Bouh, bouh, bouh
Être un champion ça s'voit que dans l'temps
Il voit d'un œil, j'ai l'œil dans l'grand angle
Pièce montée c'est la pièce manquante
Tu crois qu'on est ensemble, on est pas ensemble
Yeh, praliné le truc est praliné
La claquette du gardien lui casse les poignets
J'cuisine ma sueur comme si je la distillais
Je deviens fou, peut-être j'suis dans le cerveau à Kanye
Virage en 13 vertes
Trente mètres et je stresse pas
Le futur à plus de treize lettres
Ces bâtards se pressent pas
J'ai tellement les crocs que même quand j'marche, j'marche en courant
De tout, j'pars en courant
Sortir la tête de l'eau, 2021, j'la sors du toit
J'entends plus ce qui se disaient
Je viens de loin, j'aurais pu naître à Gizeh
J'écris des missiles j'tire, j'sais même plus où j'visais
Veni Vidi Vici
Cherche l'argent comme ci je l'avais vu d'ici
Ils ont des p'tits moteurs de mobylette
Dans un 4x2.2 de Mitsubishi
J'veux pas la fin d'vie à Avicii
C'est la guerre à moitié, ici c'est pas Vichy
J'veux trouver tout ce qui me satisfait
Des disque d'or en place, bien la tapisserie, ah, yeah
J'm'enfonce dans le canapé pourtant j'ai arrêté l'phener
J'ai du talent mais c'est l'travail qui l'rends plus éphémère
Plus l'temps passe, moins j'respire et pourtant c'est pas l'effet d'l'air
J'apprends à voir l'invisible
Y a comme ça qu'j'comprends l'éternel
Et mon label c'est l'Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Et mon label c'est l'Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Pour l'futur, l'bon chiffre c'est l'douze
Double V
Bouh, bouh, bouh
Bouh, bouh, bouh
Être un champion ça s'voit que dans l'temps
Ser um campeão só se vê com o tempo
Il voit d'un œil, j'ai l'œil dans l'grand angle
Ele vê com um olho, eu vejo com uma visão ampla
Pièce montée c'est la pièce manquante
Peça montada é a peça que falta
Tu crois qu'on est ensemble, on est pas ensemble
Você acha que estamos juntos, mas não estamos
Yeh, praliné le truc est praliné
Sim, praliné, a coisa é praliné
La claquette du gardien lui casse les poignets
A chuteira do goleiro quebra os pulsos
J'cuisine ma sueur comme si je la distillais
Eu cozinho meu suor como se o destilasse
Je deviens fou, peut-être j'suis dans le cerveau à Kanye
Estou ficando louco, talvez eu esteja na mente de Kanye
Virage en 13 vertes
Curva em 13 verdes
Trente mètres et je stresse pas
Trinta metros e eu não estresso
Le futur à plus de treize lettres
O futuro tem mais de treze letras
Ces bâtards se pressent pas
Esses bastardos não se apressam
J'ai tellement les crocs que même quand j'marche, j'marche en courant
Estou tão faminto que mesmo quando ando, corro
De tout, j'pars en courant
De tudo, eu corro
Sortir la tête de l'eau, 2021, j'la sors du toit
Tirar a cabeça da água, 2021, eu a tiro do telhado
J'entends plus ce qui se disaient
Não ouço mais o que eles diziam
Je viens de loin, j'aurais pu naître à Gizeh
Eu venho de longe, poderia ter nascido em Gizé
J'écris des missiles j'tire, j'sais même plus où j'visais
Eu escrevo mísseis, atiro, nem sei mais onde estava mirando
Veni Vidi Vici
Veni Vidi Vici
Cherche l'argent comme ci je l'avais vu d'ici
Procuro dinheiro como se pudesse vê-lo daqui
Ils ont des p'tits moteurs de mobylette
Eles têm pequenos motores de ciclomotor
Dans un 4x2.2 de Mitsubishi
Em um 4x2.2 da Mitsubishi
J'veux pas la fin d'vie à Avicii
Não quero o fim da vida como Avicii
C'est la guerre à moitié, ici c'est pas Vichy
É meio guerra, aqui não é Vichy
J'veux trouver tout ce qui me satisfait
Quero encontrar tudo o que me satisfaz
Des disque d'or en place, bien la tapisserie, ah, yeah
Discos de ouro no lugar, boa tapeçaria, ah, sim
J'm'enfonce dans le canapé pourtant j'ai arrêté l'phener
Eu me afundo no sofá, embora tenha parado com o phener
J'ai du talent mais c'est l'travail qui l'rends plus éphémère
Eu tenho talento, mas é o trabalho que o torna mais efêmero
Plus l'temps passe, moins j'respire et pourtant c'est pas l'effet d'l'air
Quanto mais o tempo passa, menos respiro e ainda não é o efeito do ar
J'apprends à voir l'invisible
Eu aprendo a ver o invisível
Y a comme ça qu'j'comprends l'éternel
É assim que eu entendo o eterno
Et mon label c'est l'Crous
E minha gravadora é a Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
O nervo da guerra é o dinheiro
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
O céu está lindo, é o blues
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
O céu está lindo, é o blues
Et mon label c'est l'Crous
E minha gravadora é a Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
O nervo da guerra é o dinheiro
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
O céu está lindo, é o blues
Pour l'futur, l'bon chiffre c'est l'douze
Para o futuro, o bom número é doze
Double V
Duplo V
Bouh, bouh, bouh
Boo, boo, boo
Être un champion ça s'voit que dans l'temps
Being a champion is only seen over time
Il voit d'un œil, j'ai l'œil dans l'grand angle
He sees with one eye, I have my eye on the big picture
Pièce montée c'est la pièce manquante
The assembled piece is the missing piece
Tu crois qu'on est ensemble, on est pas ensemble
You think we're together, we're not together
Yeh, praliné le truc est praliné
Yeah, the thing is praline
La claquette du gardien lui casse les poignets
The goalkeeper's flip-flop breaks his wrists
J'cuisine ma sueur comme si je la distillais
I cook my sweat as if I were distilling it
Je deviens fou, peut-être j'suis dans le cerveau à Kanye
I'm going crazy, maybe I'm in Kanye's brain
Virage en 13 vertes
Turn in 13 greens
Trente mètres et je stresse pas
Thirty meters and I'm not stressed
Le futur à plus de treize lettres
The future has more than thirteen letters
Ces bâtards se pressent pas
These bastards are not in a hurry
J'ai tellement les crocs que même quand j'marche, j'marche en courant
I'm so hungry that even when I walk, I run
De tout, j'pars en courant
From everything, I run away
Sortir la tête de l'eau, 2021, j'la sors du toit
Get my head out of the water, 2021, I get it out of the roof
J'entends plus ce qui se disaient
I can't hear what they were saying anymore
Je viens de loin, j'aurais pu naître à Gizeh
I come from far away, I could have been born in Giza
J'écris des missiles j'tire, j'sais même plus où j'visais
I write missiles I shoot, I don't even know where I was aiming
Veni Vidi Vici
Veni Vidi Vici
Cherche l'argent comme ci je l'avais vu d'ici
Looking for money as if I had seen it from here
Ils ont des p'tits moteurs de mobylette
They have little moped engines
Dans un 4x2.2 de Mitsubishi
In a 4x2.2 Mitsubishi
J'veux pas la fin d'vie à Avicii
I don't want Avicii's end of life
C'est la guerre à moitié, ici c'est pas Vichy
It's half war, here it's not Vichy
J'veux trouver tout ce qui me satisfait
I want to find everything that satisfies me
Des disque d'or en place, bien la tapisserie, ah, yeah
Gold records in place, nice wallpaper, ah, yeah
J'm'enfonce dans le canapé pourtant j'ai arrêté l'phener
I sink into the couch even though I stopped the phener
J'ai du talent mais c'est l'travail qui l'rends plus éphémère
I have talent but it's the work that makes it more ephemeral
Plus l'temps passe, moins j'respire et pourtant c'est pas l'effet d'l'air
The more time passes, the less I breathe and yet it's not the effect of the air
J'apprends à voir l'invisible
I learn to see the invisible
Y a comme ça qu'j'comprends l'éternel
That's how I understand the eternal
Et mon label c'est l'Crous
And my label is the Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
The nerve of the war is the dough
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
The sky is all beautiful, it's the blues
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
The sky is all beautiful, it's the blues
Et mon label c'est l'Crous
And my label is the Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
The nerve of the war is the dough
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
The sky is all beautiful, it's the blues
Pour l'futur, l'bon chiffre c'est l'douze
For the future, the right number is twelve
Double V
Double V
Bouh, bouh, bouh
Bouh, bouh, bouh
Être un champion ça s'voit que dans l'temps
Ser un campeón solo se ve con el tiempo
Il voit d'un œil, j'ai l'œil dans l'grand angle
Él ve con un ojo, yo tengo la vista en gran ángulo
Pièce montée c'est la pièce manquante
Tarta montada es la pieza que falta
Tu crois qu'on est ensemble, on est pas ensemble
Crees que estamos juntos, no estamos juntos
Yeh, praliné le truc est praliné
Sí, praliné, la cosa está praliné
La claquette du gardien lui casse les poignets
La zapatilla del portero le rompe las muñecas
J'cuisine ma sueur comme si je la distillais
Cocino mi sudor como si lo destilara
Je deviens fou, peut-être j'suis dans le cerveau à Kanye
Me estoy volviendo loco, quizás estoy en el cerebro de Kanye
Virage en 13 vertes
Giro en 13 verdes
Trente mètres et je stresse pas
Treinta metros y no me estreso
Le futur à plus de treize lettres
El futuro tiene más de trece letras
Ces bâtards se pressent pas
Estos bastardos no se apresuran
J'ai tellement les crocs que même quand j'marche, j'marche en courant
Tengo tanta hambre que incluso cuando camino, corro
De tout, j'pars en courant
De todo, me voy corriendo
Sortir la tête de l'eau, 2021, j'la sors du toit
Sacar la cabeza del agua, 2021, la saco del techo
J'entends plus ce qui se disaient
Ya no escucho lo que decían
Je viens de loin, j'aurais pu naître à Gizeh
Vengo de lejos, podría haber nacido en Gizeh
J'écris des missiles j'tire, j'sais même plus où j'visais
Escribo misiles, disparo, ya ni siquiera sé dónde apuntaba
Veni Vidi Vici
Veni Vidi Vici
Cherche l'argent comme ci je l'avais vu d'ici
Busco el dinero como si lo hubiera visto desde aquí
Ils ont des p'tits moteurs de mobylette
Tienen pequeños motores de ciclomotor
Dans un 4x2.2 de Mitsubishi
En un 4x2.2 de Mitsubishi
J'veux pas la fin d'vie à Avicii
No quiero el final de la vida como Avicii
C'est la guerre à moitié, ici c'est pas Vichy
Es la guerra a medias, aquí no es Vichy
J'veux trouver tout ce qui me satisfait
Quiero encontrar todo lo que me satisface
Des disque d'or en place, bien la tapisserie, ah, yeah
Discos de oro en su lugar, buena tapicería, ah, sí
J'm'enfonce dans le canapé pourtant j'ai arrêté l'phener
Me hundo en el sofá aunque he dejado el phener
J'ai du talent mais c'est l'travail qui l'rends plus éphémère
Tengo talento pero es el trabajo lo que lo hace más efímero
Plus l'temps passe, moins j'respire et pourtant c'est pas l'effet d'l'air
Cuanto más pasa el tiempo, menos respiro y sin embargo no es el efecto del aire
J'apprends à voir l'invisible
Aprendo a ver lo invisible
Y a comme ça qu'j'comprends l'éternel
Así es como entiendo lo eterno
Et mon label c'est l'Crous
Y mi sello es el Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
El nervio de la guerra es el flouz
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
El cielo es todo hermoso, es el blues
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
El cielo es todo hermoso, es el blues
Et mon label c'est l'Crous
Y mi sello es el Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
El nervio de la guerra es el flouz
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
El cielo es todo hermoso, es el blues
Pour l'futur, l'bon chiffre c'est l'douze
Para el futuro, el buen número es el doce
Double V
Doble V
Bouh, bouh, bouh
Bouh, bouh, bouh
Être un champion ça s'voit que dans l'temps
Ein Champion zu sein, sieht man nur mit der Zeit
Il voit d'un œil, j'ai l'œil dans l'grand angle
Er sieht mit einem Auge, ich habe das Auge im Weitwinkel
Pièce montée c'est la pièce manquante
Die Torte ist das fehlende Stück
Tu crois qu'on est ensemble, on est pas ensemble
Du denkst, wir sind zusammen, wir sind nicht zusammen
Yeh, praliné le truc est praliné
Ja, das Ding ist karamellisiert
La claquette du gardien lui casse les poignets
Die Parade des Torwarts bricht ihm die Handgelenke
J'cuisine ma sueur comme si je la distillais
Ich koche meinen Schweiß, als würde ich ihn destillieren
Je deviens fou, peut-être j'suis dans le cerveau à Kanye
Ich werde verrückt, vielleicht bin ich in Kanyes Gehirn
Virage en 13 vertes
Kurve in 13 Grün
Trente mètres et je stresse pas
Dreißig Meter und ich bin nicht gestresst
Le futur à plus de treize lettres
Die Zukunft hat mehr als dreizehn Buchstaben
Ces bâtards se pressent pas
Diese Bastarde eilen nicht
J'ai tellement les crocs que même quand j'marche, j'marche en courant
Ich habe so einen Hunger, dass ich sogar beim Gehen renne
De tout, j'pars en courant
Von allem renne ich weg
Sortir la tête de l'eau, 2021, j'la sors du toit
Den Kopf aus dem Wasser holen, 2021, ich hole ihn aus dem Dach
J'entends plus ce qui se disaient
Ich höre nicht mehr, was sie sagten
Je viens de loin, j'aurais pu naître à Gizeh
Ich komme von weit her, ich hätte in Gizeh geboren werden können
J'écris des missiles j'tire, j'sais même plus où j'visais
Ich schreibe Raketen, ich schieße, ich weiß nicht einmal mehr, wo ich zielte
Veni Vidi Vici
Veni Vidi Vici
Cherche l'argent comme ci je l'avais vu d'ici
Ich suche das Geld, als hätte ich es von hier gesehen
Ils ont des p'tits moteurs de mobylette
Sie haben kleine Mofamotoren
Dans un 4x2.2 de Mitsubishi
In einem 4x2.2 von Mitsubishi
J'veux pas la fin d'vie à Avicii
Ich will nicht das Ende des Lebens wie Avicii
C'est la guerre à moitié, ici c'est pas Vichy
Es ist halber Krieg, hier ist es nicht Vichy
J'veux trouver tout ce qui me satisfait
Ich will alles finden, was mich zufriedenstellt
Des disque d'or en place, bien la tapisserie, ah, yeah
Goldene Schallplatten an der Wand, schöne Tapete, ah, ja
J'm'enfonce dans le canapé pourtant j'ai arrêté l'phener
Ich versinke im Sofa, obwohl ich aufgehört habe, Phener zu nehmen
J'ai du talent mais c'est l'travail qui l'rends plus éphémère
Ich habe Talent, aber es ist die Arbeit, die es vergänglicher macht
Plus l'temps passe, moins j'respire et pourtant c'est pas l'effet d'l'air
Je mehr Zeit vergeht, desto weniger atme ich und doch ist es nicht die Wirkung der Luft
J'apprends à voir l'invisible
Ich lerne, das Unsichtbare zu sehen
Y a comme ça qu'j'comprends l'éternel
So verstehe ich das Ewige
Et mon label c'est l'Crous
Und mein Label ist das Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
Der Nerv des Krieges ist das Geld
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Der Himmel ist so schön, es ist der Blues
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Der Himmel ist so schön, es ist der Blues
Et mon label c'est l'Crous
Und mein Label ist das Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
Der Nerv des Krieges ist das Geld
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Der Himmel ist so schön, es ist der Blues
Pour l'futur, l'bon chiffre c'est l'douze
Für die Zukunft ist die richtige Zahl zwölf
Double V
Doppeltes V
Bouh, bouh, bouh
Bouh, bouh, bouh
Être un champion ça s'voit que dans l'temps
Essere un campione si vede solo nel tempo
Il voit d'un œil, j'ai l'œil dans l'grand angle
Lui vede con un occhio, io ho l'occhio nell'angolo largo
Pièce montée c'est la pièce manquante
Torta nuziale è il pezzo mancante
Tu crois qu'on est ensemble, on est pas ensemble
Pensi che siamo insieme, non siamo insieme
Yeh, praliné le truc est praliné
Yeh, pralinato, la cosa è pralinata
La claquette du gardien lui casse les poignets
La parata del portiere gli spezza i polsi
J'cuisine ma sueur comme si je la distillais
Cucino il mio sudore come se lo distillavo
Je deviens fou, peut-être j'suis dans le cerveau à Kanye
Sto diventando pazzo, forse sono nel cervello di Kanye
Virage en 13 vertes
Svolta in 13 verdi
Trente mètres et je stresse pas
Trenta metri e non mi stresso
Le futur à plus de treize lettres
Il futuro ha più di tredici lettere
Ces bâtards se pressent pas
Questi bastardi non si affrettano
J'ai tellement les crocs que même quand j'marche, j'marche en courant
Ho così tanta fame che anche quando cammino, corro
De tout, j'pars en courant
Di tutto, scappo
Sortir la tête de l'eau, 2021, j'la sors du toit
Tirare fuori la testa dall'acqua, 2021, la tiro fuori dal tetto
J'entends plus ce qui se disaient
Non sento più quello che si diceva
Je viens de loin, j'aurais pu naître à Gizeh
Vengo da lontano, avrei potuto nascere a Giza
J'écris des missiles j'tire, j'sais même plus où j'visais
Scrivo missili, sparo, non so nemmeno più dove miravo
Veni Vidi Vici
Veni Vidi Vici
Cherche l'argent comme ci je l'avais vu d'ici
Cerco il denaro come se lo avessi visto da qui
Ils ont des p'tits moteurs de mobylette
Hanno piccoli motori di ciclomotori
Dans un 4x2.2 de Mitsubishi
In un 4x2.2 di Mitsubishi
J'veux pas la fin d'vie à Avicii
Non voglio la fine della vita come Avicii
C'est la guerre à moitié, ici c'est pas Vichy
È metà guerra, qui non è Vichy
J'veux trouver tout ce qui me satisfait
Voglio trovare tutto ciò che mi soddisfa
Des disque d'or en place, bien la tapisserie, ah, yeah
Dischi d'oro in posizione, bella la tappezzeria, ah, yeah
J'm'enfonce dans le canapé pourtant j'ai arrêté l'phener
Mi affondo nel divano eppure ho smesso il phener
J'ai du talent mais c'est l'travail qui l'rends plus éphémère
Ho talento ma è il lavoro che lo rende più effimero
Plus l'temps passe, moins j'respire et pourtant c'est pas l'effet d'l'air
Più il tempo passa, meno respiro eppure non è l'effetto dell'aria
J'apprends à voir l'invisible
Imparo a vedere l'invisibile
Y a comme ça qu'j'comprends l'éternel
È così che capisco l'eterno
Et mon label c'est l'Crous
E la mia etichetta è l'Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
Il nervo della guerra è il flouz
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Il cielo è tutto bello, è il blues
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Il cielo è tutto bello, è il blues
Et mon label c'est l'Crous
E la mia etichetta è l'Crous
Le nerf de la guerre c'est le flouz
Il nervo della guerra è il flouz
Le ciel est tout beau, c'est l'blues
Il cielo è tutto bello, è il blues
Pour l'futur, l'bon chiffre c'est l'douze
Per il futuro, il numero buono è il dodici
Double V
Doppio V