What's up? Hello, I'm tryna meet ya
Shocked at the words coming from my tongue
A language that I'm not familiar
Don't take it away, I wanna play, where did the time fly?
What if I pray? Hoping you'll stay into the daylight
Wait, what am I saying? I feel insane
It's only been a couple days
I'm having the same thoughts, can't stop
Thinking you got me brainwashed
I'm see-through, need you
Why do I think you're so cool?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Thinking about me getting you off
It's been a week, I'm still at your house
I don't wanna leave, it's freaking me out
I don't wanna leave, it's freaking me out
Why am I acting like that?
My day's fucked 'til you finally wanna text back
I put some extra on my laugh when you say things
Are you really that funny or am I hallucinating?
Like I'm slipping away, living the life, open the floodgates
Give me my space, give me your face at the same time
It's like my brain isn't mine, you moved into my mind
Dropped your bags, drew the blinds
Now I'm having those same thoughts, can't stop
Thinking you got me brainwashed
I'm see-through, need you
Why do I think you're so cool?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Thinking about me getting you off
It's been a week, I'm still at your house
I don't wanna leave, it's freaking me out
I don't wanna leave, it's freaking me out
The syndrome feels Stockholm
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling (yeah)
The syndrome feels Stockholm
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling
I'm having those same thoughts, can't stop
Thinking you got me brainwashed
I'm see-through, need you
Why do I think you're so cool?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Thinking about me getting you off (getting you off)
It's been a week, I'm still at your house
I don't wanna leave, it's freaking me out
I don't wanna leave, it's freaking me out
(Yeah)
What's up? Hello, I'm tryna meet ya
Quoi de neuf ? Bonjour, j'essaie de te rencontrer
Shocked at the words coming from my tongue
Choqué par les mots qui sortent de ma bouche
A language that I'm not familiar
Une langue que je ne connais pas
Don't take it away, I wanna play, where did the time fly?
Ne l'enlève pas, je veux jouer, où est passé le temps ?
What if I pray? Hoping you'll stay into the daylight
Et si je prie ? Espérant que tu restes jusqu'à la lumière du jour
Wait, what am I saying? I feel insane
Attends, qu'est-ce que je dis ? Je me sens fou
It's only been a couple days
Cela ne fait que quelques jours
I'm having the same thoughts, can't stop
J'ai les mêmes pensées, je ne peux pas m'arrêter
Thinking you got me brainwashed
Penser que tu m'as lavé le cerveau
I'm see-through, need you
Je suis transparent, j'ai besoin de toi
Why do I think you're so cool?
Pourquoi est-ce que je te trouve si cool ?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tout est propre sauf mes pensées (ouais)
Thinking about me getting you off
Penser à moi en train de te faire jouir
It's been a week, I'm still at your house
Cela fait une semaine, je suis toujours chez toi
I don't wanna leave, it's freaking me out
Je ne veux pas partir, ça me fait flipper
I don't wanna leave, it's freaking me out
Je ne veux pas partir, ça me fait flipper
Why am I acting like that?
Pourquoi est-ce que j'agis comme ça ?
My day's fucked 'til you finally wanna text back
Ma journée est foutue jusqu'à ce que tu veuilles enfin répondre à mon texto
I put some extra on my laugh when you say things
Je mets un peu plus d'enthousiasme dans mon rire quand tu dis des choses
Are you really that funny or am I hallucinating?
Es-tu vraiment si drôle ou est-ce que je suis en train d'halluciner ?
Like I'm slipping away, living the life, open the floodgates
Comme si je m'échappais, vivant la vie, ouvrant les vannes
Give me my space, give me your face at the same time
Donne-moi mon espace, donne-moi ton visage en même temps
It's like my brain isn't mine, you moved into my mind
C'est comme si mon cerveau n'était pas le mien, tu as emménagé dans mon esprit
Dropped your bags, drew the blinds
Tu as posé tes sacs, tu as tiré les stores
Now I'm having those same thoughts, can't stop
Maintenant, j'ai ces mêmes pensées, je ne peux pas m'arrêter
Thinking you got me brainwashed
Penser que tu m'as lavé le cerveau
I'm see-through, need you
Je suis transparent, j'ai besoin de toi
Why do I think you're so cool?
Pourquoi est-ce que je te trouve si cool ?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tout est propre sauf mes pensées (ouais)
Thinking about me getting you off
Penser à moi en train de te faire jouir
It's been a week, I'm still at your house
Cela fait une semaine, je suis toujours chez toi
I don't wanna leave, it's freaking me out
Je ne veux pas partir, ça me fait flipper
I don't wanna leave, it's freaking me out
Je ne veux pas partir, ça me fait flipper
The syndrome feels Stockholm
Le syndrome ressemble à Stockholm
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Je suis comme "Veux-tu me garder enfermé ?", Ouais
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling (yeah)
Les sentiments symétriques correspondent le mieux quand nous regardons le plafond (ouais)
The syndrome feels Stockholm
Le syndrome ressemble à Stockholm
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Je suis comme "Veux-tu me garder enfermé ?", Ouais
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling
Les sentiments symétriques correspondent le mieux quand nous regardons le plafond
I'm having those same thoughts, can't stop
J'ai ces mêmes pensées, je ne peux pas m'arrêter
Thinking you got me brainwashed
Penser que tu m'as lavé le cerveau
I'm see-through, need you
Je suis transparent, j'ai besoin de toi
Why do I think you're so cool?
Pourquoi est-ce que je te trouve si cool ?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tout est propre sauf mes pensées (ouais)
Thinking about me getting you off (getting you off)
Penser à moi en train de te faire jouir (te faire jouir)
It's been a week, I'm still at your house
Cela fait une semaine, je suis toujours chez toi
I don't wanna leave, it's freaking me out
Je ne veux pas partir, ça me fait flipper
I don't wanna leave, it's freaking me out
Je ne veux pas partir, ça me fait flipper
(Yeah)
(Ouais)
What's up? Hello, I'm tryna meet ya
E aí? Olá, estou tentando te conhecer
Shocked at the words coming from my tongue
Chocado com as palavras saindo da minha língua
A language that I'm not familiar
Uma língua que não estou familiarizado
Don't take it away, I wanna play, where did the time fly?
Não tire isso de mim, eu quero brincar, para onde o tempo voou?
What if I pray? Hoping you'll stay into the daylight
E se eu rezar? Esperando que você fique até a luz do dia
Wait, what am I saying? I feel insane
Espere, o que estou dizendo? Eu me sinto louco
It's only been a couple days
Só se passaram alguns dias
I'm having the same thoughts, can't stop
Estou tendo os mesmos pensamentos, não consigo parar
Thinking you got me brainwashed
Pensando que você me lavou o cérebro
I'm see-through, need you
Eu sou transparente, preciso de você
Why do I think you're so cool?
Por que acho que você é tão legal?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tudo está limpo, exceto meus pensamentos (sim)
Thinking about me getting you off
Pensando em como te satisfazer
It's been a week, I'm still at your house
Já faz uma semana, ainda estou na sua casa
I don't wanna leave, it's freaking me out
Não quero ir embora, isso está me assustando
I don't wanna leave, it's freaking me out
Não quero ir embora, isso está me assustando
Why am I acting like that?
Por que estou agindo assim?
My day's fucked 'til you finally wanna text back
Meu dia está arruinado até você finalmente querer responder
I put some extra on my laugh when you say things
Eu coloco um extra na minha risada quando você diz coisas
Are you really that funny or am I hallucinating?
Você é realmente tão engraçado ou estou alucinando?
Like I'm slipping away, living the life, open the floodgates
Como se eu estivesse escorregando, vivendo a vida, abrindo as comportas
Give me my space, give me your face at the same time
Me dê meu espaço, me dê seu rosto ao mesmo tempo
It's like my brain isn't mine, you moved into my mind
É como se meu cérebro não fosse meu, você se mudou para minha mente
Dropped your bags, drew the blinds
Deixou suas malas, fechou as cortinas
Now I'm having those same thoughts, can't stop
Agora estou tendo os mesmos pensamentos, não consigo parar
Thinking you got me brainwashed
Pensando que você me lavou o cérebro
I'm see-through, need you
Eu sou transparente, preciso de você
Why do I think you're so cool?
Por que acho que você é tão legal?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tudo está limpo, exceto meus pensamentos (sim)
Thinking about me getting you off
Pensando em como te satisfazer
It's been a week, I'm still at your house
Já faz uma semana, ainda estou na sua casa
I don't wanna leave, it's freaking me out
Não quero ir embora, isso está me assustando
I don't wanna leave, it's freaking me out
Não quero ir embora, isso está me assustando
The syndrome feels Stockholm
A síndrome parece Estocolmo
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Estou tipo "Você quer me manter trancado?", Sim
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling (yeah)
Sentimentos simétricos combinam melhor quando estamos olhando para o teto (sim)
The syndrome feels Stockholm
A síndrome parece Estocolmo
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Estou tipo "Você quer me manter trancado?", Sim
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling
Sentimentos simétricos combinam melhor quando estamos olhando para o teto
I'm having those same thoughts, can't stop
Estou tendo os mesmos pensamentos, não consigo parar
Thinking you got me brainwashed
Pensando que você me lavou o cérebro
I'm see-through, need you
Eu sou transparente, preciso de você
Why do I think you're so cool?
Por que acho que você é tão legal?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tudo está limpo, exceto meus pensamentos (sim)
Thinking about me getting you off (getting you off)
Pensando em como te satisfazer (te satisfazer)
It's been a week, I'm still at your house
Já faz uma semana, ainda estou na sua casa
I don't wanna leave, it's freaking me out
Não quero ir embora, isso está me assustando
I don't wanna leave, it's freaking me out
Não quero ir embora, isso está me assustando
(Yeah)
(Sim)
What's up? Hello, I'm tryna meet ya
¿Qué pasa? Hola, estoy intentando conocerte
Shocked at the words coming from my tongue
Sorprendido por las palabras que salen de mi lengua
A language that I'm not familiar
Un idioma con el que no estoy familiarizado
Don't take it away, I wanna play, where did the time fly?
No lo quites, quiero jugar, ¿dónde voló el tiempo?
What if I pray? Hoping you'll stay into the daylight
¿Y si rezo? Esperando que te quedes hasta la luz del día
Wait, what am I saying? I feel insane
Espera, ¿qué estoy diciendo? Me siento loco
It's only been a couple days
Solo han pasado un par de días
I'm having the same thoughts, can't stop
Estoy teniendo los mismos pensamientos, no puedo parar
Thinking you got me brainwashed
Pensando que me tienes lavado el cerebro
I'm see-through, need you
Soy transparente, te necesito
Why do I think you're so cool?
¿Por qué creo que eres tan genial?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Todo está limpio excepto mis pensamientos (sí)
Thinking about me getting you off
Pensando en cómo satisfacerte
It's been a week, I'm still at your house
Ha pasado una semana, todavía estoy en tu casa
I don't wanna leave, it's freaking me out
No quiero irme, me está asustando
I don't wanna leave, it's freaking me out
No quiero irme, me está asustando
Why am I acting like that?
¿Por qué estoy actuando así?
My day's fucked 'til you finally wanna text back
Mi día está jodido hasta que finalmente decidas responder
I put some extra on my laugh when you say things
Pongo un extra en mi risa cuando dices cosas
Are you really that funny or am I hallucinating?
¿Eres realmente tan divertido o estoy alucinando?
Like I'm slipping away, living the life, open the floodgates
Como si me estuviera desvaneciendo, viviendo la vida, abriendo las compuertas
Give me my space, give me your face at the same time
Dame mi espacio, dame tu cara al mismo tiempo
It's like my brain isn't mine, you moved into my mind
Es como si mi cerebro no fuera mío, te mudaste a mi mente
Dropped your bags, drew the blinds
Dejaste tus maletas, bajaste las persianas
Now I'm having those same thoughts, can't stop
Ahora estoy teniendo esos mismos pensamientos, no puedo parar
Thinking you got me brainwashed
Pensando que me tienes lavado el cerebro
I'm see-through, need you
Soy transparente, te necesito
Why do I think you're so cool?
¿Por qué creo que eres tan genial?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Todo está limpio excepto mis pensamientos (sí)
Thinking about me getting you off
Pensando en cómo satisfacerte
It's been a week, I'm still at your house
Ha pasado una semana, todavía estoy en tu casa
I don't wanna leave, it's freaking me out
No quiero irme, me está asustando
I don't wanna leave, it's freaking me out
No quiero irme, me está asustando
The syndrome feels Stockholm
El síndrome se siente como Estocolmo
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Estoy como "¿Quieres mantenerme bajo llave?", Sí
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling (yeah)
Los sentimientos simétricos coinciden mejor cuando estamos mirando al techo (sí)
The syndrome feels Stockholm
El síndrome se siente como Estocolmo
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Estoy como "¿Quieres mantenerme bajo llave?", Sí
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling
Los sentimientos simétricos coinciden mejor cuando estamos mirando al techo
I'm having those same thoughts, can't stop
Estoy teniendo esos mismos pensamientos, no puedo parar
Thinking you got me brainwashed
Pensando que me tienes lavado el cerebro
I'm see-through, need you
Soy transparente, te necesito
Why do I think you're so cool?
¿Por qué creo que eres tan genial?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Todo está limpio excepto mis pensamientos (sí)
Thinking about me getting you off (getting you off)
Pensando en cómo satisfacerte (satisfacerte)
It's been a week, I'm still at your house
Ha pasado una semana, todavía estoy en tu casa
I don't wanna leave, it's freaking me out
No quiero irme, me está asustando
I don't wanna leave, it's freaking me out
No quiero irme, me está asustando
(Yeah)
(Sí)
What's up? Hello, I'm tryna meet ya
Was ist los? Hallo, ich versuche dich zu treffen
Shocked at the words coming from my tongue
Schockiert über die Worte, die aus meiner Zunge kommen
A language that I'm not familiar
Eine Sprache, mit der ich nicht vertraut bin
Don't take it away, I wanna play, where did the time fly?
Nimm es nicht weg, ich will spielen, wo ist die Zeit hin?
What if I pray? Hoping you'll stay into the daylight
Was ist, wenn ich bete? Hoffe, dass du bis zum Tageslicht bleibst
Wait, what am I saying? I feel insane
Warte, was sage ich? Ich fühle mich verrückt
It's only been a couple days
Es sind erst ein paar Tage vergangen
I'm having the same thoughts, can't stop
Ich habe die gleichen Gedanken, kann nicht aufhören
Thinking you got me brainwashed
Denke, du hast mich gehirngewaschen
I'm see-through, need you
Ich bin durchsichtig, brauche dich
Why do I think you're so cool?
Warum denke ich, dass du so cool bist?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Alles ist sauber, außer meine Gedanken (ja)
Thinking about me getting you off
Denke daran, dich zu befriedigen
It's been a week, I'm still at your house
Es ist eine Woche her, ich bin immer noch bei dir zu Hause
I don't wanna leave, it's freaking me out
Ich will nicht gehen, es macht mir Angst
I don't wanna leave, it's freaking me out
Ich will nicht gehen, es macht mir Angst
Why am I acting like that?
Warum verhalte ich mich so?
My day's fucked 'til you finally wanna text back
Mein Tag ist im Eimer, bis du endlich zurückschreiben willst
I put some extra on my laugh when you say things
Ich übertreibe mein Lachen, wenn du Dinge sagst
Are you really that funny or am I hallucinating?
Bist du wirklich so lustig oder bilde ich mir das nur ein?
Like I'm slipping away, living the life, open the floodgates
Als würde ich wegrutschen, das Leben leben, die Schleusen öffnen
Give me my space, give me your face at the same time
Gib mir meinen Raum, gib mir dein Gesicht zur gleichen Zeit
It's like my brain isn't mine, you moved into my mind
Es ist, als ob mein Gehirn nicht meins wäre, du bist in meinen Kopf gezogen
Dropped your bags, drew the blinds
Hast deine Taschen abgestellt, die Jalousien gezogen
Now I'm having those same thoughts, can't stop
Jetzt habe ich wieder diese Gedanken, kann nicht aufhören
Thinking you got me brainwashed
Denke, du hast mich gehirngewaschen
I'm see-through, need you
Ich bin durchsichtig, brauche dich
Why do I think you're so cool?
Warum denke ich, dass du so cool bist?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Alles ist sauber, außer meine Gedanken (ja)
Thinking about me getting you off
Denke daran, dich zu befriedigen
It's been a week, I'm still at your house
Es ist eine Woche her, ich bin immer noch bei dir zu Hause
I don't wanna leave, it's freaking me out
Ich will nicht gehen, es macht mir Angst
I don't wanna leave, it's freaking me out
Ich will nicht gehen, es macht mir Angst
The syndrome feels Stockholm
Das Syndrom fühlt sich an wie Stockholm
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Ich bin so „Willst du mich eingesperrt halten?“, Ja
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling (yeah)
Symmetrische Gefühle passen am besten, wenn wir an die Decke starren (ja)
The syndrome feels Stockholm
Das Syndrom fühlt sich an wie Stockholm
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Ich bin so „Willst du mich eingesperrt halten?“, Ja
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling
Symmetrische Gefühle passen am besten, wenn wir an die Decke starren
I'm having those same thoughts, can't stop
Ich habe wieder diese Gedanken, kann nicht aufhören
Thinking you got me brainwashed
Denke, du hast mich gehirngewaschen
I'm see-through, need you
Ich bin durchsichtig, brauche dich
Why do I think you're so cool?
Warum denke ich, dass du so cool bist?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Alles ist sauber, außer meine Gedanken (ja)
Thinking about me getting you off (getting you off)
Denke daran, dich zu befriedigen (dich zu befriedigen)
It's been a week, I'm still at your house
Es ist eine Woche her, ich bin immer noch bei dir zu Hause
I don't wanna leave, it's freaking me out
Ich will nicht gehen, es macht mir Angst
I don't wanna leave, it's freaking me out
Ich will nicht gehen, es macht mir Angst
(Yeah)
(Ja)
What's up? Hello, I'm tryna meet ya
Cosa c'è? Ciao, sto cercando di incontrarti
Shocked at the words coming from my tongue
Sorpreso dalle parole che escono dalla mia lingua
A language that I'm not familiar
Una lingua che non conosco
Don't take it away, I wanna play, where did the time fly?
Non portarlo via, voglio giocare, dove è volato il tempo?
What if I pray? Hoping you'll stay into the daylight
E se prego? Sperando che tu resti fino alla luce del giorno
Wait, what am I saying? I feel insane
Aspetta, cosa sto dicendo? Mi sento pazzo
It's only been a couple days
Sono solo passati un paio di giorni
I'm having the same thoughts, can't stop
Ho gli stessi pensieri, non riesco a smettere
Thinking you got me brainwashed
Pensando che mi hai lavato il cervello
I'm see-through, need you
Sono trasparente, ho bisogno di te
Why do I think you're so cool?
Perché penso che tu sia così figo?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tutto è pulito tranne i miei pensieri (sì)
Thinking about me getting you off
Pensando a me che ti soddisfo
It's been a week, I'm still at your house
È passata una settimana, sono ancora a casa tua
I don't wanna leave, it's freaking me out
Non voglio andare via, mi sta spaventando
I don't wanna leave, it's freaking me out
Non voglio andare via, mi sta spaventando
Why am I acting like that?
Perché mi sto comportando così?
My day's fucked 'til you finally wanna text back
La mia giornata è rovinata finché finalmente non vuoi rispondere al messaggio
I put some extra on my laugh when you say things
Mettendo un po' di extra nella mia risata quando dici cose
Are you really that funny or am I hallucinating?
Sei davvero così divertente o sto allucinando?
Like I'm slipping away, living the life, open the floodgates
Come se stessi scivolando via, vivendo la vita, apri le paratoie
Give me my space, give me your face at the same time
Dammi il mio spazio, dammi il tuo viso allo stesso tempo
It's like my brain isn't mine, you moved into my mind
È come se il mio cervello non fosse mio, ti sei trasferito nella mia mente
Dropped your bags, drew the blinds
Hai lasciato le tue valigie, hai tirato giù le tende
Now I'm having those same thoughts, can't stop
Ora ho gli stessi pensieri, non riesco a smettere
Thinking you got me brainwashed
Pensando che mi hai lavato il cervello
I'm see-through, need you
Sono trasparente, ho bisogno di te
Why do I think you're so cool?
Perché penso che tu sia così figo?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tutto è pulito tranne i miei pensieri (sì)
Thinking about me getting you off
Pensando a me che ti soddisfo
It's been a week, I'm still at your house
È passata una settimana, sono ancora a casa tua
I don't wanna leave, it's freaking me out
Non voglio andare via, mi sta spaventando
I don't wanna leave, it's freaking me out
Non voglio andare via, mi sta spaventando
The syndrome feels Stockholm
La sindrome sembra quella di Stoccolma
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Sono tipo "Vuoi tenermi sotto chiave?", Sì
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling (yeah)
I sentimenti simmetrici si abbinano meglio quando stiamo guardando il soffitto (sì)
The syndrome feels Stockholm
La sindrome sembra quella di Stoccolma
I'm like "Do you wanna keep me on lock though?", Yeah
Sono tipo "Vuoi tenermi sotto chiave?", Sì
Symmetrical feelings match best when we're staring at the ceiling
I sentimenti simmetrici si abbinano meglio quando stiamo guardando il soffitto
I'm having those same thoughts, can't stop
Ho gli stessi pensieri, non riesco a smettere
Thinking you got me brainwashed
Pensando che mi hai lavato il cervello
I'm see-through, need you
Sono trasparente, ho bisogno di te
Why do I think you're so cool?
Perché penso che tu sia così figo?
Everything's clean except for my thoughts (yeah)
Tutto è pulito tranne i miei pensieri (sì)
Thinking about me getting you off (getting you off)
Pensando a me che ti soddisfo (che ti soddisfo)
It's been a week, I'm still at your house
È passata una settimana, sono ancora a casa tua
I don't wanna leave, it's freaking me out
Non voglio andare via, mi sta spaventando
I don't wanna leave, it's freaking me out
Non voglio andare via, mi sta spaventando
(Yeah)
(Sì)