Nós Dois

Brenno Vz, VPereira, Santino, Pedro Ticks, Clausio Dutra

Paroles Traduction

(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)

Já tive alguns lances
Que nem eram tudo isso
Foram pra frente mais do que a gente

Vai entender
Nossa vibe batia
Beijo combinava
Era diferente o que a gente fazia
Papo fluía
Na maior sintonia
E a pergunta que ficou
Por que que a gente não vingou?

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois (Vou Zuar)
Nós dois (é Vou Zuar e Sambasoul)

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois

Já tive alguns lances
Que nem eram tudo isso
Foram pra frente mais do que a gente

Vai entender
Nossa vibe batia (batia)
Beijo combinava (combinava)
Era diferente o que a gente fazia (fazia)
Papo fluía (fluía)
Na maior sintonia
E a pergunta que ficou
Por que que a gente não vingou?

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois (nós dois, nós dois)

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois

Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois
Era pra ser
Mas não foi
Fazer o que?
Ficou pra depois
Nós dois
Nós dois
Nós dois

(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)

(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
Já tive alguns lances
J'ai eu quelques aventures
Que nem eram tudo isso
Qui n'étaient pas si importantes
Foram pra frente mais do que a gente
Elles sont allées plus loin que nous
Vai entender
Va comprendre
Nossa vibe batia
Notre vibe était là
Beijo combinava
Les baisers s'accordaient
Era diferente o que a gente fazia
Ce que nous faisions était différent
Papo fluía
La conversation coulait
Na maior sintonia
En parfaite harmonie
E a pergunta que ficou
Et la question qui reste
Por que que a gente não vingou?
Pourquoi ça n'a pas marché entre nous?
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois (Vou Zuar)
Nous deux (Je vais me moquer)
Nós dois (é Vou Zuar e Sambasoul)
Nous deux (c'est Je vais me moquer et Sambasoul)
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Já tive alguns lances
J'ai eu quelques aventures
Que nem eram tudo isso
Qui n'étaient pas si importantes
Foram pra frente mais do que a gente
Elles sont allées plus loin que nous
Vai entender
Va comprendre
Nossa vibe batia (batia)
Notre vibe était là (était là)
Beijo combinava (combinava)
Les baisers s'accordaient (s'accordaient)
Era diferente o que a gente fazia (fazia)
Ce que nous faisions était différent (était différent)
Papo fluía (fluía)
La conversation coulait (coulait)
Na maior sintonia
En parfaite harmonie
E a pergunta que ficou
Et la question qui reste
Por que que a gente não vingou?
Pourquoi ça n'a pas marché entre nous?
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois (nós dois, nós dois)
Nous deux (nous deux, nous deux)
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Era pra ser
C'était censé être
Mas não foi
Mais ça ne l'a pas été
Fazer o que?
Que faire?
Ficou pra depois
C'est reporté à plus tard
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
Nós dois
Nous deux
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Na, na, na, na, na, na, na)
Já tive alguns lances
I've had some flings
Que nem eram tudo isso
That weren't all that
Foram pra frente mais do que a gente
They went further than we did
Vai entender
Go figure
Nossa vibe batia
Our vibe was hitting
Beijo combinava
Kisses matched
Era diferente o que a gente fazia
What we did was different
Papo fluía
Conversation flowed
Na maior sintonia
In perfect harmony
E a pergunta que ficou
And the question that remained
Por que que a gente não vingou?
Why didn't we make it?
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois (Vou Zuar)
The two of us (I'm gonna mess around)
Nós dois (é Vou Zuar e Sambasoul)
The two of us (it's Mess Around and Sambasoul)
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
Já tive alguns lances
I've had some flings
Que nem eram tudo isso
That weren't all that
Foram pra frente mais do que a gente
They went further than we did
Vai entender
Go figure
Nossa vibe batia (batia)
Our vibe was hitting (hitting)
Beijo combinava (combinava)
Kisses matched (matched)
Era diferente o que a gente fazia (fazia)
What we did was different (different)
Papo fluía (fluía)
Conversation flowed (flowed)
Na maior sintonia
In perfect harmony
E a pergunta que ficou
And the question that remained
Por que que a gente não vingou?
Why didn't we make it?
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois (nós dois, nós dois)
The two of us (the two of us, the two of us)
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
Era pra ser
It was supposed to be
Mas não foi
But it wasn't
Fazer o que?
What to do?
Ficou pra depois
It was left for later
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
Nós dois
The two of us
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Na, na, na, na, na, na, na)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
Já tive alguns lances
Ya tuve algunos lances
Que nem eram tudo isso
Que ni siquiera eran todo eso
Foram pra frente mais do que a gente
Fueron más adelante que nosotros
Vai entender
Vamos a entender
Nossa vibe batia
Nuestra vibra coincidía
Beijo combinava
El beso combinaba
Era diferente o que a gente fazia
Era diferente lo que hacíamos
Papo fluía
La conversación fluía
Na maior sintonia
En la mayor sintonía
E a pergunta que ficou
Y la pregunta que quedó
Por que que a gente não vingou?
¿Por qué no prosperamos?
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois (Vou Zuar)
Nosotros dos (Voy a burlarme)
Nós dois (é Vou Zuar e Sambasoul)
Nosotros dos (es Voy a burlarme y Sambasoul)
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
Já tive alguns lances
Ya tuve algunos lances
Que nem eram tudo isso
Que ni siquiera eran todo eso
Foram pra frente mais do que a gente
Fueron más adelante que nosotros
Vai entender
Vamos a entender
Nossa vibe batia (batia)
Nuestra vibra coincidía (coincidía)
Beijo combinava (combinava)
El beso combinaba (combinaba)
Era diferente o que a gente fazia (fazia)
Era diferente lo que hacíamos (hacíamos)
Papo fluía (fluía)
La conversación fluía (fluía)
Na maior sintonia
En la mayor sintonía
E a pergunta que ficou
Y la pregunta que quedó
Por que que a gente não vingou?
¿Por qué no prosperamos?
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois (nós dois, nós dois)
Nosotros dos (nosotros dos, nosotros dos)
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
Era pra ser
Debía ser
Mas não foi
Pero no fue
Fazer o que?
¿Qué hacer?
Ficou pra depois
Quedó para después
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
Nós dois
Nosotros dos
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
Já tive alguns lances
Ich hatte einige Begegnungen
Que nem eram tudo isso
Die nicht wirklich alles waren
Foram pra frente mais do que a gente
Sie gingen weiter als wir
Vai entender
Versteh das
Nossa vibe batia
Unsere Stimmung stimmte
Beijo combinava
Der Kuss passte
Era diferente o que a gente fazia
Was wir taten war anders
Papo fluía
Das Gespräch floss
Na maior sintonia
In perfekter Harmonie
E a pergunta que ficou
Und die Frage, die blieb
Por que que a gente não vingou?
Warum haben wir es nicht geschafft?
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois (Vou Zuar)
Wir beide (Ich werde herumalbern)
Nós dois (é Vou Zuar e Sambasoul)
Wir beide (es ist Ich werde herumalbern und Sambasoul)
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
Já tive alguns lances
Ich hatte einige Begegnungen
Que nem eram tudo isso
Die nicht wirklich alles waren
Foram pra frente mais do que a gente
Sie gingen weiter als wir
Vai entender
Versteh das
Nossa vibe batia (batia)
Unsere Stimmung stimmte (stimmte)
Beijo combinava (combinava)
Der Kuss passte (passte)
Era diferente o que a gente fazia (fazia)
Was wir taten war anders (war anders)
Papo fluía (fluía)
Das Gespräch floss (floss)
Na maior sintonia
In perfekter Harmonie
E a pergunta que ficou
Und die Frage, die blieb
Por que que a gente não vingou?
Warum haben wir es nicht geschafft?
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois (nós dois, nós dois)
Wir beide (wir beide, wir beide)
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
Era pra ser
Es sollte sein
Mas não foi
Aber es war nicht
Fazer o que?
Was soll man machen?
Ficou pra depois
Es blieb für später
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
Nós dois
Wir beide
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
Já tive alguns lances
Ho avuto alcuni flirt
Que nem eram tudo isso
Che non erano un granché
Foram pra frente mais do que a gente
Sono andati avanti più di noi
Vai entender
Cerca di capire
Nossa vibe batia
La nostra vibrazione era in sintonia
Beijo combinava
I baci erano perfetti
Era diferente o que a gente fazia
Era diverso quello che facevamo
Papo fluía
La conversazione scorreva
Na maior sintonia
In perfetta sintonia
E a pergunta que ficou
E la domanda che rimane
Por que que a gente não vingou?
Perché non siamo riusciti?
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois (Vou Zuar)
Noi due (Vou Zuar)
Nós dois (é Vou Zuar e Sambasoul)
Noi due (è Vou Zuar e Sambasoul)
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
Já tive alguns lances
Ho avuto alcuni flirt
Que nem eram tudo isso
Che non erano un granché
Foram pra frente mais do que a gente
Sono andati avanti più di noi
Vai entender
Cerca di capire
Nossa vibe batia (batia)
La nostra vibrazione era in sintonia (era in sintonia)
Beijo combinava (combinava)
I baci erano perfetti (erano perfetti)
Era diferente o que a gente fazia (fazia)
Era diverso quello che facevamo (facevamo)
Papo fluía (fluía)
La conversazione scorreva (scorreva)
Na maior sintonia
In perfetta sintonia
E a pergunta que ficou
E la domanda che rimane
Por que que a gente não vingou?
Perché non siamo riusciti?
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois (nós dois, nós dois)
Noi due (noi due, noi due)
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
Era pra ser
Doveva essere
Mas não foi
Ma non è stato
Fazer o que?
Che fare?
Ficou pra depois
È rimasto per dopo
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
Nós dois
Noi due
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)
(Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná)

Curiosités sur la chanson Nós Dois de Vou Zuar

Qui a composé la chanson “Nós Dois” de Vou Zuar?
La chanson “Nós Dois” de Vou Zuar a été composée par Brenno Vz, VPereira, Santino, Pedro Ticks, Clausio Dutra.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vou Zuar

Autres artistes de Pagode