Escravo do Amor / Tentativas Em Vão / Onde Está Você (Meu Amanhecer) / Menino Bobo [Ao Vivo]

Jose Hilton Vieira Da Silva, Ranieri Mazilli Pereira De Lima, Abdias Ursulino de Araujo Neto, Jhony Carvalho, Vinicius Poeta

Paroles Traduction

Ei, ele é rei (ele é rei), ele é cor (ele é cor)
Domina a fera que ninguém dominou
'Tá no ar ('tá no ar), 'tá na flor ('tá na flor)
É frio, é fogo, assim é o amor

Quando a gente ama
Vira escravo do amor
É vício que não cura o segredo
A chave se quebrou

Quando 'tá perto, 'tá feliz
Se está distante, sente dor
Começou, começou
Faz e desfaz, tem duas faces
É um mistério, assim é o amor

Quem nunca amou não sabe entender
Nem por um instante consegue enxergar

Mas quando entra no coração
Quando entra no coração
Faz sorrir, faz chorar

E quando entra no coração
Quando entra no coração
Faz sorrir (bem forte pra mim, canta aê, vai)

Ei, ele é rei, ele é cor
Domina a fera que ninguém dominou
'Tá no ar, 'tá na flor
É frio, é fogo, assim é o amor

Ei, ele é rei, ele é cor
Domina a fera que ninguém dominou
Ele 'tá no ar, ele 'tá na flor
É frio, é fogo, assim é o amor

Se eu soubesse o que fazer
Pra tirar você da minha cabeça
Um lado diz que quer ficar com você
O outro diz esqueça

Se eu soubesse o que fazer
Pra tirar você da minha cabeça
Um lado diz que quer ficar com você
O outro diz esqueça

Mas acontece que meu coração não é de papel
Que a chuva molha e as palavras se apagam
A minha mente gira feito um carrossel
Tentando buscar a saída

Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Igual querer viver sem respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão

Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Igual querer viver sem respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão

Mas acontece que meu coração não é de papel
Que a chuva molha e as palavras se apagam
A minha mente gira feito um carrossel
Tentando buscar a saída pra tirar você da minha vida

E tentativas em vão tentar tirar você do coração
Igual querer viver sem respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão

Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Igual querer viver sem respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão

Soubesse o que fazer
Da minha cabeça

Meu amanhecer
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Não sei o que fazer agora
Quando lembro de nós dois meu (coração chora)

Onde está você?
Como eu queria te encontrar uma vez mais
Pra poder dizer (poder dizer)
O gosto do seu beijo em minha boca ficou e não sai
Você não foi o meu primeiro amor mas foi o que me marcou demais
Procuro te esquecer mas o desejo e a saudade não me deixam em paz

Mas quando a noite chega
Com as estrelas eu vou conversar
Pra ver se alguma me diz onde eu posso te encontrar
Eu perco a noção do tempo viajando na imensidão
Não consigo te enxergar
Mas você 'tá no meu coração

Como é que é, como é que é?
E meu amanhecer
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Não sei o que fazer agora
Quando lembro de nós dois o meu coração chora

Meu amanhecer
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Não sei o que fazer agora
Quando lembro de nós dois

Alguém conhece um menino bobo?

Já vi que não tem jeito pra você nem pra mim
Quantas vezes me falou que era o fim de nós dois
E eu ficava chorando
Com raiva muitas vezes jurei te esquecer
Em outras bocas eu buscava prazer
Mas quando eu ia me acostumando

Lá vem você dizendo que quer voltar
Que não consegue viver sem me amar
Que eu feito um menino bobo te aceito
Eu não tenho forças pra dizer que não
Toda vez que você vem pedir perdão
Eu perdoou e esse é meu defeito

Sempre quando vou me acostumando
Quando a minha dor está passando
Você vem e faz minha cabeça
E sempre quando vou te esquecendo
Quando nosso amor está morrendo
Você vem e faz minha cabeça
Fique de uma vez ou me esqueça

Ei, ele é rei (ele é rei), ele é cor (ele é cor)
Eh, il est roi (il est roi), il est couleur (il est couleur)
Domina a fera que ninguém dominou
Il domine la bête que personne n'a dominée
'Tá no ar ('tá no ar), 'tá na flor ('tá na flor)
Il est dans l'air (il est dans l'air), il est dans la fleur (il est dans la fleur)
É frio, é fogo, assim é o amor
Il est froid, il est feu, c'est ainsi l'amour
Quando a gente ama
Quand on aime
Vira escravo do amor
On devient esclave de l'amour
É vício que não cura o segredo
C'est une dépendance qui ne guérit pas le secret
A chave se quebrou
La clé est cassée
Quando 'tá perto, 'tá feliz
Quand il est proche, il est heureux
Se está distante, sente dor
S'il est loin, il ressent de la douleur
Começou, começou
Ça a commencé, ça a commencé
Faz e desfaz, tem duas faces
Il fait et défait, il a deux visages
É um mistério, assim é o amor
C'est un mystère, c'est ainsi l'amour
Quem nunca amou não sabe entender
Celui qui n'a jamais aimé ne comprend pas
Nem por um instante consegue enxergar
Pas même pour un instant il ne peut voir
Mas quando entra no coração
Mais quand il entre dans le cœur
Quando entra no coração
Quand il entre dans le cœur
Faz sorrir, faz chorar
Il fait sourire, il fait pleurer
E quando entra no coração
Et quand il entre dans le cœur
Quando entra no coração
Quand il entre dans le cœur
Faz sorrir (bem forte pra mim, canta aê, vai)
Il fait sourire (très fort pour moi, chante là, vas-y)
Ei, ele é rei, ele é cor
Eh, il est roi, il est couleur
Domina a fera que ninguém dominou
Il domine la bête que personne n'a dominée
'Tá no ar, 'tá na flor
Il est dans l'air, il est dans la fleur
É frio, é fogo, assim é o amor
Il est froid, il est feu, c'est ainsi l'amour
Ei, ele é rei, ele é cor
Eh, il est roi, il est couleur
Domina a fera que ninguém dominou
Il domine la bête que personne n'a dominée
Ele 'tá no ar, ele 'tá na flor
Il est dans l'air, il est dans la fleur
É frio, é fogo, assim é o amor
Il est froid, il est feu, c'est ainsi l'amour
Se eu soubesse o que fazer
Si je savais quoi faire
Pra tirar você da minha cabeça
Pour te sortir de ma tête
Um lado diz que quer ficar com você
Un côté dit qu'il veut rester avec toi
O outro diz esqueça
L'autre dit oublie
Se eu soubesse o que fazer
Si je savais quoi faire
Pra tirar você da minha cabeça
Pour te sortir de ma tête
Um lado diz que quer ficar com você
Un côté dit qu'il veut rester avec toi
O outro diz esqueça
L'autre dit oublie
Mas acontece que meu coração não é de papel
Mais il se trouve que mon cœur n'est pas en papier
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Que la pluie mouille et les mots s'effacent
A minha mente gira feito um carrossel
Mon esprit tourne comme un carrousel
Tentando buscar a saída
Essayant de trouver la sortie
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Des tentatives vaines d'essayer de te sortir de mon cœur
Igual querer viver sem respirar
Comme vouloir vivre sans respirer
É como querer apagar a chama de um vulcão
C'est comme vouloir éteindre la flamme d'un volcan
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Des tentatives vaines d'essayer de te sortir de mon cœur
Igual querer viver sem respirar
Comme vouloir vivre sans respirer
É como querer apagar a chama de um vulcão
C'est comme vouloir éteindre la flamme d'un volcan
Mas acontece que meu coração não é de papel
Mais il se trouve que mon cœur n'est pas en papier
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Que la pluie mouille et les mots s'effacent
A minha mente gira feito um carrossel
Mon esprit tourne comme un carrousel
Tentando buscar a saída pra tirar você da minha vida
Essayant de trouver la sortie pour te sortir de ma vie
E tentativas em vão tentar tirar você do coração
Et des tentatives vaines d'essayer de te sortir de mon cœur
Igual querer viver sem respirar
Comme vouloir vivre sans respirer
É como querer apagar a chama de um vulcão
C'est comme vouloir éteindre la flamme d'un volcan
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Des tentatives vaines d'essayer de te sortir de mon cœur
Igual querer viver sem respirar
Comme vouloir vivre sans respirer
É como querer apagar a chama de um vulcão
C'est comme vouloir éteindre la flamme d'un volcan
Soubesse o que fazer
Si je savais quoi faire
Da minha cabeça
De ma tête
Meu amanhecer
Mon lever de soleil
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
C'est toujours la solitude, c'est si vide sans toi (sans toi)
Não sei o que fazer agora
Je ne sais pas quoi faire maintenant
Quando lembro de nós dois meu (coração chora)
Quand je me souviens de nous deux, mon cœur pleure
Onde está você?
Où es-tu ?
Como eu queria te encontrar uma vez mais
Comme j'aimerais te retrouver une fois de plus
Pra poder dizer (poder dizer)
Pour pouvoir dire (pouvoir dire)
O gosto do seu beijo em minha boca ficou e não sai
Le goût de ton baiser dans ma bouche est resté et ne part pas
Você não foi o meu primeiro amor mas foi o que me marcou demais
Tu n'as pas été mon premier amour mais tu es celui qui m'a le plus marqué
Procuro te esquecer mas o desejo e a saudade não me deixam em paz
J'essaie de t'oublier mais le désir et le manque ne me laissent pas en paix
Mas quando a noite chega
Mais quand la nuit arrive
Com as estrelas eu vou conversar
Avec les étoiles, je vais parler
Pra ver se alguma me diz onde eu posso te encontrar
Pour voir si l'une d'elles me dit où je peux te trouver
Eu perco a noção do tempo viajando na imensidão
Je perds la notion du temps en voyageant dans l'immensité
Não consigo te enxergar
Je ne peux pas te voir
Mas você 'tá no meu coração
Mais tu es dans mon cœur
Como é que é, como é que é?
Comment ça se passe, comment ça se passe ?
E meu amanhecer
Et mon lever de soleil
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
C'est toujours la solitude, c'est si vide sans toi (sans toi)
Não sei o que fazer agora
Je ne sais pas quoi faire maintenant
Quando lembro de nós dois o meu coração chora
Quand je me souviens de nous deux, mon cœur pleure
Meu amanhecer
Mon lever de soleil
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
C'est toujours la solitude, c'est si vide sans toi (sans toi)
Não sei o que fazer agora
Je ne sais pas quoi faire maintenant
Quando lembro de nós dois
Quand je me souviens de nous deux
Alguém conhece um menino bobo?
Quelqu'un connaît-il un garçon stupide ?
Já vi que não tem jeito pra você nem pra mim
Je vois qu'il n'y a pas de solution pour toi ni pour moi
Quantas vezes me falou que era o fim de nós dois
Combien de fois tu m'as dit que c'était la fin pour nous deux
E eu ficava chorando
Et je restais à pleurer
Com raiva muitas vezes jurei te esquecer
En colère, souvent, j'ai juré de t'oublier
Em outras bocas eu buscava prazer
Dans d'autres bouches, je cherchais du plaisir
Mas quando eu ia me acostumando
Mais quand je commençais à m'y habituer
Lá vem você dizendo que quer voltar
Voilà que tu reviens en disant que tu veux revenir
Que não consegue viver sem me amar
Que tu ne peux pas vivre sans m'aimer
Que eu feito um menino bobo te aceito
Et moi, comme un garçon stupide, je t'accepte
Eu não tenho forças pra dizer que não
Je n'ai pas la force de dire non
Toda vez que você vem pedir perdão
Chaque fois que tu viens demander pardon
Eu perdoou e esse é meu defeito
Je pardonne et c'est mon défaut
Sempre quando vou me acostumando
Toujours quand je commence à m'y habituer
Quando a minha dor está passando
Quand ma douleur commence à passer
Você vem e faz minha cabeça
Tu viens et tu me fais tourner la tête
E sempre quando vou te esquecendo
Et toujours quand je commence à t'oublier
Quando nosso amor está morrendo
Quand notre amour commence à mourir
Você vem e faz minha cabeça
Tu viens et tu me fais tourner la tête
Fique de uma vez ou me esqueça
Reste une fois pour toutes ou oublie-moi
Ei, ele é rei (ele é rei), ele é cor (ele é cor)
Hey, he is king (he is king), he is color (he is color)
Domina a fera que ninguém dominou
He dominates the beast that no one dominated
'Tá no ar ('tá no ar), 'tá na flor ('tá na flor)
He's in the air (he's in the air), he's in the flower (he's in the flower)
É frio, é fogo, assim é o amor
It's cold, it's fire, that's how love is
Quando a gente ama
When we love
Vira escravo do amor
We become slaves of love
É vício que não cura o segredo
It's an addiction that doesn't cure the secret
A chave se quebrou
The key is broken
Quando 'tá perto, 'tá feliz
When it's close, it's happy
Se está distante, sente dor
If it's distant, it feels pain
Começou, começou
It started, it started
Faz e desfaz, tem duas faces
It makes and unmakes, it has two faces
É um mistério, assim é o amor
It's a mystery, that's how love is
Quem nunca amou não sabe entender
Whoever never loved doesn't understand
Nem por um instante consegue enxergar
Not even for a moment can see
Mas quando entra no coração
But when it enters the heart
Quando entra no coração
When it enters the heart
Faz sorrir, faz chorar
It makes you smile, it makes you cry
E quando entra no coração
And when it enters the heart
Quando entra no coração
When it enters the heart
Faz sorrir (bem forte pra mim, canta aê, vai)
It makes you smile (strong for me, sing it, go)
Ei, ele é rei, ele é cor
Hey, he is king, he is color
Domina a fera que ninguém dominou
He dominates the beast that no one dominated
'Tá no ar, 'tá na flor
He's in the air, he's in the flower
É frio, é fogo, assim é o amor
It's cold, it's fire, that's how love is
Ei, ele é rei, ele é cor
Hey, he is king, he is color
Domina a fera que ninguém dominou
He dominates the beast that no one dominated
Ele 'tá no ar, ele 'tá na flor
He's in the air, he's in the flower
É frio, é fogo, assim é o amor
It's cold, it's fire, that's how love is
Se eu soubesse o que fazer
If I knew what to do
Pra tirar você da minha cabeça
To get you out of my head
Um lado diz que quer ficar com você
One side says it wants to stay with you
O outro diz esqueça
The other says forget
Se eu soubesse o que fazer
If I knew what to do
Pra tirar você da minha cabeça
To get you out of my head
Um lado diz que quer ficar com você
One side says it wants to stay with you
O outro diz esqueça
The other says forget
Mas acontece que meu coração não é de papel
But it happens that my heart is not made of paper
Que a chuva molha e as palavras se apagam
That the rain wets and the words fade
A minha mente gira feito um carrossel
My mind spins like a carousel
Tentando buscar a saída
Trying to find the way out
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Attempts in vain to try to get you out of the heart
Igual querer viver sem respirar
Like wanting to live without breathing
É como querer apagar a chama de um vulcão
It's like wanting to extinguish the flame of a volcano
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Attempts in vain to try to get you out of the heart
Igual querer viver sem respirar
Like wanting to live without breathing
É como querer apagar a chama de um vulcão
It's like wanting to extinguish the flame of a volcano
Mas acontece que meu coração não é de papel
But it happens that my heart is not made of paper
Que a chuva molha e as palavras se apagam
That the rain wets and the words fade
A minha mente gira feito um carrossel
My mind spins like a carousel
Tentando buscar a saída pra tirar você da minha vida
Trying to find the way out to get you out of my life
E tentativas em vão tentar tirar você do coração
And attempts in vain to try to get you out of the heart
Igual querer viver sem respirar
Like wanting to live without breathing
É como querer apagar a chama de um vulcão
It's like wanting to extinguish the flame of a volcano
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Attempts in vain to try to get you out of the heart
Igual querer viver sem respirar
Like wanting to live without breathing
É como querer apagar a chama de um vulcão
It's like wanting to extinguish the flame of a volcano
Soubesse o que fazer
If I knew what to do
Da minha cabeça
From my head
Meu amanhecer
My dawn
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
It's always loneliness, it's so empty without you (without you)
Não sei o que fazer agora
I don't know what to do now
Quando lembro de nós dois meu (coração chora)
When I remember us two my (heart cries)
Onde está você?
Where are you?
Como eu queria te encontrar uma vez mais
How I wanted to find you one more time
Pra poder dizer (poder dizer)
To be able to say (to be able to say)
O gosto do seu beijo em minha boca ficou e não sai
The taste of your kiss in my mouth stayed and doesn't leave
Você não foi o meu primeiro amor mas foi o que me marcou demais
You were not my first love but you marked me too much
Procuro te esquecer mas o desejo e a saudade não me deixam em paz
I try to forget you but the desire and longing don't leave me in peace
Mas quando a noite chega
But when the night comes
Com as estrelas eu vou conversar
With the stars I'm going to talk
Pra ver se alguma me diz onde eu posso te encontrar
To see if any tell me where I can find you
Eu perco a noção do tempo viajando na imensidão
I lose track of time traveling in the immensity
Não consigo te enxergar
I can't see you
Mas você 'tá no meu coração
But you're in my heart
Como é que é, como é que é?
How is it, how is it?
E meu amanhecer
And my dawn
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
It's always loneliness, it's so empty without you (without you)
Não sei o que fazer agora
I don't know what to do now
Quando lembro de nós dois o meu coração chora
When I remember us two my heart cries
Meu amanhecer
My dawn
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
It's always loneliness, it's so empty without you (without you)
Não sei o que fazer agora
I don't know what to do now
Quando lembro de nós dois
When I remember us two
Alguém conhece um menino bobo?
Does anyone know a silly boy?
Já vi que não tem jeito pra você nem pra mim
I've seen that there's no way for you or for me
Quantas vezes me falou que era o fim de nós dois
How many times you told me it was the end of us
E eu ficava chorando
And I was crying
Com raiva muitas vezes jurei te esquecer
Angry many times I swore to forget you
Em outras bocas eu buscava prazer
In other mouths I sought pleasure
Mas quando eu ia me acostumando
But when I was getting used to
Lá vem você dizendo que quer voltar
There you come saying you want to come back
Que não consegue viver sem me amar
That you can't live without loving me
Que eu feito um menino bobo te aceito
That like a silly boy I accept you
Eu não tenho forças pra dizer que não
I don't have the strength to say no
Toda vez que você vem pedir perdão
Every time you come to ask for forgiveness
Eu perdoou e esse é meu defeito
I forgive and that's my flaw
Sempre quando vou me acostumando
Always when I'm getting used to
Quando a minha dor está passando
When my pain is passing
Você vem e faz minha cabeça
You come and mess with my head
E sempre quando vou te esquecendo
And always when I'm forgetting you
Quando nosso amor está morrendo
When our love is dying
Você vem e faz minha cabeça
You come and mess with my head
Fique de uma vez ou me esqueça
Stay once and for all or forget me
Ei, ele é rei (ele é rei), ele é cor (ele é cor)
Eh, él es rey (él es rey), él es color (él es color)
Domina a fera que ninguém dominou
Domina la bestia que nadie dominó
'Tá no ar ('tá no ar), 'tá na flor ('tá na flor)
Está en el aire (está en el aire), está en la flor (está en la flor)
É frio, é fogo, assim é o amor
Es frío, es fuego, así es el amor
Quando a gente ama
Cuando uno ama
Vira escravo do amor
Se convierte en esclavo del amor
É vício que não cura o segredo
Es un vicio que no cura el secreto
A chave se quebrou
La llave se rompió
Quando 'tá perto, 'tá feliz
Cuando está cerca, está feliz
Se está distante, sente dor
Si está lejos, siente dolor
Começou, começou
Comenzó, comenzó
Faz e desfaz, tem duas faces
Hace y deshace, tiene dos caras
É um mistério, assim é o amor
Es un misterio, así es el amor
Quem nunca amou não sabe entender
Quien nunca amó no sabe entender
Nem por um instante consegue enxergar
Ni por un instante puede ver
Mas quando entra no coração
Pero cuando entra en el corazón
Quando entra no coração
Cuando entra en el corazón
Faz sorrir, faz chorar
Hace sonreír, hace llorar
E quando entra no coração
Y cuando entra en el corazón
Quando entra no coração
Cuando entra en el corazón
Faz sorrir (bem forte pra mim, canta aê, vai)
Hace sonreír (muy fuerte para mí, canta ahí, ve)
Ei, ele é rei, ele é cor
Eh, él es rey, él es color
Domina a fera que ninguém dominou
Domina la bestia que nadie dominó
'Tá no ar, 'tá na flor
Está en el aire, está en la flor
É frio, é fogo, assim é o amor
Es frío, es fuego, así es el amor
Ei, ele é rei, ele é cor
Eh, él es rey, él es color
Domina a fera que ninguém dominou
Domina la bestia que nadie dominó
Ele 'tá no ar, ele 'tá na flor
Él está en el aire, él está en la flor
É frio, é fogo, assim é o amor
Es frío, es fuego, así es el amor
Se eu soubesse o que fazer
Si supiera qué hacer
Pra tirar você da minha cabeça
Para sacarte de mi cabeza
Um lado diz que quer ficar com você
Un lado dice que quiere estar contigo
O outro diz esqueça
El otro dice olvida
Se eu soubesse o que fazer
Si supiera qué hacer
Pra tirar você da minha cabeça
Para sacarte de mi cabeza
Um lado diz que quer ficar com você
Un lado dice que quiere estar contigo
O outro diz esqueça
El otro dice olvida
Mas acontece que meu coração não é de papel
Pero resulta que mi corazón no es de papel
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Que la lluvia moja y las palabras se borran
A minha mente gira feito um carrossel
Mi mente gira como un carrusel
Tentando buscar a saída
Intentando buscar la salida
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Intentos en vano de intentar sacarte del corazón
Igual querer viver sem respirar
Es como querer vivir sin respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es como querer apagar la llama de un volcán
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Intentos en vano de intentar sacarte del corazón
Igual querer viver sem respirar
Es como querer vivir sin respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es como querer apagar la llama de un volcán
Mas acontece que meu coração não é de papel
Pero resulta que mi corazón no es de papel
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Que la lluvia moja y las palabras se borran
A minha mente gira feito um carrossel
Mi mente gira como un carrusel
Tentando buscar a saída pra tirar você da minha vida
Intentando buscar la salida para sacarte de mi vida
E tentativas em vão tentar tirar você do coração
E intentos en vano de intentar sacarte del corazón
Igual querer viver sem respirar
Es como querer vivir sin respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es como querer apagar la llama de un volcán
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Intentos en vano de intentar sacarte del corazón
Igual querer viver sem respirar
Es como querer vivir sin respirar
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es como querer apagar la llama de un volcán
Soubesse o que fazer
Si supiera qué hacer
Da minha cabeça
De mi cabeza
Meu amanhecer
Mi amanecer
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Siempre es soledad, es tan vacío sin ti (sin ti)
Não sei o que fazer agora
No sé qué hacer ahora
Quando lembro de nós dois meu (coração chora)
Cuando recuerdo a nosotros dos mi (corazón llora)
Onde está você?
¿Dónde estás tú?
Como eu queria te encontrar uma vez mais
Cómo me gustaría encontrarte una vez más
Pra poder dizer (poder dizer)
Para poder decir (poder decir)
O gosto do seu beijo em minha boca ficou e não sai
El sabor de tu beso en mi boca quedó y no se va
Você não foi o meu primeiro amor mas foi o que me marcou demais
No fuiste mi primer amor pero fuiste el que más me marcó
Procuro te esquecer mas o desejo e a saudade não me deixam em paz
Intento olvidarte pero el deseo y la nostalgia no me dejan en paz
Mas quando a noite chega
Pero cuando llega la noche
Com as estrelas eu vou conversar
Con las estrellas voy a hablar
Pra ver se alguma me diz onde eu posso te encontrar
Para ver si alguna me dice dónde puedo encontrarte
Eu perco a noção do tempo viajando na imensidão
Pierdo la noción del tiempo viajando en la inmensidad
Não consigo te enxergar
No consigo verte
Mas você 'tá no meu coração
Pero tú estás en mi corazón
Como é que é, como é que é?
¿Cómo es, cómo es?
E meu amanhecer
Y mi amanecer
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Siempre es soledad, es tan vacío sin ti (sin ti)
Não sei o que fazer agora
No sé qué hacer ahora
Quando lembro de nós dois o meu coração chora
Cuando recuerdo a nosotros dos mi corazón llora
Meu amanhecer
Mi amanecer
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Siempre es soledad, es tan vacío sin ti (sin ti)
Não sei o que fazer agora
No sé qué hacer ahora
Quando lembro de nós dois
Cuando recuerdo a nosotros dos
Alguém conhece um menino bobo?
¿Alguien conoce a un niño tonto?
Já vi que não tem jeito pra você nem pra mim
Ya veo que no hay manera para ti ni para mí
Quantas vezes me falou que era o fim de nós dois
Cuántas veces me dijiste que era el fin de nosotros dos
E eu ficava chorando
Y yo me quedaba llorando
Com raiva muitas vezes jurei te esquecer
Con rabia muchas veces juré olvidarte
Em outras bocas eu buscava prazer
En otras bocas buscaba placer
Mas quando eu ia me acostumando
Pero cuando me estaba acostumbrando
Lá vem você dizendo que quer voltar
Ahí vienes diciendo que quieres volver
Que não consegue viver sem me amar
Que no puedes vivir sin amarme
Que eu feito um menino bobo te aceito
Que yo como un niño tonto te acepto
Eu não tenho forças pra dizer que não
No tengo fuerzas para decir que no
Toda vez que você vem pedir perdão
Cada vez que vienes a pedir perdón
Eu perdoou e esse é meu defeito
Yo perdono y ese es mi defecto
Sempre quando vou me acostumando
Siempre cuando me estoy acostumbrando
Quando a minha dor está passando
Cuando mi dolor está pasando
Você vem e faz minha cabeça
Vienes y me confundes
E sempre quando vou te esquecendo
Y siempre cuando te estoy olvidando
Quando nosso amor está morrendo
Cuando nuestro amor está muriendo
Você vem e faz minha cabeça
Vienes y me confundes
Fique de uma vez ou me esqueça
Quédate de una vez o olvídame
Ei, ele é rei (ele é rei), ele é cor (ele é cor)
Hey, er ist König (er ist König), er ist Farbe (er ist Farbe)
Domina a fera que ninguém dominou
Er beherrscht das Biest, das niemand beherrscht hat
'Tá no ar ('tá no ar), 'tá na flor ('tá na flor)
Er ist in der Luft (er ist in der Luft), er ist in der Blume (er ist in der Blume)
É frio, é fogo, assim é o amor
Es ist kalt, es ist Feuer, so ist die Liebe
Quando a gente ama
Wenn wir lieben
Vira escravo do amor
Werden wir Sklaven der Liebe
É vício que não cura o segredo
Es ist eine Sucht, die das Geheimnis nicht heilt
A chave se quebrou
Der Schlüssel ist gebrochen
Quando 'tá perto, 'tá feliz
Wenn er in der Nähe ist, ist er glücklich
Se está distante, sente dor
Wenn er weit weg ist, fühlt er Schmerz
Começou, começou
Es hat begonnen, es hat begonnen
Faz e desfaz, tem duas faces
Macht und zerstört, hat zwei Gesichter
É um mistério, assim é o amor
Es ist ein Geheimnis, so ist die Liebe
Quem nunca amou não sabe entender
Wer nie geliebt hat, kann nicht verstehen
Nem por um instante consegue enxergar
Nicht für einen Moment kann er sehen
Mas quando entra no coração
Aber wenn es ins Herz geht
Quando entra no coração
Wenn es ins Herz geht
Faz sorrir, faz chorar
Lässt es lächeln, lässt es weinen
E quando entra no coração
Und wenn es ins Herz geht
Quando entra no coração
Wenn es ins Herz geht
Faz sorrir (bem forte pra mim, canta aê, vai)
Lässt es lächeln (stark für mich, sing mit, los)
Ei, ele é rei, ele é cor
Hey, er ist König, er ist Farbe
Domina a fera que ninguém dominou
Er beherrscht das Biest, das niemand beherrscht hat
'Tá no ar, 'tá na flor
Er ist in der Luft, er ist in der Blume
É frio, é fogo, assim é o amor
Es ist kalt, es ist Feuer, so ist die Liebe
Ei, ele é rei, ele é cor
Hey, er ist König, er ist Farbe
Domina a fera que ninguém dominou
Er beherrscht das Biest, das niemand beherrscht hat
Ele 'tá no ar, ele 'tá na flor
Er ist in der Luft, er ist in der Blume
É frio, é fogo, assim é o amor
Es ist kalt, es ist Feuer, so ist die Liebe
Se eu soubesse o que fazer
Wenn ich wüsste, was ich tun soll
Pra tirar você da minha cabeça
Um dich aus meinem Kopf zu bekommen
Um lado diz que quer ficar com você
Eine Seite sagt, sie will bei dir bleiben
O outro diz esqueça
Die andere Seite sagt, vergiss es
Se eu soubesse o que fazer
Wenn ich wüsste, was ich tun soll
Pra tirar você da minha cabeça
Um dich aus meinem Kopf zu bekommen
Um lado diz que quer ficar com você
Eine Seite sagt, sie will bei dir bleiben
O outro diz esqueça
Die andere Seite sagt, vergiss es
Mas acontece que meu coração não é de papel
Aber es passiert, dass mein Herz kein Papier ist
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Dass der Regen es nass macht und die Worte verschwinden
A minha mente gira feito um carrossel
Mein Kopf dreht sich wie ein Karussell
Tentando buscar a saída
Versucht, einen Ausweg zu finden
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Vergebliche Versuche, dich aus meinem Herzen zu entfernen
Igual querer viver sem respirar
Es ist wie leben wollen ohne zu atmen
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es ist wie das Feuer eines Vulkans löschen wollen
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Vergebliche Versuche, dich aus meinem Herzen zu entfernen
Igual querer viver sem respirar
Es ist wie leben wollen ohne zu atmen
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es ist wie das Feuer eines Vulkans löschen wollen
Mas acontece que meu coração não é de papel
Aber es passiert, dass mein Herz kein Papier ist
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Dass der Regen es nass macht und die Worte verschwinden
A minha mente gira feito um carrossel
Mein Kopf dreht sich wie ein Karussell
Tentando buscar a saída pra tirar você da minha vida
Versucht, einen Ausweg zu finden, um dich aus meinem Leben zu entfernen
E tentativas em vão tentar tirar você do coração
Und vergebliche Versuche, dich aus meinem Herzen zu entfernen
Igual querer viver sem respirar
Es ist wie leben wollen ohne zu atmen
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es ist wie das Feuer eines Vulkans löschen wollen
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Vergebliche Versuche, dich aus meinem Herzen zu entfernen
Igual querer viver sem respirar
Es ist wie leben wollen ohne zu atmen
É como querer apagar a chama de um vulcão
Es ist wie das Feuer eines Vulkans löschen wollen
Soubesse o que fazer
Wenn ich wüsste, was ich tun soll
Da minha cabeça
Aus meinem Kopf
Meu amanhecer
Mein Morgengrauen
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Es ist immer Einsamkeit, es ist so leer ohne dich (ohne dich)
Não sei o que fazer agora
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll
Quando lembro de nós dois meu (coração chora)
Wenn ich an uns beide denke, weint mein Herz (Herz weint)
Onde está você?
Wo bist du?
Como eu queria te encontrar uma vez mais
Wie ich wünschte, dich noch einmal zu treffen
Pra poder dizer (poder dizer)
Um dir sagen zu können (dir sagen zu können)
O gosto do seu beijo em minha boca ficou e não sai
Der Geschmack deines Kusses ist in meinem Mund geblieben und geht nicht weg
Você não foi o meu primeiro amor mas foi o que me marcou demais
Du warst nicht meine erste Liebe, aber du hast mich am meisten geprägt
Procuro te esquecer mas o desejo e a saudade não me deixam em paz
Ich versuche dich zu vergessen, aber das Verlangen und die Sehnsucht lassen mich nicht in Ruhe
Mas quando a noite chega
Aber wenn die Nacht kommt
Com as estrelas eu vou conversar
Mit den Sternen werde ich sprechen
Pra ver se alguma me diz onde eu posso te encontrar
Um zu sehen, ob einer von ihnen mir sagt, wo ich dich finden kann
Eu perco a noção do tempo viajando na imensidão
Ich verliere das Zeitgefühl, reise durch die Unendlichkeit
Não consigo te enxergar
Ich kann dich nicht sehen
Mas você 'tá no meu coração
Aber du bist in meinem Herzen
Como é que é, como é que é?
Wie ist das, wie ist das?
E meu amanhecer
Und mein Morgengrauen
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Es ist immer Einsamkeit, es ist so leer ohne dich (ohne dich)
Não sei o que fazer agora
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll
Quando lembro de nós dois o meu coração chora
Wenn ich an uns beide denke, weint mein Herz
Meu amanhecer
Mein Morgengrauen
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
Es ist immer Einsamkeit, es ist so leer ohne dich (ohne dich)
Não sei o que fazer agora
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll
Quando lembro de nós dois
Wenn ich an uns beide denke
Alguém conhece um menino bobo?
Kennt jemand einen dummen Jungen?
Já vi que não tem jeito pra você nem pra mim
Ich sehe, dass es für dich und mich keinen Ausweg gibt
Quantas vezes me falou que era o fim de nós dois
Wie oft hast du mir gesagt, dass es das Ende von uns beiden ist
E eu ficava chorando
Und ich weinte
Com raiva muitas vezes jurei te esquecer
Wütend habe ich oft geschworen, dich zu vergessen
Em outras bocas eu buscava prazer
In anderen Mündern suchte ich Vergnügen
Mas quando eu ia me acostumando
Aber gerade als ich mich daran gewöhnte
Lá vem você dizendo que quer voltar
Da kommst du und sagst, dass du zurückkommen willst
Que não consegue viver sem me amar
Dass du ohne mich zu lieben nicht leben kannst
Que eu feito um menino bobo te aceito
Dass ich dich wie ein dummer Junge akzeptiere
Eu não tenho forças pra dizer que não
Ich habe nicht die Kraft, nein zu sagen
Toda vez que você vem pedir perdão
Jedes Mal, wenn du um Vergebung bittest
Eu perdoou e esse é meu defeito
Ich vergebe und das ist mein Fehler
Sempre quando vou me acostumando
Immer wenn ich mich daran gewöhne
Quando a minha dor está passando
Wenn mein Schmerz vorübergeht
Você vem e faz minha cabeça
Kommst du und verwirrst meinen Kopf
E sempre quando vou te esquecendo
Und immer wenn ich dich vergesse
Quando nosso amor está morrendo
Wenn unsere Liebe stirbt
Você vem e faz minha cabeça
Kommst du und verwirrst meinen Kopf
Fique de uma vez ou me esqueça
Bleib endlich oder vergiss mich
Ei, ele é rei (ele é rei), ele é cor (ele é cor)
Ei, lui è re (lui è re), lui è colore (lui è colore)
Domina a fera que ninguém dominou
Domina la bestia che nessuno ha dominato
'Tá no ar ('tá no ar), 'tá na flor ('tá na flor)
È nell'aria (è nell'aria), è nel fiore (è nel fiore)
É frio, é fogo, assim é o amor
È freddo, è fuoco, così è l'amore
Quando a gente ama
Quando si ama
Vira escravo do amor
Si diventa schiavi dell'amore
É vício que não cura o segredo
È una dipendenza che non cura il segreto
A chave se quebrou
La chiave si è rotta
Quando 'tá perto, 'tá feliz
Quando è vicino, è felice
Se está distante, sente dor
Se è lontano, sente dolore
Começou, começou
Ha iniziato, ha iniziato
Faz e desfaz, tem duas faces
Fa e disfa, ha due facce
É um mistério, assim é o amor
È un mistero, così è l'amore
Quem nunca amou não sabe entender
Chi non ha mai amato non sa capire
Nem por um instante consegue enxergar
Nemmeno per un istante riesce a vedere
Mas quando entra no coração
Ma quando entra nel cuore
Quando entra no coração
Quando entra nel cuore
Faz sorrir, faz chorar
Fa sorridere, fa piangere
E quando entra no coração
E quando entra nel cuore
Quando entra no coração
Quando entra nel cuore
Faz sorrir (bem forte pra mim, canta aê, vai)
Fa sorridere (forte per me, canta, vai)
Ei, ele é rei, ele é cor
Ei, lui è re, lui è colore
Domina a fera que ninguém dominou
Domina la bestia che nessuno ha dominato
'Tá no ar, 'tá na flor
È nell'aria, è nel fiore
É frio, é fogo, assim é o amor
È freddo, è fuoco, così è l'amore
Ei, ele é rei, ele é cor
Ei, lui è re, lui è colore
Domina a fera que ninguém dominou
Domina la bestia che nessuno ha dominato
Ele 'tá no ar, ele 'tá na flor
Lui è nell'aria, lui è nel fiore
É frio, é fogo, assim é o amor
È freddo, è fuoco, così è l'amore
Se eu soubesse o que fazer
Se sapessi cosa fare
Pra tirar você da minha cabeça
Per toglierti dalla mia testa
Um lado diz que quer ficar com você
Un lato dice che vuole stare con te
O outro diz esqueça
L'altro dice dimentica
Se eu soubesse o que fazer
Se sapessi cosa fare
Pra tirar você da minha cabeça
Per toglierti dalla mia testa
Um lado diz que quer ficar com você
Un lato dice che vuole stare con te
O outro diz esqueça
L'altro dice dimentica
Mas acontece que meu coração não é de papel
Ma succede che il mio cuore non è di carta
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Che la pioggia bagna e le parole si cancellano
A minha mente gira feito um carrossel
La mia mente gira come una giostra
Tentando buscar a saída
Cercando di trovare una via d'uscita
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Tentativi inutili di cercare di toglierti dal cuore
Igual querer viver sem respirar
Come voler vivere senza respirare
É como querer apagar a chama de um vulcão
È come voler spegnere la fiamma di un vulcano
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Tentativi inutili di cercare di toglierti dal cuore
Igual querer viver sem respirar
Come voler vivere senza respirare
É como querer apagar a chama de um vulcão
È come voler spegnere la fiamma di un vulcano
Mas acontece que meu coração não é de papel
Ma succede che il mio cuore non è di carta
Que a chuva molha e as palavras se apagam
Che la pioggia bagna e le parole si cancellano
A minha mente gira feito um carrossel
La mia mente gira come una giostra
Tentando buscar a saída pra tirar você da minha vida
Cercando di trovare una via d'uscita per toglierti dalla mia vita
E tentativas em vão tentar tirar você do coração
E tentativi inutili di cercare di toglierti dal cuore
Igual querer viver sem respirar
Come voler vivere senza respirare
É como querer apagar a chama de um vulcão
È come voler spegnere la fiamma di un vulcano
Tentativas em vão tentar tirar você do coração
Tentativi inutili di cercare di toglierti dal cuore
Igual querer viver sem respirar
Come voler vivere senza respirare
É como querer apagar a chama de um vulcão
È come voler spegnere la fiamma di un vulcano
Soubesse o que fazer
Sapessi cosa fare
Da minha cabeça
Dalla mia testa
Meu amanhecer
Il mio alba
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
È sempre solitudine è così vuoto senza te (senza te)
Não sei o que fazer agora
Non so cosa fare ora
Quando lembro de nós dois meu (coração chora)
Quando penso a noi due il mio (cuore piange)
Onde está você?
Dove sei tu?
Como eu queria te encontrar uma vez mais
Come vorrei incontrarti ancora una volta
Pra poder dizer (poder dizer)
Per poter dire (poter dire)
O gosto do seu beijo em minha boca ficou e não sai
Il sapore del tuo bacio sulla mia bocca è rimasto e non se ne va
Você não foi o meu primeiro amor mas foi o que me marcou demais
Non sei stato il mio primo amore ma sei stato quello che mi ha segnato di più
Procuro te esquecer mas o desejo e a saudade não me deixam em paz
Cerco di dimenticarti ma il desiderio e la nostalgia non mi lasciano in pace
Mas quando a noite chega
Ma quando arriva la notte
Com as estrelas eu vou conversar
Con le stelle vado a parlare
Pra ver se alguma me diz onde eu posso te encontrar
Per vedere se qualcuna mi dice dove posso trovarti
Eu perco a noção do tempo viajando na imensidão
Perdo la nozione del tempo viaggiando nell'immensità
Não consigo te enxergar
Non riesco a vederti
Mas você 'tá no meu coração
Ma tu sei nel mio cuore
Como é que é, como é que é?
Come è, come è?
E meu amanhecer
E il mio alba
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
È sempre solitudine è così vuoto senza te (senza te)
Não sei o que fazer agora
Non so cosa fare ora
Quando lembro de nós dois o meu coração chora
Quando penso a noi due il mio cuore piange
Meu amanhecer
Il mio alba
É sempre solidão é tão vazio sem você (sem você)
È sempre solitudine è così vuoto senza te (senza te)
Não sei o que fazer agora
Non so cosa fare ora
Quando lembro de nós dois
Quando penso a noi due
Alguém conhece um menino bobo?
Qualcuno conosce un ragazzo sciocco?
Já vi que não tem jeito pra você nem pra mim
Ho visto che non c'è soluzione per te né per me
Quantas vezes me falou que era o fim de nós dois
Quante volte mi hai detto che era la fine di noi due
E eu ficava chorando
E io rimanevo a piangere
Com raiva muitas vezes jurei te esquecer
Arrabbiato molte volte ho giurato di dimenticarti
Em outras bocas eu buscava prazer
In altre bocche cercavo piacere
Mas quando eu ia me acostumando
Ma quando stavo iniziando ad abituarmi
Lá vem você dizendo que quer voltar
Ecco che arrivi dicendo che vuoi tornare
Que não consegue viver sem me amar
Che non riesci a vivere senza amarmi
Que eu feito um menino bobo te aceito
Che io come un ragazzo sciocco ti accetto
Eu não tenho forças pra dizer que não
Non ho la forza di dire di no
Toda vez que você vem pedir perdão
Ogni volta che vieni a chiedere perdono
Eu perdoou e esse é meu defeito
Io perdono e questo è il mio difetto
Sempre quando vou me acostumando
Sempre quando sto iniziando ad abituarmi
Quando a minha dor está passando
Quando il mio dolore sta passando
Você vem e faz minha cabeça
Tu vieni e mi fai girare la testa
E sempre quando vou te esquecendo
E sempre quando sto iniziando a dimenticarti
Quando nosso amor está morrendo
Quando il nostro amore sta morendo
Você vem e faz minha cabeça
Tu vieni e mi fai girare la testa
Fique de uma vez ou me esqueça
Resta una volta per tutte o dimenticami

Curiosités sur la chanson Escravo do Amor / Tentativas Em Vão / Onde Está Você (Meu Amanhecer) / Menino Bobo [Ao Vivo] de Wesley Safadão

Qui a composé la chanson “Escravo do Amor / Tentativas Em Vão / Onde Está Você (Meu Amanhecer) / Menino Bobo [Ao Vivo]” de Wesley Safadão?
La chanson “Escravo do Amor / Tentativas Em Vão / Onde Está Você (Meu Amanhecer) / Menino Bobo [Ao Vivo]” de Wesley Safadão a été composée par Jose Hilton Vieira Da Silva, Ranieri Mazilli Pereira De Lima, Abdias Ursulino de Araujo Neto, Jhony Carvalho, Vinicius Poeta.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wesley Safadão

Autres artistes de Forró