VAN GOGH

Winn Chester, Louis Marguier, Guapo du Soleil

Paroles Traduction

J'crois qu'ça va partir en couille
Mon poto, il est cramé, ça va partir en fouille
T'assumes plus mais c'est ça, les embrouille
J'ai pas fait assez d'thunes
J'suis pas Aphex Twin, j'suis pas affectueux
Comme ma grand-mère, tous les matins
Faut qu'j'parle avec Dieu
T'es pas comme eux, dis-moi pourquoi tu parles avec eux?
Et quand j'avais moins d'bif, j'allais mieux
Tu l'as pas dit mais j'le sais, c'est ça, les yeux

J'suis pas différent, j'y pense la nuit
J'suis pas différent, j'suis comme là-c'ui
T'es hautain, on va t'arracher la cheville
On est humble, nous on connait la crise
Papa plus maman, c'est les histoires
À six ans, tu voulais qu'j'dise quoi?
Mon kho connaît pas toutes les peintures de Van Gogh
Mais au moins il sait où j'peux acheter un Glock
Il sait comment réagir quand ça devient hot
Nous, on était triste quand c'était pas la mode
Dans la tchop, il n'y aura que deux slots
Ça tombe bien, on est deux sur la dote

Boh, boh, boh
J'crois qu'ça va partir en couille
Ah, ah, ah
J'ai acheté un Glock
Aah

J'crois qu'ça va partir en couille
Acho que vai dar merda
Mon poto, il est cramé, ça va partir en fouille
Meu mano, ele está ferrado, vai ser revistado
T'assumes plus mais c'est ça, les embrouille
Você não assume mais, mas é isso, as confusões
J'ai pas fait assez d'thunes
Não fiz dinheiro suficiente
J'suis pas Aphex Twin, j'suis pas affectueux
Não sou Aphex Twin, não sou afetuoso
Comme ma grand-mère, tous les matins
Como minha avó, todas as manhãs
Faut qu'j'parle avec Dieu
Preciso falar com Deus
T'es pas comme eux, dis-moi pourquoi tu parles avec eux?
Você não é como eles, por que você fala com eles?
Et quand j'avais moins d'bif, j'allais mieux
E quando eu tinha menos grana, eu estava melhor
Tu l'as pas dit mais j'le sais, c'est ça, les yeux
Você não disse, mas eu sei, é isso, os olhos
J'suis pas différent, j'y pense la nuit
Não sou diferente, penso nisso à noite
J'suis pas différent, j'suis comme là-c'ui
Não sou diferente, sou como aquele
T'es hautain, on va t'arracher la cheville
Você é arrogante, vamos arrancar seu tornozelo
On est humble, nous on connait la crise
Somos humildes, nós conhecemos a crise
Papa plus maman, c'est les histoires
Pai mais mãe, são as histórias
À six ans, tu voulais qu'j'dise quoi?
Aos seis anos, o que você queria que eu dissesse?
Mon kho connaît pas toutes les peintures de Van Gogh
Meu irmão não conhece todas as pinturas de Van Gogh
Mais au moins il sait où j'peux acheter un Glock
Mas pelo menos ele sabe onde eu posso comprar uma Glock
Il sait comment réagir quand ça devient hot
Ele sabe como reagir quando fica quente
Nous, on était triste quand c'était pas la mode
Nós estávamos tristes quando não estava na moda
Dans la tchop, il n'y aura que deux slots
No tchop, só haverá dois slots
Ça tombe bien, on est deux sur la dote
Isso é bom, somos dois no dote
Boh, boh, boh
Boh, boh, boh
J'crois qu'ça va partir en couille
Acho que vai dar merda
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
J'ai acheté un Glock
Comprei uma Glock
Aah
Aah
J'crois qu'ça va partir en couille
I think it's going to go wrong
Mon poto, il est cramé, ça va partir en fouille
My buddy, he's burnt out, it's going to be searched
T'assumes plus mais c'est ça, les embrouille
You can't handle it anymore but that's it, the trouble
J'ai pas fait assez d'thunes
I didn't make enough money
J'suis pas Aphex Twin, j'suis pas affectueux
I'm not Aphex Twin, I'm not affectionate
Comme ma grand-mère, tous les matins
Like my grandmother, every morning
Faut qu'j'parle avec Dieu
I have to talk to God
T'es pas comme eux, dis-moi pourquoi tu parles avec eux?
You're not like them, tell me why you talk to them?
Et quand j'avais moins d'bif, j'allais mieux
And when I had less money, I was better off
Tu l'as pas dit mais j'le sais, c'est ça, les yeux
You didn't say it but I know it, that's the eyes
J'suis pas différent, j'y pense la nuit
I'm not different, I think about it at night
J'suis pas différent, j'suis comme là-c'ui
I'm not different, I'm like that guy
T'es hautain, on va t'arracher la cheville
You're haughty, we're going to rip your ankle off
On est humble, nous on connait la crise
We are humble, we know the crisis
Papa plus maman, c'est les histoires
Dad plus mom, that's the stories
À six ans, tu voulais qu'j'dise quoi?
At six years old, what did you want me to say?
Mon kho connaît pas toutes les peintures de Van Gogh
My bro doesn't know all of Van Gogh's paintings
Mais au moins il sait où j'peux acheter un Glock
But at least he knows where I can buy a Glock
Il sait comment réagir quand ça devient hot
He knows how to react when it gets hot
Nous, on était triste quand c'était pas la mode
We were sad when it wasn't fashionable
Dans la tchop, il n'y aura que deux slots
In the chop, there will only be two slots
Ça tombe bien, on est deux sur la dote
That's good, we're two on the dowry
Boh, boh, boh
Boh, boh, boh
J'crois qu'ça va partir en couille
I think it's going to go wrong
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
J'ai acheté un Glock
I bought a Glock
Aah
Aah
J'crois qu'ça va partir en couille
Creo que esto se va a descontrolar
Mon poto, il est cramé, ça va partir en fouille
Mi amigo, está quemado, va a ser registrado
T'assumes plus mais c'est ça, les embrouille
Ya no asumes, pero eso es, los problemas
J'ai pas fait assez d'thunes
No he hecho suficiente dinero
J'suis pas Aphex Twin, j'suis pas affectueux
No soy Aphex Twin, no soy afectuoso
Comme ma grand-mère, tous les matins
Como mi abuela, todas las mañanas
Faut qu'j'parle avec Dieu
Necesito hablar con Dios
T'es pas comme eux, dis-moi pourquoi tu parles avec eux?
No eres como ellos, ¿por qué hablas con ellos?
Et quand j'avais moins d'bif, j'allais mieux
Y cuando tenía menos dinero, estaba mejor
Tu l'as pas dit mais j'le sais, c'est ça, les yeux
No lo dijiste pero lo sé, eso es, los ojos
J'suis pas différent, j'y pense la nuit
No soy diferente, pienso en ello por la noche
J'suis pas différent, j'suis comme là-c'ui
No soy diferente, soy como ese
T'es hautain, on va t'arracher la cheville
Eres arrogante, te vamos a arrancar el tobillo
On est humble, nous on connait la crise
Somos humildes, nosotros conocemos la crisis
Papa plus maman, c'est les histoires
Papá más mamá, son las historias
À six ans, tu voulais qu'j'dise quoi?
A los seis años, ¿qué querías que dijera?
Mon kho connaît pas toutes les peintures de Van Gogh
Mi hermano no conoce todas las pinturas de Van Gogh
Mais au moins il sait où j'peux acheter un Glock
Pero al menos sabe dónde puedo comprar un Glock
Il sait comment réagir quand ça devient hot
Sabe cómo reaccionar cuando se pone caliente
Nous, on était triste quand c'était pas la mode
Nosotros, estábamos tristes cuando no estaba de moda
Dans la tchop, il n'y aura que deux slots
En el coche, solo habrá dos espacios
Ça tombe bien, on est deux sur la dote
Está bien, somos dos en la dote
Boh, boh, boh
Boh, boh, boh
J'crois qu'ça va partir en couille
Creo que esto se va a descontrolar
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
J'ai acheté un Glock
He comprado un Glock
Aah
Aah
J'crois qu'ça va partir en couille
Ich glaube, das wird in die Hose gehen
Mon poto, il est cramé, ça va partir en fouille
Mein Kumpel, er ist verbrannt, es wird zur Durchsuchung kommen
T'assumes plus mais c'est ça, les embrouille
Du stehst nicht mehr dazu, aber das sind die Streitereien
J'ai pas fait assez d'thunes
Ich habe nicht genug Geld gemacht
J'suis pas Aphex Twin, j'suis pas affectueux
Ich bin nicht Aphex Twin, ich bin nicht liebevoll
Comme ma grand-mère, tous les matins
Wie meine Großmutter, jeden Morgen
Faut qu'j'parle avec Dieu
Muss ich mit Gott sprechen
T'es pas comme eux, dis-moi pourquoi tu parles avec eux?
Du bist nicht wie sie, warum redest du mit ihnen?
Et quand j'avais moins d'bif, j'allais mieux
Und als ich weniger Geld hatte, ging es mir besser
Tu l'as pas dit mais j'le sais, c'est ça, les yeux
Du hast es nicht gesagt, aber ich weiß es, das sind die Augen
J'suis pas différent, j'y pense la nuit
Ich bin nicht anders, ich denke nachts darüber nach
J'suis pas différent, j'suis comme là-c'ui
Ich bin nicht anders, ich bin wie der da
T'es hautain, on va t'arracher la cheville
Du bist arrogant, wir werden dir den Knöchel ausreißen
On est humble, nous on connait la crise
Wir sind bescheiden, wir kennen die Krise
Papa plus maman, c'est les histoires
Papa plus Mama, das sind die Geschichten
À six ans, tu voulais qu'j'dise quoi?
Mit sechs Jahren, was wolltest du, dass ich sage?
Mon kho connaît pas toutes les peintures de Van Gogh
Mein Bruder kennt nicht alle Gemälde von Van Gogh
Mais au moins il sait où j'peux acheter un Glock
Aber zumindest weiß er, wo ich eine Glock kaufen kann
Il sait comment réagir quand ça devient hot
Er weiß, wie man reagiert, wenn es heiß wird
Nous, on était triste quand c'était pas la mode
Wir waren traurig, als es nicht in Mode war
Dans la tchop, il n'y aura que deux slots
Im Tchop wird es nur zwei Slots geben
Ça tombe bien, on est deux sur la dote
Das passt gut, wir sind zu zweit auf der Mitgift
Boh, boh, boh
Boh, boh, boh
J'crois qu'ça va partir en couille
Ich glaube, das wird in die Hose gehen
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
J'ai acheté un Glock
Ich habe eine Glock gekauft
Aah
Aah
J'crois qu'ça va partir en couille
Credo che stia per andare tutto a rotoli
Mon poto, il est cramé, ça va partir en fouille
Il mio amico, è bruciato, sta per essere perquisito
T'assumes plus mais c'est ça, les embrouille
Non te la senti più ma è così, i problemi
J'ai pas fait assez d'thunes
Non ho fatto abbastanza soldi
J'suis pas Aphex Twin, j'suis pas affectueux
Non sono Aphex Twin, non sono affettuoso
Comme ma grand-mère, tous les matins
Come mia nonna, tutte le mattine
Faut qu'j'parle avec Dieu
Devo parlare con Dio
T'es pas comme eux, dis-moi pourquoi tu parles avec eux?
Non sei come loro, dimmi perché parli con loro?
Et quand j'avais moins d'bif, j'allais mieux
E quando avevo meno soldi, stavo meglio
Tu l'as pas dit mais j'le sais, c'est ça, les yeux
Non l'hai detto ma lo so, è così, gli occhi
J'suis pas différent, j'y pense la nuit
Non sono diverso, ci penso di notte
J'suis pas différent, j'suis comme là-c'ui
Non sono diverso, sono come quello lì
T'es hautain, on va t'arracher la cheville
Sei altezzoso, ti strapperemo la caviglia
On est humble, nous on connait la crise
Siamo umili, noi conosciamo la crisi
Papa plus maman, c'est les histoires
Papà più mamma, sono le storie
À six ans, tu voulais qu'j'dise quoi?
A sei anni, cosa volevi che dicessi?
Mon kho connaît pas toutes les peintures de Van Gogh
Il mio amico non conosce tutti i dipinti di Van Gogh
Mais au moins il sait où j'peux acheter un Glock
Ma almeno sa dove posso comprare una Glock
Il sait comment réagir quand ça devient hot
Sa come reagire quando diventa caldo
Nous, on était triste quand c'était pas la mode
Noi, eravamo tristi quando non era di moda
Dans la tchop, il n'y aura que deux slots
Nel tchop, ci saranno solo due slot
Ça tombe bien, on est deux sur la dote
Va bene, siamo in due sulla dote
Boh, boh, boh
Boh, boh, boh
J'crois qu'ça va partir en couille
Credo che stia per andare tutto a rotoli
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
J'ai acheté un Glock
Ho comprato una Glock
Aah
Aah

Curiosités sur la chanson VAN GOGH de winnterzuko

Quand la chanson “VAN GOGH” a-t-elle été lancée par winnterzuko?
La chanson VAN GOGH a été lancée en 2023, sur l’album “WINNTERMANIA”.
Qui a composé la chanson “VAN GOGH” de winnterzuko?
La chanson “VAN GOGH” de winnterzuko a été composée par Winn Chester, Louis Marguier, Guapo du Soleil.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] winnterzuko

Autres artistes de French rap