Me Ame Ou Me Deixe [Ao Vivo]

Guilherme Dantas, Dyego Rikasio Valentim Da Silva, Cleber Costa

Paroles Traduction

(Me ame ou me deixe)
(Bota a mão pra cima e diz o que?)

(Me ame ou me deixe
Me ame ou me deixe)

'Tá doendo, 'tá
Mas preciso falar
Cansei de amar sozinho
Te dar meus carinhos

Só pra te lembrar
Se coloque em meu lugar
Suas palavras ao vento não tem sentimento

Quando você diz que me quer (me quer)
O meu coração fica maluco
Se enche de duvida (de dúvida)

Realmente se me quiser
E vê se muda de atitude
Aceite, é sua culpa (por que)

(Não depende só de mim)
Para o nosso amor viver
Eu te dou meu coração
É só você me perceber

Ô, não depende só de mim (depende só de mim)
Para o nosso amor durar
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
Você também tem que

(Ah-ah-ah)

(Não depende só de mim, não)
Para o nosso amor
Eu te dou meu coração
É só você me perceber

(Não depende só de mim)
Para o nosso amor durar
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)

Você também tem que me amar (ah, ah-ah)
Me ame ou me deixe
Olha, me ame ou me deixe
Me ame ou me deixe

(Ah-ah-ah)
Me ame ou me deixe
Me ame ou me deixe

'Tá doendo, 'tá
Mas preciso falar
Cansei de amar de amar sozinho

(Me ame ou me deixe)
(Aime-moi ou laisse-moi)
(Bota a mão pra cima e diz o que?)
(Mets la main en l'air et dis quoi?)
(Me ame ou me deixe
(Aime-moi ou laisse-moi
Me ame ou me deixe)
Aime-moi ou laisse-moi)
'Tá doendo, 'tá
Ça fait mal, oui
Mas preciso falar
Mais j'ai besoin de parler
Cansei de amar sozinho
J'en ai marre d'aimer seul
Te dar meus carinhos
Te donner mes caresses
Só pra te lembrar
Juste pour te rappeler
Se coloque em meu lugar
Mets-toi à ma place
Suas palavras ao vento não tem sentimento
Tes paroles au vent n'ont pas de sentiment
Quando você diz que me quer (me quer)
Quand tu dis que tu me veux (me veux)
O meu coração fica maluco
Mon cœur devient fou
Se enche de duvida (de dúvida)
Il est plein de doute (de doute)
Realmente se me quiser
Vraiment si tu me veux
E vê se muda de atitude
Et vois si tu changes d'attitude
Aceite, é sua culpa (por que)
Accepte, c'est ta faute (pourquoi)
(Não depende só de mim)
(Cela ne dépend pas seulement de moi)
Para o nosso amor viver
Pour que notre amour vive
Eu te dou meu coração
Je te donne mon cœur
É só você me perceber
Il suffit que tu me remarques
Ô, não depende só de mim (depende só de mim)
Oh, cela ne dépend pas seulement de moi (dépend seulement de moi)
Para o nosso amor durar
Pour que notre amour dure
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
Au nom de cette passion (au nom de cette passion)
Você também tem que
Tu dois aussi
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Não depende só de mim, não)
(Cela ne dépend pas seulement de moi, non)
Para o nosso amor
Pour notre amour
Eu te dou meu coração
Je te donne mon cœur
É só você me perceber
Il suffit que tu me remarques
(Não depende só de mim)
(Cela ne dépend pas seulement de moi)
Para o nosso amor durar
Pour que notre amour dure
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
Au nom de cette passion (au nom de cette passion)
Você também tem que me amar (ah, ah-ah)
Tu dois aussi m'aimer (ah, ah-ah)
Me ame ou me deixe
Aime-moi ou laisse-moi
Olha, me ame ou me deixe
Regarde, aime-moi ou laisse-moi
Me ame ou me deixe
Aime-moi ou laisse-moi
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Me ame ou me deixe
Aime-moi ou laisse-moi
Me ame ou me deixe
Aime-moi ou laisse-moi
'Tá doendo, 'tá
Ça fait mal, oui
Mas preciso falar
Mais j'ai besoin de parler
Cansei de amar de amar sozinho
J'en ai marre d'aimer seul.
(Me ame ou me deixe)
(Love me or leave me)
(Bota a mão pra cima e diz o que?)
(Put your hand up and say what?)
(Me ame ou me deixe
(Love me or leave me
Me ame ou me deixe)
Love me or leave me)
'Tá doendo, 'tá
It's hurting, yeah
Mas preciso falar
But I need to speak
Cansei de amar sozinho
I'm tired of loving alone
Te dar meus carinhos
Giving you my affections
Só pra te lembrar
Just to remind you
Se coloque em meu lugar
Put yourself in my place
Suas palavras ao vento não tem sentimento
Your words to the wind have no feeling
Quando você diz que me quer (me quer)
When you say you want me (want me)
O meu coração fica maluco
My heart goes crazy
Se enche de duvida (de dúvida)
It fills with doubt (with doubt)
Realmente se me quiser
Really if you want me
E vê se muda de atitude
And see if you change your attitude
Aceite, é sua culpa (por que)
Accept it, it's your fault (why)
(Não depende só de mim)
(It doesn't just depend on me)
Para o nosso amor viver
For our love to live
Eu te dou meu coração
I give you my heart
É só você me perceber
You just have to notice me
Ô, não depende só de mim (depende só de mim)
Oh, it doesn't just depend on me (depends only on me)
Para o nosso amor durar
For our love to last
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
In the name of this passion (in the name of this passion)
Você também tem que
You also have to
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Não depende só de mim, não)
(It doesn't just depend on me, no)
Para o nosso amor
For our love
Eu te dou meu coração
I give you my heart
É só você me perceber
You just have to notice me
(Não depende só de mim)
(It doesn't just depend on me)
Para o nosso amor durar
For our love to last
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
In the name of this passion (in the name of this passion)
Você também tem que me amar (ah, ah-ah)
You also have to love me (ah, ah-ah)
Me ame ou me deixe
Love me or leave me
Olha, me ame ou me deixe
Look, love me or leave me
Me ame ou me deixe
Love me or leave me
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Me ame ou me deixe
Love me or leave me
Me ame ou me deixe
Love me or leave me
'Tá doendo, 'tá
It's hurting, yeah
Mas preciso falar
But I need to speak
Cansei de amar de amar sozinho
I'm tired of loving alone
(Me ame ou me deixe)
(Ámame o déjame)
(Bota a mão pra cima e diz o que?)
(Pon la mano arriba y di ¿qué?)
(Me ame ou me deixe
(Ámame o déjame
Me ame ou me deixe)
Ámame o déjame)
'Tá doendo, 'tá
Está doliendo, sí
Mas preciso falar
Pero necesito hablar
Cansei de amar sozinho
Estoy cansado de amar solo
Te dar meus carinhos
Darte mis caricias
Só pra te lembrar
Solo para recordarte
Se coloque em meu lugar
Ponte en mi lugar
Suas palavras ao vento não tem sentimento
Tus palabras al viento no tienen sentimiento
Quando você diz que me quer (me quer)
Cuando dices que me quieres (me quieres)
O meu coração fica maluco
Mi corazón se vuelve loco
Se enche de duvida (de dúvida)
Se llena de duda (de duda)
Realmente se me quiser
Realmente si me quieres
E vê se muda de atitude
Y ve si cambias de actitud
Aceite, é sua culpa (por que)
Acepta, es tu culpa (por qué)
(Não depende só de mim)
(No depende solo de mí)
Para o nosso amor viver
Para que nuestro amor viva
Eu te dou meu coração
Te doy mi corazón
É só você me perceber
Solo tienes que notarme
Ô, não depende só de mim (depende só de mim)
Oh, no depende solo de mí (depende solo de mí)
Para o nosso amor durar
Para que nuestro amor dure
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
En nombre de esta pasión (en nombre de esta pasión)
Você também tem que
También tienes que
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Não depende só de mim, não)
(No depende solo de mí, no)
Para o nosso amor
Para nuestro amor
Eu te dou meu coração
Te doy mi corazón
É só você me perceber
Solo tienes que notarme
(Não depende só de mim)
(No depende solo de mí)
Para o nosso amor durar
Para que nuestro amor dure
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
En nombre de esta pasión (en nombre de esta pasión)
Você também tem que me amar (ah, ah-ah)
También tienes que amarme (ah, ah-ah)
Me ame ou me deixe
Ámame o déjame
Olha, me ame ou me deixe
Mira, ámame o déjame
Me ame ou me deixe
Ámame o déjame
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Me ame ou me deixe
Ámame o déjame
Me ame ou me deixe
Ámame o déjame
'Tá doendo, 'tá
Está doliendo, sí
Mas preciso falar
Pero necesito hablar
Cansei de amar de amar sozinho
Estoy cansado de amar solo
(Me ame ou me deixe)
(Liebe mich oder lass mich)
(Bota a mão pra cima e diz o que?)
(Heb die Hand und sag was?)
(Me ame ou me deixe
(Liebe mich oder lass mich
Me ame ou me deixe)
Liebe mich oder lass mich)
'Tá doendo, 'tá
'Es tut weh, 'es tut
Mas preciso falar
Aber ich muss sprechen
Cansei de amar sozinho
Ich bin es leid, alleine zu lieben
Te dar meus carinhos
Dir meine Zärtlichkeiten zu geben
Só pra te lembrar
Nur um dich daran zu erinnern
Se coloque em meu lugar
Stell dich an meine Stelle
Suas palavras ao vento não tem sentimento
Deine Worte im Wind haben kein Gefühl
Quando você diz que me quer (me quer)
Wenn du sagst, dass du mich willst (mich willst)
O meu coração fica maluco
Mein Herz wird verrückt
Se enche de duvida (de dúvida)
Es ist voller Zweifel (voller Zweifel)
Realmente se me quiser
Wenn du mich wirklich willst
E vê se muda de atitude
Und ändere deine Einstellung
Aceite, é sua culpa (por que)
Akzeptiere es, es ist deine Schuld (warum)
(Não depende só de mim)
(Es hängt nicht nur von mir ab)
Para o nosso amor viver
Für unsere Liebe zu leben
Eu te dou meu coração
Ich gebe dir mein Herz
É só você me perceber
Du musst mich nur bemerken
Ô, não depende só de mim (depende só de mim)
Oh, es hängt nicht nur von mir ab (hängt nur von mir ab)
Para o nosso amor durar
Für unsere Liebe zu dauern
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
Im Namen dieser Leidenschaft (im Namen dieser Leidenschaft)
Você também tem que
Du musst auch
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Não depende só de mim, não)
(Es hängt nicht nur von mir ab, nein)
Para o nosso amor
Für unsere Liebe
Eu te dou meu coração
Ich gebe dir mein Herz
É só você me perceber
Du musst mich nur bemerken
(Não depende só de mim)
(Es hängt nicht nur von mir ab)
Para o nosso amor durar
Für unsere Liebe zu dauern
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
Im Namen dieser Leidenschaft (im Namen dieser Leidenschaft)
Você também tem que me amar (ah, ah-ah)
Du musst mich auch lieben (ah, ah-ah)
Me ame ou me deixe
Liebe mich oder lass mich
Olha, me ame ou me deixe
Schau, liebe mich oder lass mich
Me ame ou me deixe
Liebe mich oder lass mich
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Me ame ou me deixe
Liebe mich oder lass mich
Me ame ou me deixe
Liebe mich oder lass mich
'Tá doendo, 'tá
'Es tut weh, 'es tut
Mas preciso falar
Aber ich muss sprechen
Cansei de amar de amar sozinho
Ich bin es leid, alleine zu lieben.
(Me ame ou me deixe)
(Amami o lasciami)
(Bota a mão pra cima e diz o que?)
(Metti su la mano e dimmi cosa?)
(Me ame ou me deixe
(Amami o lasciami
Me ame ou me deixe)
Amami o lasciami)
'Tá doendo, 'tá
'Sta facendo male, sì
Mas preciso falar
Ma devo parlare
Cansei de amar sozinho
Sono stanco di amare da solo
Te dar meus carinhos
Di darti le mie carezze
Só pra te lembrar
Solo per ricordarti
Se coloque em meu lugar
Mettiti al mio posto
Suas palavras ao vento não tem sentimento
Le tue parole al vento non hanno sentimento
Quando você diz que me quer (me quer)
Quando dici che mi vuoi (mi vuoi)
O meu coração fica maluco
Il mio cuore impazzisce
Se enche de duvida (de dúvida)
Si riempie di dubbi (di dubbi)
Realmente se me quiser
Se davvero mi vuoi
E vê se muda de atitude
E cerca di cambiare atteggiamento
Aceite, é sua culpa (por que)
Accetta, è colpa tua (perché)
(Não depende só de mim)
(Non dipende solo da me)
Para o nosso amor viver
Per il nostro amore vivere
Eu te dou meu coração
Ti do il mio cuore
É só você me perceber
Basta che tu mi noti
Ô, não depende só de mim (depende só de mim)
Oh, non dipende solo da me (dipende solo da me)
Para o nosso amor durar
Per il nostro amore durare
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
In nome di questa passione (in nome di questa passione)
Você também tem que
Anche tu devi
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
(Não depende só de mim, não)
(Non dipende solo da me, no)
Para o nosso amor
Per il nostro amore
Eu te dou meu coração
Ti do il mio cuore
É só você me perceber
Basta che tu mi noti
(Não depende só de mim)
(Non dipende solo da me)
Para o nosso amor durar
Per il nostro amore durare
Em nome dessa paixão (em nome dessa paixão)
In nome di questa passione (in nome di questa passione)
Você também tem que me amar (ah, ah-ah)
Anche tu devi amarmi (ah, ah-ah)
Me ame ou me deixe
Amami o lasciami
Olha, me ame ou me deixe
Guarda, amami o lasciami
Me ame ou me deixe
Amami o lasciami
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Me ame ou me deixe
Amami o lasciami
Me ame ou me deixe
Amami o lasciami
'Tá doendo, 'tá
'Sta facendo male, sì
Mas preciso falar
Ma devo parlare
Cansei de amar de amar sozinho
Sono stanco di amare da solo

Curiosités sur la chanson Me Ame Ou Me Deixe [Ao Vivo] de Wesley Safadão

Quand la chanson “Me Ame Ou Me Deixe [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Wesley Safadão?
La chanson Me Ame Ou Me Deixe [Ao Vivo] a été lancée en 2022, sur l’album “TBT WS 2 - Parte 1”.
Qui a composé la chanson “Me Ame Ou Me Deixe [Ao Vivo]” de Wesley Safadão?
La chanson “Me Ame Ou Me Deixe [Ao Vivo]” de Wesley Safadão a été composée par Guilherme Dantas, Dyego Rikasio Valentim Da Silva, Cleber Costa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wesley Safadão

Autres artistes de Forró