chuva
Wollte dir so viel erzählen, doch aus erzählen wurd' leider beten
Queria te contar tanta coisa, mas infelizmente a conversa se tornou uma oração
Aus uns wurde „Nie wieder nehmen, nie wieder geben, nie wieder lieben“
Nós nos tornamos "Nunca mais tomar, nunca mais dar, nunca mais amar"
Doch seit du mich abgehakt hast, bin ich nur noch einer von so vielen
Mas desde que você me descartou, eu sou apenas mais um entre tantos
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Estou me sentindo tão sozinho desde que você se foi
Verzweifel', seit du weg bist
Estou desesperado desde que você se foi
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Estou me sentindo tão sozinho desde que você se foi
Verzweifel', seit du weg bist (alone, 'lone, where did you go?)
Estou desesperado desde que você se foi (sozinho, sozinho, onde você foi?)
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E estou olhando em volta, volta, estou numa cidade fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi agora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estou caindo profundamente, profundamente, tentando me segurar
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi?
I'm feelin' alone
Estou me sentindo sozinho
I'm feelin' alone
Estou me sentindo sozinho
I'm feelin' alone
Estou me sentindo sozinho
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Estou me sentindo tão sozinho, sozinho, onde você foi?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Y estoy mirando alrededor, alrededor, estoy en un pueblo fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste ahora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estoy cayendo profundamente, profundamente, tratando de aferrarme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste?
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Y miro a mi alrededor, me pregunto cuál fue la razón
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
De que me dejes aquí completamente solo, la ciudad está tan vacía
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
Tú mismo sabes, no fue un accidente, lo nuestro
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
Era tan seguro para mí, pero para ti esto no tiene valor
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
¿Por qué te fuiste? Bebé, dime, ¿por qué ya no estás aquí?
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Creo que me gustas, ninguna otra tiene las llaves de mi corazón
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
No puedo evitar que el Aperol sepa bien
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Y si el dolor es demasiado para ti, lo llevaré, lo llevaré
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
Pero desafortunadamente me quedo con mi vaso y tú te has ido
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Y estoy mirando alrededor, alrededor, estoy en un pueblo fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste ahora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estoy cayendo profundamente, profundamente, tratando de aferrarme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Y estoy mirando alrededor, alrededor, estoy en un pueblo fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste ahora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estoy cayendo profundamente, profundamente, tratando de aferrarme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste?
Egal, wie oft ich mich noch umschau', ich kann dich nicht finden
No importa cuántas veces mire a mi alrededor, no puedo encontrarte
Es bringt nichts, bin alleine, ja, die Stadt ist so leer
No sirve de nada, estoy solo, sí, la ciudad está tan vacía
Ich hab' an Love gedacht, du hast nur dran gedacht zu verschwinden
Pensé en el amor, solo pensaste en desaparecer
Es bringt nichts, wenn in uns'rer Stadt dank dir nie mehr Licht ist
No sirve de nada si en nuestra ciudad gracias a ti nunca más hay luz
Ich dachte schon immer, wir können es regeln, aber jetzt steh' ich da im Regen
Siempre pensé que podríamos solucionarlo, pero ahora estoy aquí bajo la lluvia
Wollte dir so viel erzählen, doch aus erzählen wurd' leider beten
Quería contarte tanto, pero desafortunadamente de contar se convirtió en rezar
Aus uns wurde „Nie wieder nehmen, nie wieder geben, nie wieder lieben“
De nosotros se convirtió en "Nunca más tomar, nunca más dar, nunca más amar"
Doch seit du mich abgehakt hast, bin ich nur noch einer von so vielen
Pero desde que me descartaste, solo soy uno más entre tantos
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Me siento tan solo desde que te fuiste
Verzweifel', seit du weg bist
Desesperado, desde que te fuiste
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Me siento tan solo desde que te fuiste
Verzweifel', seit du weg bist (alone, 'lone, where did you go?)
Desesperado, desde que te fuiste (solo, solo, ¿dónde fuiste?)
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
Y estoy mirando alrededor, alrededor, estoy en un pueblo fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste ahora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Estoy cayendo profundamente, profundamente, tratando de aferrarme
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste?
I'm feelin' alone
Me siento solo
I'm feelin' alone
Me siento solo
I'm feelin' alone
Me siento solo
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Me siento tan solo, solo, ¿dónde fuiste?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E sto guardando in giro, giro, sono in una città fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato ora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Sto cadendo in profondità, giù, cercando di resistere
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato?
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Und ich schaue mich um, frag' mich, was der Grund war
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Dass du mich hier ganz alleine lässt, die Stadt ist so leer
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
Du weißt doch selbst, es war kein Unfall, das mit uns beiden
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
War für mich so sicher, doch für dich hat das hier kein' Wert
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Warum bist du weg? Baby, sag mir, warum du nicht mehr da bist
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Glaube, ich mag dich, keine and're hat die Keys zu mei'm Herz
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Ich kann nichts dafür, dass der Aperol schmeckt
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Und wird dir der Schmerz zu viel, dann trag' ich ihn, ich trage ihn
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
Doch leider bleib' ich bei mei'm Glas und du bist weg
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E sto guardando in giro, giro, sono in una città fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato ora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Sto cadendo in profondità, giù, cercando di resistere
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato?
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E sto guardando in giro, giro, sono in una città fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato ora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Sto cadendo in profondità, giù, cercando di resistere
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato?
Egal, wie oft ich mich noch umschau', ich kann dich nicht finden
Non importa quante volte mi guardo intorno, non riesco a trovarti
Es bringt nichts, bin alleine, ja, die Stadt ist so leer
Non serve a nulla, sono solo, sì, la città è così vuota
Ich hab' an Love gedacht, du hast nur dran gedacht zu verschwinden
Ho pensato all'amore, tu pensavi solo a sparire
Es bringt nichts, wenn in uns'rer Stadt dank dir nie mehr Licht ist
Non serve a nulla se nella nostra città grazie a te non c'è mai più luce
Ich dachte schon immer, wir können es regeln, aber jetzt steh' ich da im Regen
Ho sempre pensato che potessimo risolvere, ma ora sto qui sotto la pioggia
Wollte dir so viel erzählen, doch aus erzählen wurd' leider beten
Volevo dirti così tante cose, ma purtroppo da raccontare è diventato pregare
Aus uns wurde „Nie wieder nehmen, nie wieder geben, nie wieder lieben“
Da noi è diventato "Mai più prendere, mai più dare, mai più amare"
Doch seit du mich abgehakt hast, bin ich nur noch einer von so vielen
Ma da quando mi hai cancellato, sono solo uno dei tanti
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Mi sento così solo, da quando te ne sei andato
Verzweifel', seit du weg bist
Dispero, da quando te ne sei andato
Ich fühl' mich so alleine, seit du weg bist
Mi sento così solo, da quando te ne sei andato
Verzweifel', seit du weg bist (alone, 'lone, where did you go?)
Dispero, da quando te ne sei andato (solo, solo, dove sei andato?)
And I'm lookin' around, 'round, I'm in a ghost town
E sto guardando in giro, giro, sono in una città fantasma
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go now?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato ora?
I'm fallin' deep down, down, tryin' to hold on
Sto cadendo in profondità, giù, cercando di resistere
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato?
I'm feelin' alone
Mi sento solo
I'm feelin' alone
Mi sento solo
I'm feelin' alone
Mi sento solo
I'm feelin' so alone, 'lone, where did you go?
Mi sento così solo, solo, dove sei andato?