Die Sterne von Alterlaa

Michael Marco Fitzthum, Paul Gallister

Paroles Traduction

Unter deinem Fenster
Wo du schläfst
Fang' ich eine Schlägerei an
Ich will, dass deine Lichter angehen
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)

Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh

Du sagst
Auch wenn ich in Gucci sterbe
Bin ich nackt unter der Erde
Auch wenn ich die Haare färbe
Fallen sie aus bevor ich sterbe
Und ich lerne
Man kann so schön und zua sein
Und trotzdem die Welt so traurig sehen
Und ich werd' immer wieder zua sein
Und am Weg heim kurz bei deinem Fenster stehen

Unter deinem Fenster
Wo du schläfst
Fang' ich eine Schlägerei an
Ich will, dass deine Lichter angehen
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)

Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh

Baby, ja du weißt
Zeit löscht ihre Kinder aus
Und wir zwei sind Kinder unserer Zeit
Und es sind fast dieselben Sachen
Die wir hassen und dieselben Flaschen
Die uns träumen lassen bis wir endlich schlafen gehen

Unter deinem Fenster
Wo du schläfst
Fang' ich eine Schlägerei an
Ich will, dass deine Lichter angehen
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa

Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Sternen von Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh

Unter deinem Fenster
Sous ta fenêtre
Wo du schläfst
Où tu dors
Fang' ich eine Schlägerei an
Je commence une bagarre
Ich will, dass deine Lichter angehen
Je veux que tes lumières s'allument
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Mais tu dors et je me casse la main
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
C'est un quartier où je ne vais plus
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Des fantômes solitaires dans les fenêtres d'Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Je m'occupe si tendrement de la dernière gorgée d'Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Toi et moi pour toujours dans les étoiles d'Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Étoiles d'Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (dans les étoiles d'Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Du sagst
Tu dis
Auch wenn ich in Gucci sterbe
Même si je meurs en Gucci
Bin ich nackt unter der Erde
Je suis nu sous la terre
Auch wenn ich die Haare färbe
Même si je teins mes cheveux
Fallen sie aus bevor ich sterbe
Ils tombent avant que je meurs
Und ich lerne
Et j'apprends
Man kann so schön und zua sein
On peut être si beau et ivre
Und trotzdem die Welt so traurig sehen
Et pourtant voir le monde si triste
Und ich werd' immer wieder zua sein
Et je serai toujours ivre
Und am Weg heim kurz bei deinem Fenster stehen
Et sur le chemin du retour, je m'arrêterai brièvement à ta fenêtre
Unter deinem Fenster
Sous ta fenêtre
Wo du schläfst
Où tu dors
Fang' ich eine Schlägerei an
Je commence une bagarre
Ich will, dass deine Lichter angehen
Je veux que tes lumières s'allument
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Mais tu dors et je me casse la main
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
C'est un quartier où je ne vais plus
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Des fantômes solitaires dans les fenêtres d'Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Je m'occupe si tendrement de la dernière gorgée d'Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Toi et moi pour toujours dans les étoiles d'Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Étoiles d'Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (dans les étoiles d'Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Baby, ja du weißt
Bébé, oui tu sais
Zeit löscht ihre Kinder aus
Le temps efface ses enfants
Und wir zwei sind Kinder unserer Zeit
Et nous sommes les enfants de notre temps
Und es sind fast dieselben Sachen
Et ce sont presque les mêmes choses
Die wir hassen und dieselben Flaschen
Que nous détestons et les mêmes bouteilles
Die uns träumen lassen bis wir endlich schlafen gehen
Qui nous font rêver jusqu'à ce que nous allions enfin dormir
Unter deinem Fenster
Sous ta fenêtre
Wo du schläfst
Où tu dors
Fang' ich eine Schlägerei an
Je commence une bagarre
Ich will, dass deine Lichter angehen
Je veux que tes lumières s'allument
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Mais tu dors et je me casse la main
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
C'est un quartier où je ne vais plus
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Des fantômes solitaires dans les fenêtres d'Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Je m'occupe si tendrement de la dernière gorgée d'Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Toi et moi pour toujours dans les étoiles d'Alterlaa
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Sternen von Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Étoiles d'Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Unter deinem Fenster
Debaixo da tua janela
Wo du schläfst
Onde tu dormes
Fang' ich eine Schlägerei an
Começo uma briga
Ich will, dass deine Lichter angehen
Quero que as tuas luzes se acendam
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Mas tu dormes e eu quebro a mão
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Este é um bairro onde nunca mais vou
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmas solitários nas janelas de Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Cuido tão carinhosamente do último gole de Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tu e eu para sempre nas estrelas de Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Estrelas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (nas estrelas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Du sagst
Tu dizes
Auch wenn ich in Gucci sterbe
Mesmo que eu morra em Gucci
Bin ich nackt unter der Erde
Estou nu debaixo da terra
Auch wenn ich die Haare färbe
Mesmo que eu pinte o cabelo
Fallen sie aus bevor ich sterbe
Eles caem antes de eu morrer
Und ich lerne
E eu aprendo
Man kann so schön und zua sein
Pode-se ser tão bonito e bêbado
Und trotzdem die Welt so traurig sehen
E ainda assim ver o mundo tão triste
Und ich werd' immer wieder zua sein
E eu vou estar sempre bêbado
Und am Weg heim kurz bei deinem Fenster stehen
E no caminho para casa paro brevemente à tua janela
Unter deinem Fenster
Debaixo da tua janela
Wo du schläfst
Onde tu dormes
Fang' ich eine Schlägerei an
Começo uma briga
Ich will, dass deine Lichter angehen
Quero que as tuas luzes se acendam
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Mas tu dormes e eu quebro a mão
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Este é um bairro onde nunca mais vou
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmas solitários nas janelas de Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Cuido tão carinhosamente do último gole de Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tu e eu para sempre nas estrelas de Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Estrelas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (nas estrelas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Baby, ja du weißt
Baby, sim tu sabes
Zeit löscht ihre Kinder aus
O tempo apaga seus filhos
Und wir zwei sind Kinder unserer Zeit
E nós dois somos filhos do nosso tempo
Und es sind fast dieselben Sachen
E são quase as mesmas coisas
Die wir hassen und dieselben Flaschen
Que odiamos e as mesmas garrafas
Die uns träumen lassen bis wir endlich schlafen gehen
Que nos fazem sonhar até finalmente irmos dormir
Unter deinem Fenster
Debaixo da tua janela
Wo du schläfst
Onde tu dormes
Fang' ich eine Schlägerei an
Começo uma briga
Ich will, dass deine Lichter angehen
Quero que as tuas luzes se acendam
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Mas tu dormes e eu quebro a mão
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Este é um bairro onde nunca mais vou
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmas solitários nas janelas de Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Cuido tão carinhosamente do último gole de Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tu e eu para sempre nas estrelas de Alterlaa
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Sternen von Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Estrelas de Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Unter deinem Fenster
Under your window
Wo du schläfst
Where you sleep
Fang' ich eine Schlägerei an
I start a fight
Ich will, dass deine Lichter angehen
I want your lights to turn on
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
But you're sleeping and I'm breaking my hand
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
This is a neighborhood I never go to
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Lonely ghosts in the windows of Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
I take such tender care of the last sip of Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
You and I forever in the stars of Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Stars of Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (in the stars of Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Du sagst
You say
Auch wenn ich in Gucci sterbe
Even if I die in Gucci
Bin ich nackt unter der Erde
I'm naked under the ground
Auch wenn ich die Haare färbe
Even if I dye my hair
Fallen sie aus bevor ich sterbe
They fall out before I die
Und ich lerne
And I learn
Man kann so schön und zua sein
You can be so beautiful and drunk
Und trotzdem die Welt so traurig sehen
And still see the world so sad
Und ich werd' immer wieder zua sein
And I'll always be drunk
Und am Weg heim kurz bei deinem Fenster stehen
And on the way home briefly stand at your window
Unter deinem Fenster
Under your window
Wo du schläfst
Where you sleep
Fang' ich eine Schlägerei an
I start a fight
Ich will, dass deine Lichter angehen
I want your lights to turn on
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
But you're sleeping and I'm breaking my hand
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
This is a neighborhood I never go to
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Lonely ghosts in the windows of Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
I take such tender care of the last sip of Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
You and I forever in the stars of Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Stars of Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (in the stars of Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Baby, ja du weißt
Baby, yes you know
Zeit löscht ihre Kinder aus
Time erases its children
Und wir zwei sind Kinder unserer Zeit
And we two are children of our time
Und es sind fast dieselben Sachen
And it's almost the same things
Die wir hassen und dieselben Flaschen
That we hate and the same bottles
Die uns träumen lassen bis wir endlich schlafen gehen
That let us dream until we finally go to sleep
Unter deinem Fenster
Under your window
Wo du schläfst
Where you sleep
Fang' ich eine Schlägerei an
I start a fight
Ich will, dass deine Lichter angehen
I want your lights to turn on
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
But you're sleeping and I'm breaking my hand
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
This is a neighborhood I never go to
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Lonely ghosts in the windows of Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
I take such tender care of the last sip of Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
You and I forever in the stars of Alterlaa
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Sternen von Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Stars of Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Unter deinem Fenster
Debajo de tu ventana
Wo du schläfst
Donde duermes
Fang' ich eine Schlägerei an
Inicio una pelea
Ich will, dass deine Lichter angehen
Quiero que tus luces se enciendan
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Pero estás durmiendo y me rompo la mano
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Este es un barrio al que nunca vuelvo
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmas solitarios en las ventanas de Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Cuido tan tiernamente el último trago de Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tú y yo para siempre en las estrellas de Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Estrellas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (en las estrellas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Du sagst
Dices
Auch wenn ich in Gucci sterbe
Incluso si muero en Gucci
Bin ich nackt unter der Erde
Estoy desnudo bajo la tierra
Auch wenn ich die Haare färbe
Incluso si me tiño el pelo
Fallen sie aus bevor ich sterbe
Se caen antes de que muera
Und ich lerne
Y aprendo
Man kann so schön und zua sein
Puedes ser tan hermoso y borracho
Und trotzdem die Welt so traurig sehen
Y aún así ver el mundo tan triste
Und ich werd' immer wieder zua sein
Y siempre estaré borracho
Und am Weg heim kurz bei deinem Fenster stehen
Y en el camino a casa me detendré brevemente en tu ventana
Unter deinem Fenster
Debajo de tu ventana
Wo du schläfst
Donde duermes
Fang' ich eine Schlägerei an
Inicio una pelea
Ich will, dass deine Lichter angehen
Quiero que tus luces se enciendan
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Pero estás durmiendo y me rompo la mano
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Este es un barrio al que nunca vuelvo
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmas solitarios en las ventanas de Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Cuido tan tiernamente el último trago de Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tú y yo para siempre en las estrellas de Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Estrellas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (en las estrellas de Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Baby, ja du weißt
Bebé, sí sabes
Zeit löscht ihre Kinder aus
El tiempo borra a sus hijos
Und wir zwei sind Kinder unserer Zeit
Y nosotros dos somos hijos de nuestro tiempo
Und es sind fast dieselben Sachen
Y son casi las mismas cosas
Die wir hassen und dieselben Flaschen
Las que odiamos y las mismas botellas
Die uns träumen lassen bis wir endlich schlafen gehen
Que nos hacen soñar hasta que finalmente nos vamos a dormir
Unter deinem Fenster
Debajo de tu ventana
Wo du schläfst
Donde duermes
Fang' ich eine Schlägerei an
Inicio una pelea
Ich will, dass deine Lichter angehen
Quiero que tus luces se enciendan
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Pero estás durmiendo y me rompo la mano
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Este es un barrio al que nunca vuelvo
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmas solitarios en las ventanas de Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Cuido tan tiernamente el último trago de Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tú y yo para siempre en las estrellas de Alterlaa
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Sternen von Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Estrellas de Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Unter deinem Fenster
Sotto la tua finestra
Wo du schläfst
Dove dormi
Fang' ich eine Schlägerei an
Inizio una rissa
Ich will, dass deine Lichter angehen
Voglio che le tue luci si accendano
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Ma tu dormi e mi rompo la mano
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Questo è un quartiere in cui non vado più
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmi solitari nelle finestre di Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Mi prendo cura così teneramente dell'ultimo sorso di Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tu ed io per sempre nelle stelle di Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Stelle di Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (nelle stelle di Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Du sagst
Tu dici
Auch wenn ich in Gucci sterbe
Anche se muoio in Gucci
Bin ich nackt unter der Erde
Sono nudo sotto terra
Auch wenn ich die Haare färbe
Anche se mi tingo i capelli
Fallen sie aus bevor ich sterbe
Cadono prima che io muoia
Und ich lerne
E imparo
Man kann so schön und zua sein
Si può essere così belli e ubriachi
Und trotzdem die Welt so traurig sehen
E vedere il mondo così triste
Und ich werd' immer wieder zua sein
E sarò sempre ubriaco
Und am Weg heim kurz bei deinem Fenster stehen
E sulla strada di casa mi fermo un attimo alla tua finestra
Unter deinem Fenster
Sotto la tua finestra
Wo du schläfst
Dove dormi
Fang' ich eine Schlägerei an
Inizio una rissa
Ich will, dass deine Lichter angehen
Voglio che le tue luci si accendano
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Ma tu dormi e mi rompo la mano
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Questo è un quartiere in cui non vado più
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmi solitari nelle finestre di Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Mi prendo cura così teneramente dell'ultimo sorso di Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tu ed io per sempre nelle stelle di Alterlaa
(Sternen von ALterlaa)
(Stelle di Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh, uhu (in den Sternen von Alterlaa)
Huh-huh-huh, uhu (nelle stelle di Alterlaa)
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Huh-huh-huh
Baby, ja du weißt
Baby, sì tu sai
Zeit löscht ihre Kinder aus
Il tempo cancella i suoi figli
Und wir zwei sind Kinder unserer Zeit
E noi due siamo figli del nostro tempo
Und es sind fast dieselben Sachen
E sono quasi le stesse cose
Die wir hassen und dieselben Flaschen
Che odiamo e le stesse bottiglie
Die uns träumen lassen bis wir endlich schlafen gehen
Che ci fanno sognare fino a quando finalmente andiamo a dormire
Unter deinem Fenster
Sotto la tua finestra
Wo du schläfst
Dove dormi
Fang' ich eine Schlägerei an
Inizio una rissa
Ich will, dass deine Lichter angehen
Voglio che le tue luci si accendano
Aber du schläfst und ich brech' mir die Hand
Ma tu dormi e mi rompo la mano
Das ist ein Stadtteil, in den ich nimmer fahr'
Questo è un quartiere in cui non vado più
Einsame Gespenster in den Fenstern von Alterlaa
Fantasmi solitari nelle finestre di Alterlaa
Kümmer' mich so zärtlich um den letzten Schluck Averna
Mi prendo cura così teneramente dell'ultimo sorso di Averna
Du und ich für immer in den Sternen von Alterlaa
Tu ed io per sempre nelle stelle di Alterlaa
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Sternen von Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
(Stelle di Alterlaa) Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh (huh-huh-huh, uhu), huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh
Huh-huh-huh, huh-huh-huh

Curiosités sur la chanson Die Sterne von Alterlaa de Wanda

Quand la chanson “Die Sterne von Alterlaa” a-t-elle été lancée par Wanda?
La chanson Die Sterne von Alterlaa a été lancée en 2022, sur l’album “Wanda”.
Qui a composé la chanson “Die Sterne von Alterlaa” de Wanda?
La chanson “Die Sterne von Alterlaa” de Wanda a été composée par Michael Marco Fitzthum, Paul Gallister.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wanda

Autres artistes de Pop rock