Marcos Antonio Macedo Silva, Jose Antonio De Barros Neto, Jose Hilton Vieira Da Silva, Abdias Ursulino De Araujo Neto
É melhor chorar por amor
Do que nunca ter amado
Eu não quero sofrer arrependido
Por não ter tentado (só vocês, vai)
Eu deixo você fingir que me ama
Me dê momentos de felicidade
Mesmo que depois a alegria
Se transforme em saudade
Eu deixo você fingir que me ama
Me dê momentos de felicidade
Mesmo que depois a alegria
Se transforme em saudade
Eu já quebrei a cara em nome do amor
Mais de mil vezes tentando acertar
Não vai ser dessa vez que eu vou fugir da dor
Nem que eu leve um não, eu prefiro arriscar
Eu vou pagar pra ver
Até onde esse amor vai dar
Só tente lembrar que enquanto durar
Eu vou te amar intensamente
Se acaso acontecer, amanhã você me deixar
Não vá se culpar, já 'to preparado
Que na vida nem tudo é pra sempre
Ah se eu pegasse uma carona num disco voador
Eu ia até o infinito e gritaria apaixonado estou
Transformaria o arco-iris em forma de um coração pra ela (pra ela)
Ia até o jardim do Éden e traria um buquê de flores
Nos quatro cantos do mundo
Escreveria o seu nome pro planeta saber desse amor
Meu pensamento ultrapassa a realidade
Mas é verdade quando falo de amor
Deixa pelo menos eu sonhar
Eu queria voar (voar)
Pra ir buscar no céu
Uma estrela pra ela (pra ela)
E se eu soubesse voar
Pra ir buscar no céu
Uma estrela pra ela
E eu, eu só queria voar
Pra ir buscar no céu
Uma estrela pra ela (pra ela)
E se eu soubesse voar (voar)
Pra ir buscar no céu
Uma estrela pra ela
Numa carona num disco voador
Você pra mim é como o sol
Que brilha em todas as manhãs
A noite você é a lua
Meu mundo que não para de girar
Ó meu amor, eu me sinto de aço
Eu me aqueço em teus braços
Transforma frio em calor
Tu és pra mim, minha cara metade
Minha felicidade, o meu tudo enfim
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
É melhor chorar por amor
Il vaut mieux pleurer par amour
Do que nunca ter amado
Que de n'avoir jamais aimé
Eu não quero sofrer arrependido
Je ne veux pas souffrir de regret
Por não ter tentado (só vocês, vai)
De ne pas avoir essayé (seulement vous, allez)
Eu deixo você fingir que me ama
Je te laisse prétendre que tu m'aimes
Me dê momentos de felicidade
Donne-moi des moments de bonheur
Mesmo que depois a alegria
Même si ensuite la joie
Se transforme em saudade
Se transforme en nostalgie
Eu deixo você fingir que me ama
Je te laisse prétendre que tu m'aimes
Me dê momentos de felicidade
Donne-moi des moments de bonheur
Mesmo que depois a alegria
Même si ensuite la joie
Se transforme em saudade
Se transforme en nostalgie
Eu já quebrei a cara em nome do amor
J'ai déjà été blessé au nom de l'amour
Mais de mil vezes tentando acertar
Plus de mille fois en essayant de réussir
Não vai ser dessa vez que eu vou fugir da dor
Ce ne sera pas cette fois que je vais fuir la douleur
Nem que eu leve um não, eu prefiro arriscar
Même si je reçois un non, je préfère prendre le risque
Eu vou pagar pra ver
Je vais payer pour voir
Até onde esse amor vai dar
Jusqu'où cet amour peut aller
Só tente lembrar que enquanto durar
Essaie juste de te rappeler que tant que ça dure
Eu vou te amar intensamente
Je t'aimerai intensément
Se acaso acontecer, amanhã você me deixar
Si par hasard demain tu me quittes
Não vá se culpar, já 'to preparado
Ne te sens pas coupable, je suis déjà préparé
Que na vida nem tudo é pra sempre
Que dans la vie, tout n'est pas éternel
Ah se eu pegasse uma carona num disco voador
Ah si je pouvais prendre un lift dans un OVNI
Eu ia até o infinito e gritaria apaixonado estou
J'irais jusqu'à l'infini et je crierais que je suis amoureux
Transformaria o arco-iris em forma de um coração pra ela (pra ela)
Je transformerais l'arc-en-ciel en forme de cœur pour elle (pour elle)
Ia até o jardim do Éden e traria um buquê de flores
J'irais jusqu'au jardin d'Eden et je lui apporterais un bouquet de fleurs
Nos quatro cantos do mundo
Dans les quatre coins du monde
Escreveria o seu nome pro planeta saber desse amor
J'écrirais ton nom pour que la planète sache cet amour
Meu pensamento ultrapassa a realidade
Ma pensée dépasse la réalité
Mas é verdade quando falo de amor
Mais c'est vrai quand je parle d'amour
Deixa pelo menos eu sonhar
Laisse-moi au moins rêver
Eu queria voar (voar)
Je voudrais voler (voler)
Pra ir buscar no céu
Pour aller chercher dans le ciel
Uma estrela pra ela (pra ela)
Une étoile pour elle (pour elle)
E se eu soubesse voar
Et si je savais voler
Pra ir buscar no céu
Pour aller chercher dans le ciel
Uma estrela pra ela
Une étoile pour elle
E eu, eu só queria voar
Et moi, je voudrais juste voler
Pra ir buscar no céu
Pour aller chercher dans le ciel
Uma estrela pra ela (pra ela)
Une étoile pour elle (pour elle)
E se eu soubesse voar (voar)
Et si je savais voler (voler)
Pra ir buscar no céu
Pour aller chercher dans le ciel
Uma estrela pra ela
Une étoile pour elle
Numa carona num disco voador
Dans un lift dans un OVNI
Você pra mim é como o sol
Tu es pour moi comme le soleil
Que brilha em todas as manhãs
Qui brille tous les matins
A noite você é a lua
La nuit, tu es la lune
Meu mundo que não para de girar
Mon monde qui ne cesse de tourner
Ó meu amor, eu me sinto de aço
Oh mon amour, je me sens en acier
Eu me aqueço em teus braços
Je me réchauffe dans tes bras
Transforma frio em calor
Transforme le froid en chaleur
Tu és pra mim, minha cara metade
Tu es pour moi, ma moitié
Minha felicidade, o meu tudo enfim
Mon bonheur, mon tout enfin
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, tu es mon thé pour me détendre
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, la vague qui éclate dans ma mer
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, mais tout cela est peu pour te comparer
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, tu es mon thé pour me détendre
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, la vague qui éclate dans ma mer
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, mais tout cela est peu pour te comparer
É melhor chorar por amor
It's better to cry for love
Do que nunca ter amado
Than to never have loved
Eu não quero sofrer arrependido
I don't want to suffer regret
Por não ter tentado (só vocês, vai)
For not having tried (only you, go)
Eu deixo você fingir que me ama
I let you pretend to love me
Me dê momentos de felicidade
Give me moments of happiness
Mesmo que depois a alegria
Even if later the joy
Se transforme em saudade
Turns into longing
Eu deixo você fingir que me ama
I let you pretend to love me
Me dê momentos de felicidade
Give me moments of happiness
Mesmo que depois a alegria
Even if later the joy
Se transforme em saudade
Turns into longing
Eu já quebrei a cara em nome do amor
I've been hurt in the name of love
Mais de mil vezes tentando acertar
More than a thousand times trying to get it right
Não vai ser dessa vez que eu vou fugir da dor
It won't be this time that I'll run from the pain
Nem que eu leve um não, eu prefiro arriscar
Even if I get a no, I prefer to risk
Eu vou pagar pra ver
I'm going to pay to see
Até onde esse amor vai dar
How far this love will go
Só tente lembrar que enquanto durar
Just try to remember that while it lasts
Eu vou te amar intensamente
I will love you intensely
Se acaso acontecer, amanhã você me deixar
If it happens, tomorrow you leave me
Não vá se culpar, já 'to preparado
Don't blame yourself, I'm prepared
Que na vida nem tudo é pra sempre
That in life not everything is forever
Ah se eu pegasse uma carona num disco voador
Ah if I hitched a ride on a flying saucer
Eu ia até o infinito e gritaria apaixonado estou
I would go to infinity and shout I am in love
Transformaria o arco-iris em forma de um coração pra ela (pra ela)
I would turn the rainbow into a heart shape for her (for her)
Ia até o jardim do Éden e traria um buquê de flores
I would go to the Garden of Eden and bring a bouquet of flowers
Nos quatro cantos do mundo
In the four corners of the world
Escreveria o seu nome pro planeta saber desse amor
I would write your name for the planet to know about this love
Meu pensamento ultrapassa a realidade
My thought surpasses reality
Mas é verdade quando falo de amor
But it's true when I talk about love
Deixa pelo menos eu sonhar
At least let me dream
Eu queria voar (voar)
I wanted to fly (fly)
Pra ir buscar no céu
To go fetch in the sky
Uma estrela pra ela (pra ela)
A star for her (for her)
E se eu soubesse voar
And if I knew how to fly
Pra ir buscar no céu
To go fetch in the sky
Uma estrela pra ela
A star for her
E eu, eu só queria voar
And I, I just wanted to fly
Pra ir buscar no céu
To go fetch in the sky
Uma estrela pra ela (pra ela)
A star for her (for her)
E se eu soubesse voar (voar)
And if I knew how to fly (fly)
Pra ir buscar no céu
To go fetch in the sky
Uma estrela pra ela
A star for her
Numa carona num disco voador
On a ride on a flying saucer
Você pra mim é como o sol
You are to me like the sun
Que brilha em todas as manhãs
That shines every morning
A noite você é a lua
At night you are the moon
Meu mundo que não para de girar
My world that never stops spinning
Ó meu amor, eu me sinto de aço
Oh my love, I feel like steel
Eu me aqueço em teus braços
I warm up in your arms
Transforma frio em calor
Turns cold into heat
Tu és pra mim, minha cara metade
You are for me, my other half
Minha felicidade, o meu tudo enfim
My happiness, my everything in the end
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Oh oh, you are my tea to relax
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Oh oh, the wave that breaks in my sea
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Oh oh, but all this is little to compare with you
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Oh oh, you are my tea to relax
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Oh oh, the wave that breaks in my sea
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Oh oh, but all this is little to compare with you
É melhor chorar por amor
Es mejor llorar por amor
Do que nunca ter amado
Que nunca haber amado
Eu não quero sofrer arrependido
No quiero sufrir arrepentido
Por não ter tentado (só vocês, vai)
Por no haberlo intentado (solo ustedes, vamos)
Eu deixo você fingir que me ama
Te dejo fingir que me amas
Me dê momentos de felicidade
Dame momentos de felicidad
Mesmo que depois a alegria
Incluso si después la alegría
Se transforme em saudade
Se convierte en añoranza
Eu deixo você fingir que me ama
Te dejo fingir que me amas
Me dê momentos de felicidade
Dame momentos de felicidad
Mesmo que depois a alegria
Incluso si después la alegría
Se transforme em saudade
Se convierte en añoranza
Eu já quebrei a cara em nome do amor
Ya me he caído en nombre del amor
Mais de mil vezes tentando acertar
Más de mil veces intentando acertar
Não vai ser dessa vez que eu vou fugir da dor
No será esta vez que huiré del dolor
Nem que eu leve um não, eu prefiro arriscar
Aunque me rechacen, prefiero arriesgar
Eu vou pagar pra ver
Voy a pagar para ver
Até onde esse amor vai dar
Hasta dónde llegará este amor
Só tente lembrar que enquanto durar
Solo intenta recordar que mientras dure
Eu vou te amar intensamente
Te amaré intensamente
Se acaso acontecer, amanhã você me deixar
Si acaso sucede, mañana me dejas
Não vá se culpar, já 'to preparado
No te culpes, ya estoy preparado
Que na vida nem tudo é pra sempre
Que en la vida no todo es para siempre
Ah se eu pegasse uma carona num disco voador
Ah, si pudiera subirme a un platillo volante
Eu ia até o infinito e gritaria apaixonado estou
Iría hasta el infinito y gritaría que estoy enamorado
Transformaria o arco-iris em forma de um coração pra ela (pra ela)
Transformaría el arco iris en forma de un corazón para ella (para ella)
Ia até o jardim do Éden e traria um buquê de flores
Iría hasta el jardín del Edén y traería un ramo de flores
Nos quatro cantos do mundo
En las cuatro esquinas del mundo
Escreveria o seu nome pro planeta saber desse amor
Escribiría tu nombre para que el planeta supiera de este amor
Meu pensamento ultrapassa a realidade
Mis pensamientos superan la realidad
Mas é verdade quando falo de amor
Pero es verdad cuando hablo de amor
Deixa pelo menos eu sonhar
Déjame al menos soñar
Eu queria voar (voar)
Quisiera volar (volar)
Pra ir buscar no céu
Para ir a buscar en el cielo
Uma estrela pra ela (pra ela)
Una estrella para ella (para ella)
E se eu soubesse voar
Y si supiera volar
Pra ir buscar no céu
Para ir a buscar en el cielo
Uma estrela pra ela
Una estrella para ella
E eu, eu só queria voar
Y yo, solo quería volar
Pra ir buscar no céu
Para ir a buscar en el cielo
Uma estrela pra ela (pra ela)
Una estrella para ella (para ella)
E se eu soubesse voar (voar)
Y si supiera volar (volar)
Pra ir buscar no céu
Para ir a buscar en el cielo
Uma estrela pra ela
Una estrella para ella
Numa carona num disco voador
En un viaje en un platillo volante
Você pra mim é como o sol
Para mí, tú eres como el sol
Que brilha em todas as manhãs
Que brilla todas las mañanas
A noite você é a lua
Por la noche eres la luna
Meu mundo que não para de girar
Mi mundo que no deja de girar
Ó meu amor, eu me sinto de aço
Oh, mi amor, me siento de acero
Eu me aqueço em teus braços
Me caliento en tus brazos
Transforma frio em calor
Transformas el frío en calor
Tu és pra mim, minha cara metade
Eres para mí, mi media naranja
Minha felicidade, o meu tudo enfim
Mi felicidad, mi todo al fin
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, eres mi té para relajarme
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, la ola que rompe en mi mar
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, pero todo eso es poco para comparar contigo
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, eres mi té para relajarme
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, la ola que rompe en mi mar
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, pero todo eso es poco para comparar contigo
É melhor chorar por amor
Es ist besser, aus Liebe zu weinen
Do que nunca ter amado
Als nie geliebt zu haben
Eu não quero sofrer arrependido
Ich möchte nicht bereuen leiden
Por não ter tentado (só vocês, vai)
Weil ich es nicht versucht habe (nur ihr, los)
Eu deixo você fingir que me ama
Ich lasse dich so tun, als ob du mich liebst
Me dê momentos de felicidade
Gib mir Momente des Glücks
Mesmo que depois a alegria
Auch wenn die Freude danach
Se transforme em saudade
Sich in Sehnsucht verwandelt
Eu deixo você fingir que me ama
Ich lasse dich so tun, als ob du mich liebst
Me dê momentos de felicidade
Gib mir Momente des Glücks
Mesmo que depois a alegria
Auch wenn die Freude danach
Se transforme em saudade
Sich in Sehnsucht verwandelt
Eu já quebrei a cara em nome do amor
Ich habe schon oft im Namen der Liebe versagt
Mais de mil vezes tentando acertar
Tausendmal versucht, es richtig zu machen
Não vai ser dessa vez que eu vou fugir da dor
Dieses Mal werde ich nicht vor dem Schmerz fliehen
Nem que eu leve um não, eu prefiro arriscar
Selbst wenn ich eine Absage bekomme, ich bevorzuge das Risiko
Eu vou pagar pra ver
Ich werde sehen wollen
Até onde esse amor vai dar
Bis wohin diese Liebe führt
Só tente lembrar que enquanto durar
Versuche nur zu erinnern, solange es dauert
Eu vou te amar intensamente
Ich werde dich intensiv lieben
Se acaso acontecer, amanhã você me deixar
Falls es passiert, dass du mich morgen verlässt
Não vá se culpar, já 'to preparado
Mach dir keine Vorwürfe, ich bin vorbereitet
Que na vida nem tudo é pra sempre
Dass im Leben nicht alles für immer ist
Ah se eu pegasse uma carona num disco voador
Ach, wenn ich eine Mitfahrgelegenheit in einem fliegenden Unterteller hätte
Eu ia até o infinito e gritaria apaixonado estou
Ich würde bis ins Unendliche gehen und schreien, dass ich verliebt bin
Transformaria o arco-iris em forma de um coração pra ela (pra ela)
Ich würde den Regenbogen in die Form eines Herzens für sie verwandeln (für sie)
Ia até o jardim do Éden e traria um buquê de flores
Ich würde bis zum Garten Eden gehen und einen Blumenstrauß mitbringen
Nos quatro cantos do mundo
In den vier Ecken der Welt
Escreveria o seu nome pro planeta saber desse amor
Würde ich deinen Namen schreiben, damit der Planet von dieser Liebe weiß
Meu pensamento ultrapassa a realidade
Meine Gedanken überschreiten die Realität
Mas é verdade quando falo de amor
Aber es ist wahr, wenn ich von Liebe spreche
Deixa pelo menos eu sonhar
Lass mich wenigstens träumen
Eu queria voar (voar)
Ich wollte fliegen (fliegen)
Pra ir buscar no céu
Um im Himmel
Uma estrela pra ela (pra ela)
Einen Stern für sie zu holen (für sie)
E se eu soubesse voar
Und wenn ich fliegen könnte
Pra ir buscar no céu
Um im Himmel
Uma estrela pra ela
Einen Stern für sie zu holen
E eu, eu só queria voar
Und ich, ich wollte nur fliegen
Pra ir buscar no céu
Um im Himmel
Uma estrela pra ela (pra ela)
Einen Stern für sie zu holen (für sie)
E se eu soubesse voar (voar)
Und wenn ich fliegen könnte (fliegen)
Pra ir buscar no céu
Um im Himmel
Uma estrela pra ela
Einen Stern für sie zu holen
Numa carona num disco voador
Mit einer Mitfahrgelegenheit in einem fliegenden Unterteller
Você pra mim é como o sol
Du bist für mich wie die Sonne
Que brilha em todas as manhãs
Die jeden Morgen scheint
A noite você é a lua
Nachts bist du der Mond
Meu mundo que não para de girar
Meine Welt, die sich nicht aufhört zu drehen
Ó meu amor, eu me sinto de aço
Oh meine Liebe, ich fühle mich wie Stahl
Eu me aqueço em teus braços
Ich wärme mich in deinen Armen
Transforma frio em calor
Verwandle Kälte in Wärme
Tu és pra mim, minha cara metade
Du bist für mich, meine bessere Hälfte
Minha felicidade, o meu tudo enfim
Mein Glück, mein Alles schließlich
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, du bist mein Tee zum Entspannen
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, die Welle, die in meinem Meer bricht
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, aber all das ist wenig, um mit dir zu vergleichen
Uô ou, você é o meu chá pra relaxar
Uô ou, du bist mein Tee zum Entspannen
Uô ou, a onda que arrebenta no meu mar
Uô ou, die Welle, die in meinem Meer bricht
Uô ou, mas tudo isso é pouco pra comparar com você
Uô ou, aber all das ist wenig, um mit dir zu vergleichen