Brooklyn Rodriguez, Edgar Sarratt, Ethan Snoreck, Jordan Michael Muhammad, Matthew Grau, Noah Oliver Smith
That boy is a coward like Courage
Got a good life, when I grow up, I flourish
Your bitch wanna take a pic like she a tourist
Yeah, I'm a gemini, bitch, fuck a taurus
They talkin' 'bout me like I am a thesaurus
Got some boys in the hood, I ain't talkin' 'bout Morris
We gon' take everything in your house, get a mortgage
I need some glory, I feel like I'm Morgan, no Freeman
I drop a new song, all my fans know they geekin'
Might go to L.A. and crash for the weekend
Midwxst the name, bitch, no one can defeat him
Get in the whip, bitch, you playin' my music
You got a gun, but we know you won't use it
I got some power, but I won't abuse it
I'm one of a kind, no, you can't reproduce me
The mic is my hammer and, bitch, I am Thor
Ain't none of y'all ready for shit that's in store
I kill the beat, put it under me, no score
Feel like I'm Bruno Mars, open that door
I'm switchin' the flow up, switchin' that cadence
Finna get reckless, tired of behavin'
I'm way too ahead, I got daylight savings
I have evolved while, bitch, you a caveman
You not gon' slide, bitch, I know that you flakin', fakin'
I use the mic like a sword and I'm Jason
Forgin' my words in this bitch like a mason
Bitch, I am born again, not talking Jason
I don't play fair, get a foul and it's flagrant
Remember recording down inside my basement
Now I'm in L.A., might take a vacation, yeah
Run the track like a motherfucking relay
Give a fuck about what he or she say
We be tweakin' together, no BK
I've been bangin' my chest like I'm D.K., spin tracks like a DJ
Lame-ass nigga wanna talk shit, okay
If we got beef, boy, you better drop it, okay
Love to talk about me, like to gossip, okay
Had to cut 'em off, too toxic, okay
In my town, bitch, I'm a trending topic, okay
Throwin' hands like I'm in a moshpit, okay
On go, don't think that I'm stoppin', olé
Like I'm Doofenshmirtz, you know I'm plotting, yeah
I just made a quick ten bands, yeah
Bitch, I just pulled up in a Lamb'
I just pulled up in that big boy Tonka, I don't got no Masi (no Masi, Masi, yeah)
I don't give a fuck what you heard (heard)
You say that you poppin', but I ain't even heard of 'em
Any beat that you pass me, I murder 'em
We finessin' this bitch and his man (yeah)
My bitch pull up, unbuckle my pants
I tip up off the drank, I can't stand (Luh Tris)
I got mills, top a bitch by the Lamb' (oh, really?)
I'm on Percs in the air, so I can't land (oh, really?)
For a bitch that just told me I would change (yeah)
I took the cup, got luh wocky (yeah)
I'm right outside of the Benz (yeah)
I'm finna fuck all her friends
Diamond my vision, Cartier my lens (diamonds)
Yeah, I only give a fuck 'bout this Benz
I only give a fuck 'bout this Bentley
Plottin' and watchin' (watchin')
This pocket rocket, I'ma pop it (pop, pop it)
I'm stackin' guap up in my pocket (po-pocket)
You know what I'm rockin', this drip, it's exotic (so exotic)
I'm switchin' the topic (topic), you know I'ma cop it
Coppin' this, coppin' that, rockin' this, rockin' that
Stockin' this, stockin' that cash (yeah)
Stockin' this, stockin' them bands
Stockin' this, stockin' this, stock in advance
Hop in this, hop in this, hop in this Lamb' (yeah)
Copped and restocked and then got it again (yeah)
Get it again (yeah), to get it again and spend it again
I'm with the clan, they can't understand
These aren't even my friends, we all in a fam
This isn't the squad, it's full on the mob
We gettin' the guap, then we gotta chop
Chop it up, chop it up, chop
Chop it up, chop it up, chop it up, chop it up (chop, chop, chop, chop)
Lock it up, lock it up (lock)
Lock it up, lock it up, lock it up, lock it up (bah, bah, bah, bah)
That boy is a coward like Courage
Ce garçon est un lâche comme Courage
Got a good life, when I grow up, I flourish
J'ai une bonne vie, quand je grandis, je prospère
Your bitch wanna take a pic like she a tourist
Ta meuf veut prendre une photo comme si elle était une touriste
Yeah, I'm a gemini, bitch, fuck a taurus
Ouais, je suis un gémeaux, salope, baise un taureau
They talkin' 'bout me like I am a thesaurus
Ils parlent de moi comme si j'étais un thésaurus
Got some boys in the hood, I ain't talkin' 'bout Morris
J'ai des gars dans le quartier, je ne parle pas de Morris
We gon' take everything in your house, get a mortgage
On va tout prendre dans ta maison, obtenir une hypothèque
I need some glory, I feel like I'm Morgan, no Freeman
J'ai besoin de gloire, je me sens comme Morgan, pas Freeman
I drop a new song, all my fans know they geekin'
Je sors une nouvelle chanson, tous mes fans savent qu'ils sont geek
Might go to L.A. and crash for the weekend
Je pourrais aller à L.A. et m'écraser pour le week-end
Midwxst the name, bitch, no one can defeat him
Midwxst le nom, salope, personne ne peut le battre
Get in the whip, bitch, you playin' my music
Monte dans la voiture, salope, tu joues ma musique
You got a gun, but we know you won't use it
Tu as un flingue, mais on sait que tu ne l'utiliseras pas
I got some power, but I won't abuse it
J'ai du pouvoir, mais je ne l'abuserai pas
I'm one of a kind, no, you can't reproduce me
Je suis unique en mon genre, non, tu ne peux pas me reproduire
The mic is my hammer and, bitch, I am Thor
Le micro est mon marteau et, salope, je suis Thor
Ain't none of y'all ready for shit that's in store
Aucun d'entre vous n'est prêt pour ce qui est en réserve
I kill the beat, put it under me, no score
Je tue le rythme, je le mets sous moi, pas de score
Feel like I'm Bruno Mars, open that door
Je me sens comme Bruno Mars, ouvre cette porte
I'm switchin' the flow up, switchin' that cadence
Je change le flow, je change le rythme
Finna get reckless, tired of behavin'
Je vais devenir imprudent, marre de me comporter
I'm way too ahead, I got daylight savings
Je suis trop en avance, j'ai l'heure d'été
I have evolved while, bitch, you a caveman
J'ai évolué alors que, salope, tu es un homme des cavernes
You not gon' slide, bitch, I know that you flakin', fakin'
Tu ne vas pas glisser, salope, je sais que tu es flasque, fausse
I use the mic like a sword and I'm Jason
J'utilise le micro comme une épée et je suis Jason
Forgin' my words in this bitch like a mason
Je forge mes mots dans cette salope comme un maçon
Bitch, I am born again, not talking Jason
Salope, je suis né de nouveau, je ne parle pas de Jason
I don't play fair, get a foul and it's flagrant
Je ne joue pas fair-play, je fais une faute et c'est flagrant
Remember recording down inside my basement
Je me souviens avoir enregistré dans mon sous-sol
Now I'm in L.A., might take a vacation, yeah
Maintenant je suis à L.A., je pourrais prendre des vacances, ouais
Run the track like a motherfucking relay
Je cours sur la piste comme un putain de relais
Give a fuck about what he or she say
Je m'en fous de ce qu'il ou elle dit
We be tweakin' together, no BK
On déconne ensemble, pas de BK
I've been bangin' my chest like I'm D.K., spin tracks like a DJ
Je tape sur ma poitrine comme si j'étais D.K., je mixe les pistes comme un DJ
Lame-ass nigga wanna talk shit, okay
Un mec nul veut parler de la merde, d'accord
If we got beef, boy, you better drop it, okay
Si on a un beef, mec, tu ferais mieux de l'abandonner, d'accord
Love to talk about me, like to gossip, okay
J'adore parler de moi, j'aime les ragots, d'accord
Had to cut 'em off, too toxic, okay
J'ai dû les couper, trop toxiques, d'accord
In my town, bitch, I'm a trending topic, okay
Dans ma ville, salope, je suis un sujet tendance, d'accord
Throwin' hands like I'm in a moshpit, okay
Je lance des mains comme si j'étais dans un moshpit, d'accord
On go, don't think that I'm stoppin', olé
En marche, ne pense pas que je vais m'arrêter, olé
Like I'm Doofenshmirtz, you know I'm plotting, yeah
Comme si j'étais Doofenshmirtz, tu sais que je complote, ouais
I just made a quick ten bands, yeah
Je viens de faire un rapide dix mille, ouais
Bitch, I just pulled up in a Lamb'
Salope, je viens d'arriver dans une Lamb'
I just pulled up in that big boy Tonka, I don't got no Masi (no Masi, Masi, yeah)
Je viens d'arriver dans ce gros garçon Tonka, je n'ai pas de Masi (pas de Masi, Masi, ouais)
I don't give a fuck what you heard (heard)
Je m'en fous de ce que tu as entendu (entendu)
You say that you poppin', but I ain't even heard of 'em
Tu dis que tu es populaire, mais je n'ai même pas entendu parler de toi
Any beat that you pass me, I murder 'em
N'importe quel beat que tu me passes, je le tue
We finessin' this bitch and his man (yeah)
On arnaque cette salope et son mec (ouais)
My bitch pull up, unbuckle my pants
Ma meuf arrive, déboucle mon pantalon
I tip up off the drank, I can't stand (Luh Tris)
Je me penche sur la boisson, je ne peux pas tenir debout (Luh Tris)
I got mills, top a bitch by the Lamb' (oh, really?)
J'ai des millions, je surpasse une salope avec la Lamb' (oh, vraiment ?)
I'm on Percs in the air, so I can't land (oh, really?)
Je suis sous Percs dans les airs, donc je ne peux pas atterrir (oh, vraiment ?)
For a bitch that just told me I would change (yeah)
Pour une salope qui vient de me dire que je changerais (ouais)
I took the cup, got luh wocky (yeah)
J'ai pris la coupe, j'ai eu luh wocky (ouais)
I'm right outside of the Benz (yeah)
Je suis juste à l'extérieur de la Benz (ouais)
I'm finna fuck all her friends
Je vais baiser toutes ses amies
Diamond my vision, Cartier my lens (diamonds)
Diamant ma vision, Cartier mes lentilles (diamants)
Yeah, I only give a fuck 'bout this Benz
Ouais, je me soucie seulement de cette Benz
I only give a fuck 'bout this Bentley
Je me soucie seulement de cette Bentley
Plottin' and watchin' (watchin')
Complotant et regardant (regardant)
This pocket rocket, I'ma pop it (pop, pop it)
Cette fusée de poche, je vais la faire sauter (pop, la faire sauter)
I'm stackin' guap up in my pocket (po-pocket)
Je suis en train d'empiler du fric dans ma poche (po-poche)
You know what I'm rockin', this drip, it's exotic (so exotic)
Tu sais ce que je porte, ce drip, c'est exotique (si exotique)
I'm switchin' the topic (topic), you know I'ma cop it
Je change de sujet (sujet), tu sais que je vais l'acheter
Coppin' this, coppin' that, rockin' this, rockin' that
Acheter ceci, acheter cela, porter ceci, porter cela
Stockin' this, stockin' that cash (yeah)
Stocker ceci, stocker cela en cash (ouais)
Stockin' this, stockin' them bands
Stocker ceci, stocker ces billets
Stockin' this, stockin' this, stock in advance
Stocker ceci, stocker ceci, stocker à l'avance
Hop in this, hop in this, hop in this Lamb' (yeah)
Monter dans ceci, monter dans ceci, monter dans cette Lamb' (ouais)
Copped and restocked and then got it again (yeah)
Acheté et réapprovisionné puis l'avoir à nouveau (ouais)
Get it again (yeah), to get it again and spend it again
L'avoir à nouveau (ouais), pour l'avoir à nouveau et le dépenser à nouveau
I'm with the clan, they can't understand
Je suis avec le clan, ils ne peuvent pas comprendre
These aren't even my friends, we all in a fam
Ce ne sont même pas mes amis, nous sommes tous dans une famille
This isn't the squad, it's full on the mob
Ce n'est pas l'équipe, c'est le gang au complet
We gettin' the guap, then we gotta chop
On obtient le fric, puis on doit le couper
Chop it up, chop it up, chop
Le couper, le couper, le couper
Chop it up, chop it up, chop it up, chop it up (chop, chop, chop, chop)
Le couper, le couper, le couper, le couper (couper, couper, couper, couper)
Lock it up, lock it up (lock)
Le verrouiller, le verrouiller (verrou)
Lock it up, lock it up, lock it up, lock it up (bah, bah, bah, bah)
Le verrouiller, le verrouiller, le verrouiller, le verrouiller (bah, bah, bah, bah)
That boy is a coward like Courage
Esse garoto é um covarde como Coragem
Got a good life, when I grow up, I flourish
Tenho uma boa vida, quando crescer, vou florescer
Your bitch wanna take a pic like she a tourist
Sua garota quer tirar uma foto como se fosse uma turista
Yeah, I'm a gemini, bitch, fuck a taurus
Sim, eu sou geminiano, garota, foda-se um taurus
They talkin' 'bout me like I am a thesaurus
Estão falando de mim como se eu fosse um dicionário de sinônimos
Got some boys in the hood, I ain't talkin' 'bout Morris
Tenho alguns garotos no bairro, não estou falando sobre Morris
We gon' take everything in your house, get a mortgage
Vamos pegar tudo na sua casa, pegar uma hipoteca
I need some glory, I feel like I'm Morgan, no Freeman
Preciso de alguma glória, me sinto como Morgan, sem Freeman
I drop a new song, all my fans know they geekin'
Lanço uma nova música, todos os meus fãs sabem que estão empolgados
Might go to L.A. and crash for the weekend
Posso ir para L.A. e ficar por lá no fim de semana
Midwxst the name, bitch, no one can defeat him
Midwxst o nome, garota, ninguém pode derrotá-lo
Get in the whip, bitch, you playin' my music
Entre no carro, garota, você está tocando minha música
You got a gun, but we know you won't use it
Você tem uma arma, mas sabemos que não vai usá-la
I got some power, but I won't abuse it
Tenho algum poder, mas não vou abusar dele
I'm one of a kind, no, you can't reproduce me
Sou único, não, você não pode me reproduzir
The mic is my hammer and, bitch, I am Thor
O microfone é meu martelo e, garota, eu sou Thor
Ain't none of y'all ready for shit that's in store
Nenhum de vocês está pronto para o que está por vir
I kill the beat, put it under me, no score
Mato a batida, coloco-a debaixo de mim, sem pontuação
Feel like I'm Bruno Mars, open that door
Me sinto como Bruno Mars, abra essa porta
I'm switchin' the flow up, switchin' that cadence
Estou mudando o fluxo, mudando a cadência
Finna get reckless, tired of behavin'
Vou ficar imprudente, cansado de me comportar
I'm way too ahead, I got daylight savings
Estou muito à frente, tenho horário de verão
I have evolved while, bitch, you a caveman
Eu evoluí enquanto, garota, você é um homem das cavernas
You not gon' slide, bitch, I know that you flakin', fakin'
Você não vai deslizar, garota, sei que você está se esquivando, fingindo
I use the mic like a sword and I'm Jason
Uso o microfone como uma espada e sou Jason
Forgin' my words in this bitch like a mason
Forjando minhas palavras nessa garota como um maçom
Bitch, I am born again, not talking Jason
Garota, eu nasci de novo, não estou falando de Jason
I don't play fair, get a foul and it's flagrant
Não jogo limpo, levo uma falta e é flagrante
Remember recording down inside my basement
Lembro-me de gravar no meu porão
Now I'm in L.A., might take a vacation, yeah
Agora estou em L.A., posso tirar umas férias, sim
Run the track like a motherfucking relay
Corro na pista como um maldito revezamento
Give a fuck about what he or she say
Não dou a mínima para o que ele ou ela diz
We be tweakin' together, no BK
Estamos pirando juntos, sem BK
I've been bangin' my chest like I'm D.K., spin tracks like a DJ
Tenho batido no meu peito como se fosse D.K., girando faixas como um DJ
Lame-ass nigga wanna talk shit, okay
Cara sem graça quer falar merda, ok
If we got beef, boy, you better drop it, okay
Se temos uma rixa, garoto, é melhor você largar, ok
Love to talk about me, like to gossip, okay
Adoram falar de mim, gostam de fofocar, ok
Had to cut 'em off, too toxic, okay
Tive que cortá-los, muito tóxicos, ok
In my town, bitch, I'm a trending topic, okay
Na minha cidade, garota, sou um tópico em alta, ok
Throwin' hands like I'm in a moshpit, okay
Jogando as mãos como se estivesse em um moshpit, ok
On go, don't think that I'm stoppin', olé
Em movimento, não pense que vou parar, olé
Like I'm Doofenshmirtz, you know I'm plotting, yeah
Como se eu fosse Doofenshmirtz, você sabe que estou tramando, sim
I just made a quick ten bands, yeah
Acabei de fazer um rápido dez mil, sim
Bitch, I just pulled up in a Lamb'
Garota, acabei de chegar em um Lamb'
I just pulled up in that big boy Tonka, I don't got no Masi (no Masi, Masi, yeah)
Acabei de chegar nesse grande garoto Tonka, não tenho nenhum Masi (nenhum Masi, Masi, sim)
I don't give a fuck what you heard (heard)
Não dou a mínima para o que você ouviu (ouviu)
You say that you poppin', but I ain't even heard of 'em
Você diz que está estourando, mas eu nem mesmo ouvi falar deles
Any beat that you pass me, I murder 'em
Qualquer batida que você me passar, eu mato
We finessin' this bitch and his man (yeah)
Estamos enganando essa garota e o homem dela (sim)
My bitch pull up, unbuckle my pants
Minha garota chega, desabotoa minha calça
I tip up off the drank, I can't stand (Luh Tris)
Eu bebo até cair, não consigo ficar de pé (Luh Tris)
I got mills, top a bitch by the Lamb' (oh, really?)
Tenho milhões, topo uma garota pelo Lamb' (oh, sério?)
I'm on Percs in the air, so I can't land (oh, really?)
Estou em Percs no ar, então não posso pousar (oh, sério?)
For a bitch that just told me I would change (yeah)
Por uma garota que acabou de me dizer que eu mudaria (sim)
I took the cup, got luh wocky (yeah)
Peguei o copo, peguei luh wocky (sim)
I'm right outside of the Benz (yeah)
Estou bem do lado de fora do Benz (sim)
I'm finna fuck all her friends
Vou transar com todas as amigas dela
Diamond my vision, Cartier my lens (diamonds)
Diamante na minha visão, Cartier nas minhas lentes (diamantes)
Yeah, I only give a fuck 'bout this Benz
Sim, só me importo com esse Benz
I only give a fuck 'bout this Bentley
Só me importo com esse Bentley
Plottin' and watchin' (watchin')
Tramando e observando (observando)
This pocket rocket, I'ma pop it (pop, pop it)
Esse foguete de bolso, vou estourá-lo (estourar, estourar)
I'm stackin' guap up in my pocket (po-pocket)
Estou empilhando dinheiro no meu bolso (bolso)
You know what I'm rockin', this drip, it's exotic (so exotic)
Você sabe o que estou usando, essa roupa é exótica (tão exótica)
I'm switchin' the topic (topic), you know I'ma cop it
Estou mudando o assunto (assunto), você sabe que vou comprá-lo
Coppin' this, coppin' that, rockin' this, rockin' that
Comprando isso, comprando aquilo, usando isso, usando aquilo
Stockin' this, stockin' that cash (yeah)
Estocando isso, estocando aquilo em dinheiro (sim)
Stockin' this, stockin' them bands
Estocando isso, estocando essas notas
Stockin' this, stockin' this, stock in advance
Estocando isso, estocando isso, estocando antecipadamente
Hop in this, hop in this, hop in this Lamb' (yeah)
Pulando isso, pulando isso, pulando nesse Lamb' (sim)
Copped and restocked and then got it again (yeah)
Comprei e reabasteci e consegui de novo (sim)
Get it again (yeah), to get it again and spend it again
Consegui de novo (sim), para conseguir de novo e gastar de novo
I'm with the clan, they can't understand
Estou com o clã, eles não conseguem entender
These aren't even my friends, we all in a fam
Esses nem são meus amigos, todos somos uma família
This isn't the squad, it's full on the mob
Isso não é o esquadrão, é a máfia completa
We gettin' the guap, then we gotta chop
Estamos pegando a grana, então temos que cortar
Chop it up, chop it up, chop
Cortar, cortar, cortar
Chop it up, chop it up, chop it up, chop it up (chop, chop, chop, chop)
Cortar, cortar, cortar, cortar, cortar (cortar, cortar, cortar, cortar)
Lock it up, lock it up (lock)
Trancar, trancar (trancar)
Lock it up, lock it up, lock it up, lock it up (bah, bah, bah, bah)
Trancar, trancar, trancar, trancar, trancar (bah, bah, bah, bah)
That boy is a coward like Courage
Ese chico es un cobarde como Courage
Got a good life, when I grow up, I flourish
Tengo una buena vida, cuando crezca, floreceré
Your bitch wanna take a pic like she a tourist
Tu chica quiere tomar una foto como si fuera una turista
Yeah, I'm a gemini, bitch, fuck a taurus
Sí, soy geminis, joder con los tauro
They talkin' 'bout me like I am a thesaurus
Hablan de mí como si fuera un tesauro
Got some boys in the hood, I ain't talkin' 'bout Morris
Tengo algunos chicos en el barrio, no estoy hablando de Morris
We gon' take everything in your house, get a mortgage
Vamos a tomar todo en tu casa, consigue una hipoteca
I need some glory, I feel like I'm Morgan, no Freeman
Necesito algo de gloria, me siento como Morgan, no Freeman
I drop a new song, all my fans know they geekin'
Lanzo una nueva canción, todos mis fans saben que están emocionados
Might go to L.A. and crash for the weekend
Podría ir a L.A. y estrellarme durante el fin de semana
Midwxst the name, bitch, no one can defeat him
Midwxst el nombre, nadie puede derrotarlo
Get in the whip, bitch, you playin' my music
Sube al coche, estás escuchando mi música
You got a gun, but we know you won't use it
Tienes una pistola, pero sabemos que no la usarás
I got some power, but I won't abuse it
Tengo algo de poder, pero no lo abusaré
I'm one of a kind, no, you can't reproduce me
Soy único, no puedes reproducirme
The mic is my hammer and, bitch, I am Thor
El micrófono es mi martillo y, joder, soy Thor
Ain't none of y'all ready for shit that's in store
Ninguno de vosotros está preparado para lo que viene
I kill the beat, put it under me, no score
Mato el ritmo, lo pongo debajo de mí, sin puntuación
Feel like I'm Bruno Mars, open that door
Me siento como Bruno Mars, abre esa puerta
I'm switchin' the flow up, switchin' that cadence
Estoy cambiando el flujo, cambiando el ritmo
Finna get reckless, tired of behavin'
Voy a ponerme imprudente, cansado de comportarme
I'm way too ahead, I got daylight savings
Estoy demasiado adelante, tengo el horario de verano
I have evolved while, bitch, you a caveman
He evolucionado mientras, joder, tú eres un cavernícola
You not gon' slide, bitch, I know that you flakin', fakin'
No vas a deslizarte, sé que estás fingiendo, fingiendo
I use the mic like a sword and I'm Jason
Uso el micrófono como una espada y soy Jason
Forgin' my words in this bitch like a mason
Forjo mis palabras en esta perra como un mason
Bitch, I am born again, not talking Jason
Joder, he nacido de nuevo, no estoy hablando de Jason
I don't play fair, get a foul and it's flagrant
No juego limpio, consigo una falta y es flagrante
Remember recording down inside my basement
Recuerdo grabar en mi sótano
Now I'm in L.A., might take a vacation, yeah
Ahora estoy en L.A., podría tomar unas vacaciones, sí
Run the track like a motherfucking relay
Corro la pista como un maldito relevo
Give a fuck about what he or she say
Me importa un carajo lo que él o ella digan
We be tweakin' together, no BK
Estamos alterados juntos, no BK
I've been bangin' my chest like I'm D.K., spin tracks like a DJ
He estado golpeando mi pecho como si fuera D.K., mezclando pistas como un DJ
Lame-ass nigga wanna talk shit, okay
El tonto quiere hablar mierda, está bien
If we got beef, boy, you better drop it, okay
Si tenemos problemas, mejor que los dejes, está bien
Love to talk about me, like to gossip, okay
Les encanta hablar de mí, les gusta chismorrear, está bien
Had to cut 'em off, too toxic, okay
Tuve que cortarlos, demasiado tóxicos, está bien
In my town, bitch, I'm a trending topic, okay
En mi ciudad, soy un tema de tendencia, está bien
Throwin' hands like I'm in a moshpit, okay
Lanzando manos como si estuviera en un moshpit, está bien
On go, don't think that I'm stoppin', olé
En marcha, no pienses que voy a parar, olé
Like I'm Doofenshmirtz, you know I'm plotting, yeah
Como si fuera Doofenshmirtz, sabes que estoy tramando, sí
I just made a quick ten bands, yeah
Acabo de hacer rápidamente diez mil, sí
Bitch, I just pulled up in a Lamb'
Joder, acabo de llegar en un Lamb'
I just pulled up in that big boy Tonka, I don't got no Masi (no Masi, Masi, yeah)
Acabo de llegar en ese gran chico Tonka, no tengo ningún Masi (no Masi, Masi, sí)
I don't give a fuck what you heard (heard)
No me importa un carajo lo que hayas oído (oído)
You say that you poppin', but I ain't even heard of 'em
Dices que estás de moda, pero ni siquiera he oído hablar de ellos
Any beat that you pass me, I murder 'em
Cualquier ritmo que me pases, lo mato
We finessin' this bitch and his man (yeah)
Estamos estafando a este chico y a su hombre (sí)
My bitch pull up, unbuckle my pants
Mi chica llega, desabrocha mis pantalones
I tip up off the drank, I can't stand (Luh Tris)
Me tambaleo por la bebida, no puedo soportarlo (Luh Tris)
I got mills, top a bitch by the Lamb' (oh, really?)
Tengo molinos, encima de una chica por el Lamb' (¿en serio?)
I'm on Percs in the air, so I can't land (oh, really?)
Estoy en Percs en el aire, así que no puedo aterrizar (¿en serio?)
For a bitch that just told me I would change (yeah)
Para una chica que me dijo que cambiaría (sí)
I took the cup, got luh wocky (yeah)
Cogí la copa, conseguí luh wocky (sí)
I'm right outside of the Benz (yeah)
Estoy justo fuera del Benz (sí)
I'm finna fuck all her friends
Voy a joder a todas sus amigas
Diamond my vision, Cartier my lens (diamonds)
Diamante mi visión, Cartier mis lentes (diamantes)
Yeah, I only give a fuck 'bout this Benz
Sí, sólo me importa este Benz
I only give a fuck 'bout this Bentley
Sólo me importa este Bentley
Plottin' and watchin' (watchin')
Tramando y observando (observando)
This pocket rocket, I'ma pop it (pop, pop it)
Este cohete de bolsillo, voy a dispararlo (pop, dispararlo)
I'm stackin' guap up in my pocket (po-pocket)
Estoy apilando guap en mi bolsillo (po-bolsillo)
You know what I'm rockin', this drip, it's exotic (so exotic)
Sabes lo que estoy llevando, este goteo, es exótico (tan exótico)
I'm switchin' the topic (topic), you know I'ma cop it
Estoy cambiando el tema (tema), sabes que voy a comprarlo
Coppin' this, coppin' that, rockin' this, rockin' that
Comprando esto, comprando eso, balanceando esto, balanceando eso
Stockin' this, stockin' that cash (yeah)
Almacenando esto, almacenando eso en efectivo (sí)
Stockin' this, stockin' them bands
Almacenando esto, almacenando esas bandas
Stockin' this, stockin' this, stock in advance
Almacenando esto, almacenando esto, almacenando por adelantado
Hop in this, hop in this, hop in this Lamb' (yeah)
Sube a esto, sube a esto, sube a este Lamb' (sí)
Copped and restocked and then got it again (yeah)
Comprado y reabastecido y luego lo conseguí de nuevo (sí)
Get it again (yeah), to get it again and spend it again
Consíguelo de nuevo (sí), para conseguirlo de nuevo y gastarlo de nuevo
I'm with the clan, they can't understand
Estoy con el clan, no pueden entender
These aren't even my friends, we all in a fam
Estos ni siquiera son mis amigos, todos estamos en una familia
This isn't the squad, it's full on the mob
Esto no es el escuadrón, es todo el mob
We gettin' the guap, then we gotta chop
Estamos consiguiendo el guap, luego tenemos que cortar
Chop it up, chop it up, chop
Córtalo, córtalo, córtalo
Chop it up, chop it up, chop it up, chop it up (chop, chop, chop, chop)
Córtalo, córtalo, córtalo, córtalo (cortar, cortar, cortar, cortar)
Lock it up, lock it up (lock)
Ciérralo, ciérralo (cerrar)
Lock it up, lock it up, lock it up, lock it up (bah, bah, bah, bah)
Ciérralo, ciérralo, ciérralo, ciérralo (bah, bah, bah, bah)
That boy is a coward like Courage
Dieser Junge ist ein Feigling wie Courage
Got a good life, when I grow up, I flourish
Habe ein gutes Leben, wenn ich aufwachse, blühe ich auf
Your bitch wanna take a pic like she a tourist
Deine Schlampe will ein Foto machen, als wäre sie eine Touristin
Yeah, I'm a gemini, bitch, fuck a taurus
Ja, ich bin ein Zwilling, Schlampe, fick einen Stier
They talkin' 'bout me like I am a thesaurus
Sie reden über mich, als wäre ich ein Thesaurus
Got some boys in the hood, I ain't talkin' 'bout Morris
Habe einige Jungs in der Nachbarschaft, ich rede nicht von Morris
We gon' take everything in your house, get a mortgage
Wir werden alles in deinem Haus nehmen, eine Hypothek aufnehmen
I need some glory, I feel like I'm Morgan, no Freeman
Ich brauche etwas Ruhm, ich fühle mich wie Morgan, kein Freeman
I drop a new song, all my fans know they geekin'
Ich veröffentliche ein neues Lied, alle meine Fans wissen, dass sie ausflippen
Might go to L.A. and crash for the weekend
Könnte nach L.A. gehen und am Wochenende abstürzen
Midwxst the name, bitch, no one can defeat him
Midwxst der Name, Schlampe, niemand kann ihn besiegen
Get in the whip, bitch, you playin' my music
Steig in den Wagen, Schlampe, du spielst meine Musik
You got a gun, but we know you won't use it
Du hast eine Waffe, aber wir wissen, dass du sie nicht benutzen wirst
I got some power, but I won't abuse it
Ich habe etwas Macht, aber ich werde sie nicht missbrauchen
I'm one of a kind, no, you can't reproduce me
Ich bin einzigartig, nein, du kannst mich nicht reproduzieren
The mic is my hammer and, bitch, I am Thor
Das Mikrofon ist mein Hammer und, Schlampe, ich bin Thor
Ain't none of y'all ready for shit that's in store
Keiner von euch ist bereit für das, was kommt
I kill the beat, put it under me, no score
Ich töte den Beat, lege ihn unter mich, kein Score
Feel like I'm Bruno Mars, open that door
Fühle mich wie Bruno Mars, öffne diese Tür
I'm switchin' the flow up, switchin' that cadence
Ich wechsle den Flow, wechsle die Kadenz
Finna get reckless, tired of behavin'
Werde rücksichtslos, habe genug vom Benehmen
I'm way too ahead, I got daylight savings
Ich bin weit voraus, ich habe Sommerzeit
I have evolved while, bitch, you a caveman
Ich habe mich entwickelt, während du, Schlampe, ein Höhlenmensch bist
You not gon' slide, bitch, I know that you flakin', fakin'
Du wirst nicht rutschen, Schlampe, ich weiß, dass du flakst, fälschst
I use the mic like a sword and I'm Jason
Ich benutze das Mikrofon wie ein Schwert und ich bin Jason
Forgin' my words in this bitch like a mason
Schmiede meine Worte in dieser Schlampe wie ein Maurer
Bitch, I am born again, not talking Jason
Schlampe, ich bin wiedergeboren, rede nicht von Jason
I don't play fair, get a foul and it's flagrant
Ich spiele nicht fair, bekomme ein Foul und es ist flagrant
Remember recording down inside my basement
Erinnere mich daran, in meinem Keller aufzunehmen
Now I'm in L.A., might take a vacation, yeah
Jetzt bin ich in L.A., könnte Urlaub machen, ja
Run the track like a motherfucking relay
Laufe die Strecke wie eine verdammte Staffel
Give a fuck about what he or she say
Scheiß drauf, was er oder sie sagt
We be tweakin' together, no BK
Wir drehen zusammen durch, kein BK
I've been bangin' my chest like I'm D.K., spin tracks like a DJ
Ich habe meine Brust geschlagen wie D.K., drehe Tracks wie ein DJ
Lame-ass nigga wanna talk shit, okay
Loser Nigga will Scheiße reden, okay
If we got beef, boy, you better drop it, okay
Wenn wir Beef haben, Junge, dann lass es besser fallen, okay
Love to talk about me, like to gossip, okay
Lieben es, über mich zu reden, zu klatschen, okay
Had to cut 'em off, too toxic, okay
Musste sie abschneiden, zu toxisch, okay
In my town, bitch, I'm a trending topic, okay
In meiner Stadt, Schlampe, bin ich ein Trendthema, okay
Throwin' hands like I'm in a moshpit, okay
Werfe Hände wie in einem Moshpit, okay
On go, don't think that I'm stoppin', olé
Bin bereit, denke nicht, dass ich aufhöre, olé
Like I'm Doofenshmirtz, you know I'm plotting, yeah
Wie Doofenshmirtz, du weißt, ich plane, ja
I just made a quick ten bands, yeah
Ich habe gerade schnell zehn Bands gemacht, ja
Bitch, I just pulled up in a Lamb'
Schlampe, ich bin gerade in einem Lamb' vorgefahren
I just pulled up in that big boy Tonka, I don't got no Masi (no Masi, Masi, yeah)
Ich bin gerade in diesem großen Jungen Tonka vorgefahren, ich habe keinen Masi (keinen Masi, Masi, ja)
I don't give a fuck what you heard (heard)
Mir ist scheißegal, was du gehört hast (gehört)
You say that you poppin', but I ain't even heard of 'em
Du sagst, dass du abgehst, aber ich habe noch nie von ihnen gehört
Any beat that you pass me, I murder 'em
Jeden Beat, den du mir gibst, bringe ich um
We finessin' this bitch and his man (yeah)
Wir ziehen diesen Kerl und seinen Mann ab (ja)
My bitch pull up, unbuckle my pants
Meine Schlampe kommt vorbei, öffnet meine Hose
I tip up off the drank, I can't stand (Luh Tris)
Ich kippe vom Trinken, ich kann nicht stehen (Luh Tris)
I got mills, top a bitch by the Lamb' (oh, really?)
Ich habe Mühlen, oben eine Schlampe vom Lamb' (oh, wirklich?)
I'm on Percs in the air, so I can't land (oh, really?)
Ich bin auf Percs in der Luft, also kann ich nicht landen (oh, wirklich?)
For a bitch that just told me I would change (yeah)
Für eine Schlampe, die mir gerade gesagt hat, ich würde mich ändern (ja)
I took the cup, got luh wocky (yeah)
Ich nahm den Becher, bekam luh wocky (ja)
I'm right outside of the Benz (yeah)
Ich bin direkt vor der Benz (ja)
I'm finna fuck all her friends
Ich werde alle ihre Freunde ficken
Diamond my vision, Cartier my lens (diamonds)
Diamant meine Vision, Cartier meine Linse (Diamanten)
Yeah, I only give a fuck 'bout this Benz
Ja, ich gebe nur einen Fick auf diesen Benz
I only give a fuck 'bout this Bentley
Ich gebe nur einen Fick auf diesen Bentley
Plottin' and watchin' (watchin')
Planen und beobachten (beobachten)
This pocket rocket, I'ma pop it (pop, pop it)
Diese Taschenrakete, ich werde sie abfeuern (pop, abfeuern)
I'm stackin' guap up in my pocket (po-pocket)
Ich stapel Geld in meiner Tasche (po-Tasche)
You know what I'm rockin', this drip, it's exotic (so exotic)
Du weißt, was ich trage, dieser Tropfen, er ist exotisch (so exotisch)
I'm switchin' the topic (topic), you know I'ma cop it
Ich wechsle das Thema (Thema), du weißt, ich werde es kaufen
Coppin' this, coppin' that, rockin' this, rockin' that
Dieses kaufen, das kaufen, dieses tragen, das tragen
Stockin' this, stockin' that cash (yeah)
Dieses lagern, das lagern, Bargeld (ja)
Stockin' this, stockin' them bands
Dieses lagern, diese Bands lagern
Stockin' this, stockin' this, stock in advance
Dieses lagern, dieses, Aktien im Voraus
Hop in this, hop in this, hop in this Lamb' (yeah)
In dieses einsteigen, in dieses, in dieses Lamb' einsteigen (ja)
Copped and restocked and then got it again (yeah)
Gekauft und wieder aufgefüllt und dann wieder bekommen (ja)
Get it again (yeah), to get it again and spend it again
Es wieder bekommen (ja), um es wieder zu bekommen und wieder auszugeben
I'm with the clan, they can't understand
Ich bin mit dem Clan, sie können es nicht verstehen
These aren't even my friends, we all in a fam
Das sind nicht einmal meine Freunde, wir sind alle in einer Familie
This isn't the squad, it's full on the mob
Das ist nicht die Truppe, es ist voll auf die Menge
We gettin' the guap, then we gotta chop
Wir bekommen das Geld, dann müssen wir es hacken
Chop it up, chop it up, chop
Zerhacken, zerhacken, zerhacken
Chop it up, chop it up, chop it up, chop it up (chop, chop, chop, chop)
Zerhacken, zerhacken, zerhacken, zerhacken (hacken, hacken, hacken, hacken)
Lock it up, lock it up (lock)
Abschließen, abschließen (abschließen)
Lock it up, lock it up, lock it up, lock it up (bah, bah, bah, bah)
Abschließen, abschließen, abschließen, abschließen (bah, bah, bah, bah)
That boy is a coward like Courage
Quel ragazzo è un codardo come Courage
Got a good life, when I grow up, I flourish
Ho una buona vita, quando cresco, fiorisco
Your bitch wanna take a pic like she a tourist
La tua ragazza vuole fare una foto come se fosse una turista
Yeah, I'm a gemini, bitch, fuck a taurus
Sì, sono gemelli, stronza, fanculo al toro
They talkin' 'bout me like I am a thesaurus
Parlano di me come se fossi un thesaurus
Got some boys in the hood, I ain't talkin' 'bout Morris
Ho dei ragazzi nel quartiere, non sto parlando di Morris
We gon' take everything in your house, get a mortgage
Prenderemo tutto nella tua casa, prendi un mutuo
I need some glory, I feel like I'm Morgan, no Freeman
Ho bisogno di gloria, mi sento come Morgan, no Freeman
I drop a new song, all my fans know they geekin'
Rilascio una nuova canzone, tutti i miei fan sanno che stanno impazzendo
Might go to L.A. and crash for the weekend
Potrei andare a L.A. e schiantarmi per il weekend
Midwxst the name, bitch, no one can defeat him
Midwxst il nome, stronza, nessuno può sconfiggerlo
Get in the whip, bitch, you playin' my music
Sali in macchina, stronza, stai suonando la mia musica
You got a gun, but we know you won't use it
Hai una pistola, ma sappiamo che non la userai
I got some power, but I won't abuse it
Ho un po' di potere, ma non ne abuserò
I'm one of a kind, no, you can't reproduce me
Sono unico nel mio genere, no, non puoi riprodurmi
The mic is my hammer and, bitch, I am Thor
Il microfono è il mio martello e, stronza, io sono Thor
Ain't none of y'all ready for shit that's in store
Nessuno di voi è pronto per la merda che è in arrivo
I kill the beat, put it under me, no score
Uccido il ritmo, lo metto sotto di me, nessun punteggio
Feel like I'm Bruno Mars, open that door
Mi sento come Bruno Mars, apri quella porta
I'm switchin' the flow up, switchin' that cadence
Sto cambiando il flusso, cambiando quella cadenza
Finna get reckless, tired of behavin'
Sto per diventare spericolato, stanco di comportarmi
I'm way too ahead, I got daylight savings
Sono troppo avanti, ho l'ora legale
I have evolved while, bitch, you a caveman
Mi sono evoluto mentre, stronza, tu sei un cavernicolo
You not gon' slide, bitch, I know that you flakin', fakin'
Non scivolerai, stronza, so che stai sfaldando, fingendo
I use the mic like a sword and I'm Jason
Uso il microfono come una spada e sono Jason
Forgin' my words in this bitch like a mason
Forjo le mie parole in questa stronza come un muratore
Bitch, I am born again, not talking Jason
Stronza, sono rinato, non sto parlando di Jason
I don't play fair, get a foul and it's flagrant
Non gioco pulito, prendo un fallo ed è flagrante
Remember recording down inside my basement
Ricordo di aver registrato giù nel mio seminterrato
Now I'm in L.A., might take a vacation, yeah
Ora sono a L.A., potrei fare una vacanza, sì
Run the track like a motherfucking relay
Corro la pista come una staffetta
Give a fuck about what he or she say
Non me ne frega un cazzo di quello che lui o lei dicono
We be tweakin' together, no BK
Stiamo impazzendo insieme, no BK
I've been bangin' my chest like I'm D.K., spin tracks like a DJ
Ho battuto il petto come se fossi D.K., giro le tracce come un DJ
Lame-ass nigga wanna talk shit, okay
Stronzo vuole parlare merda, ok
If we got beef, boy, you better drop it, okay
Se abbiamo un problema, ragazzo, faresti meglio a lasciar perdere, ok
Love to talk about me, like to gossip, okay
Ama parlare di me, ama fare pettegolezzi, ok
Had to cut 'em off, too toxic, okay
Ho dovuto tagliarli fuori, troppo tossici, ok
In my town, bitch, I'm a trending topic, okay
Nella mia città, stronza, sono un argomento di tendenza, ok
Throwin' hands like I'm in a moshpit, okay
Lancio pugni come se fossi in un moshpit, ok
On go, don't think that I'm stoppin', olé
In movimento, non pensare che mi fermerò, olé
Like I'm Doofenshmirtz, you know I'm plotting, yeah
Come Doofenshmirtz, sai che sto complottando, sì
I just made a quick ten bands, yeah
Ho appena fatto un rapido dieci mila, sì
Bitch, I just pulled up in a Lamb'
Stronza, sono appena arrivato in una Lamb'
I just pulled up in that big boy Tonka, I don't got no Masi (no Masi, Masi, yeah)
Sono appena arrivato in quel grosso ragazzo Tonka, non ho nessuna Masi (no Masi, Masi, sì)
I don't give a fuck what you heard (heard)
Non me ne frega un cazzo di quello che hai sentito (sentito)
You say that you poppin', but I ain't even heard of 'em
Dici che stai spaccando, ma non ho nemmeno sentito parlare di loro
Any beat that you pass me, I murder 'em
Qualsiasi beat che mi passi, lo uccido
We finessin' this bitch and his man (yeah)
Stiamo fregando questa stronza e il suo uomo (sì)
My bitch pull up, unbuckle my pants
La mia ragazza arriva, sbottono i miei pantaloni
I tip up off the drank, I can't stand (Luh Tris)
Mi alzo dal bere, non riesco a stare in piedi (Luh Tris)
I got mills, top a bitch by the Lamb' (oh, really?)
Ho dei mulini, una stronza dalla Lamb' (oh, davvero?)
I'm on Percs in the air, so I can't land (oh, really?)
Sono su Percs in aria, quindi non posso atterrare (oh, davvero?)
For a bitch that just told me I would change (yeah)
Per una stronza che mi ha appena detto che avrei cambiato (sì)
I took the cup, got luh wocky (yeah)
Ho preso la coppa, ho preso luh wocky (sì)
I'm right outside of the Benz (yeah)
Sono proprio fuori dalla Benz (sì)
I'm finna fuck all her friends
Sto per scopare tutte le sue amiche
Diamond my vision, Cartier my lens (diamonds)
Diamante la mia visione, Cartier le mie lenti (diamanti)
Yeah, I only give a fuck 'bout this Benz
Sì, mi importa solo di questa Benz
I only give a fuck 'bout this Bentley
Mi importa solo di questa Bentley
Plottin' and watchin' (watchin')
Complottando e guardando (guardando)
This pocket rocket, I'ma pop it (pop, pop it)
Questo razzo tascabile, lo farò scoppiare (pop, farlo scoppiare)
I'm stackin' guap up in my pocket (po-pocket)
Sto accumulando guap nella mia tasca (po-tasca)
You know what I'm rockin', this drip, it's exotic (so exotic)
Sai cosa sto indossando, questa goccia, è esotica (così esotica)
I'm switchin' the topic (topic), you know I'ma cop it
Sto cambiando argomento (argomento), sai che lo prenderò
Coppin' this, coppin' that, rockin' this, rockin' that
Comprando questo, comprando quello, indossando questo, indossando quello
Stockin' this, stockin' that cash (yeah)
Accumulando questo, accumulando quel denaro (sì)
Stockin' this, stockin' them bands
Accumulando questo, accumulando quelle bande
Stockin' this, stockin' this, stock in advance
Accumulando questo, accumulando questo, accumulando in anticipo
Hop in this, hop in this, hop in this Lamb' (yeah)
Salta in questo, salta in questo, salta in questa Lamb' (sì)
Copped and restocked and then got it again (yeah)
Comprato e rifornito e poi l'ho preso di nuovo (sì)
Get it again (yeah), to get it again and spend it again
Prendilo di nuovo (sì), per prenderlo di nuovo e spenderlo di nuovo
I'm with the clan, they can't understand
Sono con il clan, non possono capire
These aren't even my friends, we all in a fam
Questi non sono nemmeno i miei amici, siamo tutti in una famiglia
This isn't the squad, it's full on the mob
Questo non è lo squadrone, è tutto sulla mafia
We gettin' the guap, then we gotta chop
Stiamo prendendo il guap, poi dobbiamo tagliare
Chop it up, chop it up, chop
Taglialo, taglialo, taglia
Chop it up, chop it up, chop it up, chop it up (chop, chop, chop, chop)
Taglialo, taglialo, taglialo, taglialo (taglia, taglia, taglia, taglia)
Lock it up, lock it up (lock)
Chiudilo a chiave, chiudilo a chiave (blocca)
Lock it up, lock it up, lock it up, lock it up (bah, bah, bah, bah)
Chiudilo a chiave, chiudilo a chiave, chiudilo a chiave, chiudilo a chiave (bah, bah, bah, bah)