Friend Like Me [Aladdin 2019]

Alan Menken, Howard Ashman

Paroles Traduction

Here I go
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
You done wound me up!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh

Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Scheherazade had a thousand tales
But, master, you're in luck because up your sleeves
You got a brand of magic never fails
You got some power in your corner now
Heavy ammunition in your camp
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
All you gotta do is rub that lamp
And then I'll say

Mister, man, what's your name?
Whatever, what will your pleasure be?
Let me take your order, I'll jot it down
You ain't never had a friend like me

Life is your restaurant
And I'm your maitre D
Come, whisper to me whatever it is you want
You ain't never had a friend like me

We pride ourselves on service
You the boss, the king, the shah!
Say what you wish, it's yours! True dish
How about a little more baklava?

Have some of column A
Try all of column B
I'm in the mood to help you, dude
You ain't never had a friend like me

Oh! Uh!
This the big part, watch out!
This the big part, oh!

Can your friends do this?
Can your friends do that?
Can your friends pull this
Out they little hat?
Can your friends go-

I'm the genie of the lamp
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!

Don't sit there buggy-eyed
I'm here to answer all your midday prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie for your charge d'affaires
I got a powerful urge to help you out
So what's your wish? I really wanna know
You got a list that's three miles long, no doubt
All you gotta do is rub like so

Mister, (Aladdin), yes!
One wish or two or three
Well, I'm on the job, you big nabob
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
Never had a friend, never had a friend
You ain't never (never!)
Had a (had a)
Friend (friend)
Like (like)
Me!
You ain't never had a friend like me!

Here I go
Me voilà
Uh, ooh, woo!
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
Recule! Uh-oh! Attention! Uh
You done wound me up!
Tu m'as énervé!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh
Je vais te montrer de quoi je suis capable, uh
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Eh bien, Ali Baba, il avait ses quarante voleurs
Scheherazade had a thousand tales
Shéhérazade avait mille contes
But, master, you're in luck because up your sleeves
Mais, maître, tu as de la chance car dans tes manches
You got a brand of magic never fails
Tu as une sorte de magie qui ne faillit jamais
You got some power in your corner now
Tu as du pouvoir dans ton coin maintenant
Heavy ammunition in your camp
De lourdes munitions dans ton camp
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
Tu as du punch (du pizazz, yahoo) et comment?
All you gotta do is rub that lamp
Tout ce que tu as à faire est de frotter cette lampe
And then I'll say
Et puis je dirai
Mister, man, what's your name?
Monsieur, quel est ton nom?
Whatever, what will your pleasure be?
Peu importe, quel sera ton plaisir?
Let me take your order, I'll jot it down
Laisse-moi prendre ta commande, je la noterai
You ain't never had a friend like me
Tu n'as jamais eu un ami comme moi
Life is your restaurant
La vie est ton restaurant
And I'm your maitre D
Et je suis ton maître D
Come, whisper to me whatever it is you want
Viens, murmure-moi ce que tu veux
You ain't never had a friend like me
Tu n'as jamais eu un ami comme moi
We pride ourselves on service
Nous nous enorgueillissons de notre service
You the boss, the king, the shah!
Tu es le patron, le roi, le shah!
Say what you wish, it's yours! True dish
Dis ce que tu souhaites, c'est à toi! Vrai plat
How about a little more baklava?
Que dirais-tu d'un peu plus de baklava?
Have some of column A
Prends un peu de la colonne A
Try all of column B
Essaie toute la colonne B
I'm in the mood to help you, dude
Je suis d'humeur à t'aider, mec
You ain't never had a friend like me
Tu n'as jamais eu un ami comme moi
Oh! Uh!
Oh! Uh!
This the big part, watch out!
C'est la grande partie, attention!
This the big part, oh!
C'est la grande partie, oh!
Can your friends do this?
Est-ce que tes amis peuvent faire ça?
Can your friends do that?
Est-ce que tes amis peuvent faire ça?
Can your friends pull this
Est-ce que tes amis peuvent sortir ça
Out they little hat?
De leur petit chapeau?
Can your friends go-
Est-ce que tes amis peuvent-
I'm the genie of the lamp
Je suis le génie de la lampe
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
Je peux chanter, rapper, danser, si tu me donnes une chance, oh!
Don't sit there buggy-eyed
Ne reste pas là les yeux écarquillés
I'm here to answer all your midday prayers
Je suis là pour répondre à toutes tes prières de midi
You got me bona fide, certified
Tu m'as authentifié, certifié
You got a genie for your charge d'affaires
Tu as un génie pour ton chargé d'affaires
I got a powerful urge to help you out
J'ai une puissante envie de t'aider
So what's your wish? I really wanna know
Alors quel est ton souhait? Je veux vraiment savoir
You got a list that's three miles long, no doubt
Tu as une liste longue de trois miles, sans aucun doute
All you gotta do is rub like so
Tout ce que tu as à faire est de frotter comme ça
Mister, (Aladdin), yes!
Monsieur, (Aladdin), oui!
One wish or two or three
Un vœu ou deux ou trois
Well, I'm on the job, you big nabob
Eh bien, je suis sur le coup, toi grand nabab
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
Tu n'as jamais eu un ami, jamais eu un ami, tu n'as
Never had a friend, never had a friend
Jamais eu un ami, jamais eu un ami
You ain't never (never!)
Tu n'as jamais (jamais!)
Had a (had a)
Eu un (eu un)
Friend (friend)
Ami (ami)
Like (like)
Comme (comme)
Me!
Moi!
You ain't never had a friend like me!
Tu n'as jamais eu un ami comme moi!
Here I go
Aqui vou eu
Uh, ooh, woo!
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
Recue! Uh-oh! Cuidado! Uh
You done wound me up!
Você me deixou animado!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh
Estou prestes a mostrar o que tenho, uh
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Bem, Ali Baba, ele tinha os quarenta ladrões
Scheherazade had a thousand tales
Scheherazade tinha mil histórias
But, master, you're in luck because up your sleeves
Mas, mestre, você está com sorte porque nas suas mangas
You got a brand of magic never fails
Você tem uma marca de magia que nunca falha
You got some power in your corner now
Você tem algum poder no seu canto agora
Heavy ammunition in your camp
Munição pesada no seu acampamento
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
Você tem um soco (pizazz, yahoo) e como?
All you gotta do is rub that lamp
Tudo que você tem que fazer é esfregar essa lâmpada
And then I'll say
E então eu vou dizer
Mister, man, what's your name?
Senhor, qual é o seu nome?
Whatever, what will your pleasure be?
Seja lá o que for, qual será o seu prazer?
Let me take your order, I'll jot it down
Deixe-me anotar o seu pedido
You ain't never had a friend like me
Você nunca teve um amigo como eu
Life is your restaurant
A vida é o seu restaurante
And I'm your maitre D
E eu sou o seu maitre D
Come, whisper to me whatever it is you want
Venha, sussurre para mim o que você quer
You ain't never had a friend like me
Você nunca teve um amigo como eu
We pride ourselves on service
Nós nos orgulhamos do nosso serviço
You the boss, the king, the shah!
Você é o chefe, o rei, o xá!
Say what you wish, it's yours! True dish
Diga o que deseja, é seu! Verdadeiro prato
How about a little more baklava?
Que tal um pouco mais de baklava?
Have some of column A
Experimente um pouco da coluna A
Try all of column B
Experimente tudo da coluna B
I'm in the mood to help you, dude
Estou no clima para te ajudar, cara
You ain't never had a friend like me
Você nunca teve um amigo como eu
Oh! Uh!
Oh! Uh!
This the big part, watch out!
Esta é a parte grande, cuidado!
This the big part, oh!
Esta é a parte grande, oh!
Can your friends do this?
Seus amigos podem fazer isso?
Can your friends do that?
Seus amigos podem fazer aquilo?
Can your friends pull this
Seus amigos podem puxar isso
Out they little hat?
Do pequeno chapéu deles?
Can your friends go-
Seus amigos podem ir-
I'm the genie of the lamp
Eu sou o gênio da lâmpada
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
Eu posso cantar, rimar, dançar, se você me der uma chance, oh!
Don't sit there buggy-eyed
Não fique aí de boca aberta
I'm here to answer all your midday prayers
Estou aqui para responder todas as suas orações do meio-dia
You got me bona fide, certified
Você me tem de boa fé, certificado
You got a genie for your charge d'affaires
Você tem um gênio para o seu encarregado de negócios
I got a powerful urge to help you out
Tenho uma vontade poderosa de te ajudar
So what's your wish? I really wanna know
Então qual é o seu desejo? Eu realmente quero saber
You got a list that's three miles long, no doubt
Você tem uma lista que é três milhas de comprimento, sem dúvida
All you gotta do is rub like so
Tudo que você tem que fazer é esfregar assim
Mister, (Aladdin), yes!
Senhor, (Aladdin), sim!
One wish or two or three
Um desejo ou dois ou três
Well, I'm on the job, you big nabob
Bem, eu estou no trabalho, você grande nababo
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
Você nunca teve um amigo, nunca teve um amigo, você não
Never had a friend, never had a friend
Nunca teve um amigo, nunca teve um amigo
You ain't never (never!)
Você nunca (nunca!)
Had a (had a)
Teve (teve)
Friend (friend)
Um amigo (amigo)
Like (like)
Como (como)
Me!
Eu!
You ain't never had a friend like me!
Você nunca teve um amigo como eu!
Here I go
Aquí voy
Uh, ooh, woo!
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
¡Retrocede! ¡Uh-oh! ¡Cuidado! Uh
You done wound me up!
¡Me has puesto en marcha!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh
Estoy a punto de mostrarte con lo que estoy trabajando, uh
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Bueno, Ali Baba, tenía a esos cuarenta ladrones
Scheherazade had a thousand tales
Scheherazade tenía mil cuentos
But, master, you're in luck because up your sleeves
Pero, maestro, tienes suerte porque en tus mangas
You got a brand of magic never fails
Tienes una marca de magia que nunca falla
You got some power in your corner now
Tienes algo de poder en tu esquina ahora
Heavy ammunition in your camp
Munición pesada en tu campamento
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
Tienes algo de golpe (pizazz, yahoo) ¿y cómo?
All you gotta do is rub that lamp
Todo lo que tienes que hacer es frotar esa lámpara
And then I'll say
Y luego diré
Mister, man, what's your name?
Señor, hombre, ¿cómo te llamas?
Whatever, what will your pleasure be?
Lo que sea, ¿cuál será tu placer?
Let me take your order, I'll jot it down
Permíteme tomar tu orden, la anotaré
You ain't never had a friend like me
Nunca has tenido un amigo como yo
Life is your restaurant
La vida es tu restaurante
And I'm your maitre D
Y yo soy tu maitre D
Come, whisper to me whatever it is you want
Ven, susúrrame lo que quieras
You ain't never had a friend like me
Nunca has tenido un amigo como yo
We pride ourselves on service
Nos enorgullece nuestro servicio
You the boss, the king, the shah!
Eres el jefe, el rey, el shah!
Say what you wish, it's yours! True dish
Dime lo que deseas, ¡es tuyo! Verdadero plato
How about a little more baklava?
¿Qué tal un poco más de baklava?
Have some of column A
Toma algo de la columna A
Try all of column B
Prueba toda la columna B
I'm in the mood to help you, dude
Estoy de humor para ayudarte, amigo
You ain't never had a friend like me
Nunca has tenido un amigo como yo
Oh! Uh!
¡Oh! ¡Uh!
This the big part, watch out!
Esta es la parte grande, ¡cuidado!
This the big part, oh!
¡Esta es la parte grande, oh!
Can your friends do this?
¿Tus amigos pueden hacer esto?
Can your friends do that?
¿Tus amigos pueden hacer eso?
Can your friends pull this
¿Tus amigos pueden sacar esto
Out they little hat?
De su pequeño sombrero?
Can your friends go-
¿Tus amigos pueden ir-
I'm the genie of the lamp
Soy el genio de la lámpara
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
Puedo cantar, rapear, bailar, si me das una oportunidad, ¡oh!
Don't sit there buggy-eyed
No te quedes ahí con los ojos desorbitados
I'm here to answer all your midday prayers
Estoy aquí para responder todas tus oraciones del mediodía
You got me bona fide, certified
Me tienes de buena fe, certificado
You got a genie for your charge d'affaires
Tienes un genio para tus asuntos de cargo
I got a powerful urge to help you out
Tengo un poderoso impulso de ayudarte
So what's your wish? I really wanna know
Entonces, ¿cuál es tu deseo? Realmente quiero saber
You got a list that's three miles long, no doubt
Tienes una lista que es de tres millas de largo, sin duda
All you gotta do is rub like so
Todo lo que tienes que hacer es frotar así
Mister, (Aladdin), yes!
Señor, (Aladdin), ¡sí!
One wish or two or three
Un deseo o dos o tres
Well, I'm on the job, you big nabob
Bueno, estoy en el trabajo, tú gran nabab
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
Nunca has tenido un amigo, nunca has tenido un amigo, no
Never had a friend, never had a friend
Nunca has tenido un amigo, nunca has tenido un amigo
You ain't never (never!)
Nunca (¡nunca!)
Had a (had a)
Has (has)
Friend (friend)
Amigo (amigo)
Like (like)
Como (como)
Me!
¡Yo!
You ain't never had a friend like me!
¡Nunca has tenido un amigo como yo!
Here I go
Hier gehe ich
Uh, ooh, woo!
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
Zurück! Uh-oh! Pass auf! Uh
You done wound me up!
Du hast mich aufgewickelt!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh
Ich zeige dir, was ich drauf habe, uh
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Nun, Ali Baba, er hatte diese vierzig Diebe
Scheherazade had a thousand tales
Scheherazade hatte tausend Geschichten
But, master, you're in luck because up your sleeves
Aber, Meister, du hast Glück, denn in deinen Ärmeln
You got a brand of magic never fails
Hast du eine Art von Magie, die nie versagt
You got some power in your corner now
Du hast jetzt etwas Macht in deiner Ecke
Heavy ammunition in your camp
Schwere Munition in deinem Lager
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
Du hast etwas Schlag (Pizazz, Yahoo) und wie?
All you gotta do is rub that lamp
Alles, was du tun musst, ist diese Lampe zu reiben
And then I'll say
Und dann werde ich sagen
Mister, man, what's your name?
Mister, Mann, wie ist dein Name?
Whatever, what will your pleasure be?
Was auch immer, was wird dein Vergnügen sein?
Let me take your order, I'll jot it down
Lass mich deine Bestellung aufnehmen, ich schreibe sie auf
You ain't never had a friend like me
Du hattest noch nie einen Freund wie mich
Life is your restaurant
Das Leben ist dein Restaurant
And I'm your maitre D
Und ich bin dein Maitre D
Come, whisper to me whatever it is you want
Komm, flüstere mir, was immer du willst
You ain't never had a friend like me
Du hattest noch nie einen Freund wie mich
We pride ourselves on service
Wir sind stolz auf unseren Service
You the boss, the king, the shah!
Du bist der Boss, der König, der Schah!
Say what you wish, it's yours! True dish
Sag, was du willst, es ist deins! Wahres Gericht
How about a little more baklava?
Wie wäre es mit ein bisschen mehr Baklava?
Have some of column A
Nimm etwas von Spalte A
Try all of column B
Probier alles aus Spalte B
I'm in the mood to help you, dude
Ich bin in der Stimmung, dir zu helfen, Kumpel
You ain't never had a friend like me
Du hattest noch nie einen Freund wie mich
Oh! Uh!
Oh! Uh!
This the big part, watch out!
Das ist der große Teil, pass auf!
This the big part, oh!
Das ist der große Teil, oh!
Can your friends do this?
Können deine Freunde das?
Can your friends do that?
Können deine Freunde das?
Can your friends pull this
Können deine Freunde das
Out they little hat?
Aus ihrem kleinen Hut ziehen?
Can your friends go-
Können deine Freunde gehen-
I'm the genie of the lamp
Ich bin der Dschinn der Lampe
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
Ich kann singen, rappen, tanzen, wenn du mir eine Chance gibst, oh!
Don't sit there buggy-eyed
Sitze nicht da mit aufgerissenen Augen
I'm here to answer all your midday prayers
Ich bin hier, um all deine Mittagsgebete zu beantworten
You got me bona fide, certified
Du hast mich echt, zertifiziert
You got a genie for your charge d'affaires
Du hast einen Dschinn für deine Geschäfte
I got a powerful urge to help you out
Ich habe einen mächtigen Drang, dir zu helfen
So what's your wish? I really wanna know
Also, was ist dein Wunsch? Ich möchte es wirklich wissen
You got a list that's three miles long, no doubt
Du hast eine Liste, die drei Meilen lang ist, kein Zweifel
All you gotta do is rub like so
Alles, was du tun musst, ist so zu reiben
Mister, (Aladdin), yes!
Mister, (Aladdin), ja!
One wish or two or three
Ein Wunsch oder zwei oder drei
Well, I'm on the job, you big nabob
Nun, ich bin bei der Arbeit, du großer Nabob
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
Du hattest noch nie einen Freund, noch nie einen Freund, du hattest
Never had a friend, never had a friend
Noch nie einen Freund, noch nie einen Freund
You ain't never (never!)
Du hattest noch nie (nie!)
Had a (had a)
Einen (einen)
Friend (friend)
Freund (Freund)
Like (like)
Wie (wie)
Me!
Mich!
You ain't never had a friend like me!
Du hattest noch nie einen Freund wie mich!
Here I go
Eccomi qui
Uh, ooh, woo!
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
Indietro! Uh-oh! Attento! Uh
You done wound me up!
Mi hai fatto arrabbiare!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh
Sto per mostrarti di cosa sono capace, uh
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Beh, Ali Baba, aveva quei quaranta ladroni
Scheherazade had a thousand tales
Scheherazade aveva mille racconti
But, master, you're in luck because up your sleeves
Ma, padrone, sei fortunato perché nelle tue maniche
You got a brand of magic never fails
Hai un tipo di magia che non fallisce mai
You got some power in your corner now
Hai un po' di potere nel tuo angolo ora
Heavy ammunition in your camp
Munizioni pesanti nel tuo campo
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
Hai un po' di grinta (pizzazz, yahoo) e come?
All you gotta do is rub that lamp
Tutto quello che devi fare è strofinare quella lampada
And then I'll say
E poi dirò
Mister, man, what's your name?
Signore, uomo, qual è il tuo nome?
Whatever, what will your pleasure be?
Qualunque cosa, qual sarà il tuo piacere?
Let me take your order, I'll jot it down
Lascia che prenda il tuo ordine, lo annoterò
You ain't never had a friend like me
Non hai mai avuto un amico come me
Life is your restaurant
La vita è il tuo ristorante
And I'm your maitre D
E io sono il tuo maitre D
Come, whisper to me whatever it is you want
Vieni, sussurra a me qualunque cosa tu voglia
You ain't never had a friend like me
Non hai mai avuto un amico come me
We pride ourselves on service
Ci vantiamo del nostro servizio
You the boss, the king, the shah!
Tu sei il capo, il re, lo shah!
Say what you wish, it's yours! True dish
Dì quello che desideri, è tuo! Vero piatto
How about a little more baklava?
Che ne dici di un po' più di baklava?
Have some of column A
Prendi un po' della colonna A
Try all of column B
Prova tutta la colonna B
I'm in the mood to help you, dude
Sono in vena di aiutarti, amico
You ain't never had a friend like me
Non hai mai avuto un amico come me
Oh! Uh!
Oh! Uh!
This the big part, watch out!
Questa è la parte grossa, attento!
This the big part, oh!
Questa è la parte grossa, oh!
Can your friends do this?
I tuoi amici possono fare questo?
Can your friends do that?
I tuoi amici possono fare quello?
Can your friends pull this
I tuoi amici possono tirare fuori questo
Out they little hat?
Dal loro piccolo cappello?
Can your friends go-
I tuoi amici possono andare-
I'm the genie of the lamp
Sono il genio della lampada
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
Posso cantare, rappare, ballare, se mi dai una possibilità, oh!
Don't sit there buggy-eyed
Non stare lì con gli occhi spalancati
I'm here to answer all your midday prayers
Sono qui per rispondere a tutte le tue preghiere di mezzogiorno
You got me bona fide, certified
Mi hai autenticato, certificato
You got a genie for your charge d'affaires
Hai un genio per il tuo incaricato d'affari
I got a powerful urge to help you out
Ho un potente impulso di aiutarti
So what's your wish? I really wanna know
Quindi qual è il tuo desiderio? Voglio davvero saperlo
You got a list that's three miles long, no doubt
Hai una lista lunga tre miglia, senza dubbio
All you gotta do is rub like so
Tutto quello che devi fare è strofinare così
Mister, (Aladdin), yes!
Signore, (Aladdin), sì!
One wish or two or three
Un desiderio o due o tre
Well, I'm on the job, you big nabob
Beh, sono al lavoro, tu grande nababbo
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
Non hai mai avuto un amico, mai avuto un amico, non hai
Never had a friend, never had a friend
Mai avuto un amico, mai avuto un amico
You ain't never (never!)
Non hai mai (mai!)
Had a (had a)
Avuto un (avuto un)
Friend (friend)
Amico (amico)
Like (like)
Come (come)
Me!
Me!
You ain't never had a friend like me!
Non hai mai avuto un amico come me!
Here I go
行くよ
Uh, ooh, woo!
Uh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Uh
下がって! Uh-oh! 気をつけて! Uh
You done wound me up!
俺を緊張させたんだ!
'Bout to show you what I'm workin' with, uh
俺のやっている事を見せてあげるよ uh
Well, Ali Baba, he had them forty thieves
さて、アリババには40人の盗賊がいた
Scheherazade had a thousand tales
シェヘラザードには千の物語があった
But, master, you're in luck because up your sleeves
でも、ご主人様、あなたは運が良い、だって袖の中には
You got a brand of magic never fails
決して失敗しない魔法があるから
You got some power in your corner now
あなたは力を持っている
Heavy ammunition in your camp
あなたには重い弾薬がある
You got some punch (pizazz, yahoo) and how?
パンチ(勢い、最高だ)を持っている、どうやって?
All you gotta do is rub that lamp
あなたは、そのランプを擦るだけでいい
And then I'll say
そして俺は言うよ
Mister, man, what's your name?
ミスター、あなたの名前は何ですか?
Whatever, what will your pleasure be?
何でも、あなたの望みは何ですか?
Let me take your order, I'll jot it down
注文を受け取ったら、書き留めるよ
You ain't never had a friend like me
俺のような友達はいなかっただろ
Life is your restaurant
人生はあなたのレストラン
And I'm your maitre D
そして俺はあなたの案内役
Come, whisper to me whatever it is you want
ほら、望む事は何でも、ささやいて
You ain't never had a friend like me
俺のような友達はいなかっただろ
We pride ourselves on service
俺たちはサービスに自信を持ってるんだ
You the boss, the king, the shah!
あなたははボス、王、シャー!
Say what you wish, it's yours! True dish
望むことを言って、それはあなたのものだ!真実の料理
How about a little more baklava?
もう少しバクラヴァはいかが?
Have some of column A
A列のものを食べてみて
Try all of column B
B列をすべて試してみて
I'm in the mood to help you, dude
俺はあなたを助けたい気分なんだ、友よ
You ain't never had a friend like me
俺のような友達はいなかっただろ
Oh! Uh!
Oh! Uh!
This the big part, watch out!
これが大事だ、気をつけて!
This the big part, oh!
これが大事だ、ああ!
Can your friends do this?
あなたの友達はこんな事できるかい?
Can your friends do that?
あなたの友達はそんな事できるかい?
Can your friends pull this
あなたの友達はこれを引き出すことができるか
Out they little hat?
小さな帽子から
Can your friends go-
君の友達は
I'm the genie of the lamp
俺はランプの精霊
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!
チャンスをくれるなら、歌ったり、ラップしたり、踊れるよ、ああ!
Don't sit there buggy-eyed
そこに座って驚いていないで
I'm here to answer all your midday prayers
俺はあなたの真昼の祈りに答えるためにここにいるんだ
You got me bona fide, certified
あなたは俺を本物にしてくれる
You got a genie for your charge d'affaires
あなたの代理として、ジニーがいるんだ
I got a powerful urge to help you out
君を助けたい気分で一杯だ
So what's your wish? I really wanna know
だから願いは何だい? 本当に知りたいんだ
You got a list that's three miles long, no doubt
あなたは3マイルもの長さのリストを持ってる、間違いない
All you gotta do is rub like so
こうやって擦ればいいだけだよ
Mister, (Aladdin), yes!
ミスター、(アラジン)、はい!
One wish or two or three
1つか2つか3つの願い
Well, I'm on the job, you big nabob
さて、俺は仕事をするよ、あなたは資産家だ
You ain't never had a friend, never had a friend, you ain't
俺のような友達はいなかっただろ、友達は
Never had a friend, never had a friend
友達はいなかっただろ、友達はいなかっただろ
You ain't never (never!)
あなたは(決して!)
Had a (had a)
いなかった(いなかった)
Friend (friend)
友達が(友達が)
Like (like)
まるで(まるで)
Me!
俺のような!
You ain't never had a friend like me!
俺のような友達はいなかっただろ!

Curiosités sur la chanson Friend Like Me [Aladdin 2019] de Will Smith

Qui a composé la chanson “Friend Like Me [Aladdin 2019]” de Will Smith?
La chanson “Friend Like Me [Aladdin 2019]” de Will Smith a été composée par Alan Menken, Howard Ashman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Will Smith

Autres artistes de Hip Hop/Rap