Can I belong here, the vibes are kinda strong here
The vibes are kinda wrong, it's good to know just what goes on here
Some guy is taking me into his garden
Seems to be some kind of mountain
I'm especially anxious and a long way from home
I've only just got my margarita from Molito's, so
Could I belong here, the vibes are kinda strong here
Ask me if I'm from here and I won't say no
I won't say no, I'll give it a go
I won't say no, I'll give it a
Shot for the spot at the top
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Ask me where
Ask me where my home is, I say I don't know, it's
Probably where the boy I love and left all on his own is
He rolls his eyes and cuts a selfish line of blow
He was here for one thing
If he can't get it then he'll go but
I don't care, I'm in the Hollywood Hills
I'm no longer pulling pints, I'm no longer cashing tills
And I'm alive, I feel like Marilyn Monroe
If you're up poppin' pills
You know I won't say no
I won't say no, I'll give it a go
I won't say no, I'll give it a
Shot for the spot at the top
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Don't lose sight
Don't lose it
The guy from the garden, I think his name is Adam
He's in bed here beside me, though I think he is a bad man
He liked the fact that I play music in a band
He is making a movie and is gonna need some hand
Feel like I'm falling, dream slowly stalling
Extravagance disguises, elegance is boring
I don't belong here, though it really is quite funny
"Hey, is mum there? It's just me, I felt like calling"
I won't say no, I'll give it a go
I won't say no, I'll give it a
Shot for the spot at the top
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Don't lose sight
Don't lose it
Don't lose sight
Don't lose sight
Ooh-oh-oh
Can I belong here, the vibes are kinda strong here
Puis-je appartenir ici, les vibrations sont assez fortes ici
The vibes are kinda wrong, it's good to know just what goes on here
Les vibrations sont un peu fausses, c'est bien de savoir ce qui se passe ici
Some guy is taking me into his garden
Un gars m'emmène dans son jardin
Seems to be some kind of mountain
Il semble y avoir une sorte de montagne
I'm especially anxious and a long way from home
Je suis particulièrement anxieuse et loin de chez moi
I've only just got my margarita from Molito's, so
Je viens tout juste d'avoir ma margarita de Molito's, alors
Could I belong here, the vibes are kinda strong here
Pourrais-je appartenir ici, les vibrations sont assez fortes ici
Ask me if I'm from here and I won't say no
Demande-moi si je suis d'ici et je ne dirai pas non
I won't say no, I'll give it a go
Je ne dirai pas non, je vais essayer
I won't say no, I'll give it a
Je ne dirai pas non, je vais essayer
Shot for the spot at the top
Un coup pour la place au sommet
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Une fille comme moi, croiriez-vous que je suis à Los Angeles ?
Ask me where
Demande-moi où
Ask me where my home is, I say I don't know, it's
Demande-moi où est ma maison, je dirai que je ne sais pas, c'est
Probably where the boy I love and left all on his own is
Probablement là où le garçon que j'aime et que j'ai laissé tout seul est
He rolls his eyes and cuts a selfish line of blow
Il roule des yeux et coupe une ligne égoïste de coke
He was here for one thing
Il était ici pour une chose
If he can't get it then he'll go but
S'il ne peut pas l'obtenir alors il partira mais
I don't care, I'm in the Hollywood Hills
Je m'en fiche, je suis dans les collines de Hollywood
I'm no longer pulling pints, I'm no longer cashing tills
Je ne tire plus les pintes, je ne touche plus les caisses
And I'm alive, I feel like Marilyn Monroe
Et je suis vivante, je me sens comme Marilyn Monroe
If you're up poppin' pills
Si tu es en train de prendre des pilules
You know I won't say no
Tu sais que je ne dirai pas non
I won't say no, I'll give it a go
Je ne dirai pas non, je vais essayer
I won't say no, I'll give it a
Je ne dirai pas non, je vais essayer
Shot for the spot at the top
Un coup pour la place au sommet
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Une fille comme moi, croiriez-vous que je suis à Los Angeles ?
Don't lose sight
Ne perds pas de vue
Don't lose it
Ne le perds pas
The guy from the garden, I think his name is Adam
Le gars du jardin, je crois que son nom est Adam
He's in bed here beside me, though I think he is a bad man
Il est ici dans le lit à côté de moi, bien que je pense que c'est un mauvais homme
He liked the fact that I play music in a band
Il aimait le fait que je joue de la musique dans un groupe
He is making a movie and is gonna need some hand
Il fait un film et aura besoin d'aide
Feel like I'm falling, dream slowly stalling
J'ai l'impression de tomber, le rêve ralentit
Extravagance disguises, elegance is boring
L'extravagance déguise, l'élégance est ennuyeuse
I don't belong here, though it really is quite funny
Je n'appartiens pas ici, bien que ce soit vraiment assez drôle
"Hey, is mum there? It's just me, I felt like calling"
"Hey, maman est là ? C'est juste moi, j'avais envie d'appeler"
I won't say no, I'll give it a go
Je ne dirai pas non, je vais essayer
I won't say no, I'll give it a
Je ne dirai pas non, je vais essayer
Shot for the spot at the top
Un coup pour la place au sommet
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Une fille comme moi, croiriez-vous que je suis à Los Angeles ?
Don't lose sight
Ne perds pas de vue
Don't lose it
Ne le perds pas
Don't lose sight
Ne perds pas de vue
Don't lose sight
Ne perds pas de vue
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
Can I belong here, the vibes are kinda strong here
Posso pertencer aqui, as vibrações são meio fortes aqui
The vibes are kinda wrong, it's good to know just what goes on here
As vibrações estão meio erradas, é bom saber o que acontece aqui
Some guy is taking me into his garden
Um cara está me levando para o jardim dele
Seems to be some kind of mountain
Parece ser algum tipo de montanha
I'm especially anxious and a long way from home
Estou especialmente ansiosa e longe de casa
I've only just got my margarita from Molito's, so
Acabei de pegar minha margarita do Molito's, então
Could I belong here, the vibes are kinda strong here
Poderia eu pertencer aqui, as vibrações são meio fortes aqui
Ask me if I'm from here and I won't say no
Pergunte-me se sou daqui e eu não direi não
I won't say no, I'll give it a go
Eu não direi não, eu vou tentar
I won't say no, I'll give it a
Eu não direi não, eu vou dar uma
Shot for the spot at the top
Chance para o lugar no topo
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Uma garota como eu, você acreditaria que estou em Los Angeles?
Ask me where
Pergunte-me onde
Ask me where my home is, I say I don't know, it's
Pergunte-me onde é minha casa, eu direi que não sei, é
Probably where the boy I love and left all on his own is
Provavelmente onde o garoto que eu amo e deixei sozinho está
He rolls his eyes and cuts a selfish line of blow
Ele revira os olhos e corta uma linha egoísta de coca
He was here for one thing
Ele estava aqui por uma coisa
If he can't get it then he'll go but
Se ele não conseguir, ele vai embora, mas
I don't care, I'm in the Hollywood Hills
Eu não me importo, estou nas colinas de Hollywood
I'm no longer pulling pints, I'm no longer cashing tills
Não estou mais servindo cervejas, não estou mais passando no caixa
And I'm alive, I feel like Marilyn Monroe
E estou viva, me sinto como Marilyn Monroe
If you're up poppin' pills
Se você está tomando pílulas
You know I won't say no
Você sabe que eu não direi não
I won't say no, I'll give it a go
Eu não direi não, eu vou tentar
I won't say no, I'll give it a
Eu não direi não, eu vou dar uma
Shot for the spot at the top
Chance para o lugar no topo
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Uma garota como eu, você acreditaria que estou em Los Angeles?
Don't lose sight
Não perca de vista
Don't lose it
Não perca
The guy from the garden, I think his name is Adam
O cara do jardim, acho que o nome dele é Adam
He's in bed here beside me, though I think he is a bad man
Ele está na cama aqui ao meu lado, embora eu ache que ele é um homem mau
He liked the fact that I play music in a band
Ele gostou do fato de eu tocar música em uma banda
He is making a movie and is gonna need some hand
Ele está fazendo um filme e vai precisar de uma mão
Feel like I'm falling, dream slowly stalling
Sinto que estou caindo, sonho lentamente parando
Extravagance disguises, elegance is boring
Extravagância disfarça, elegância é chata
I don't belong here, though it really is quite funny
Eu não pertenço aqui, embora seja realmente muito engraçado
"Hey, is mum there? It's just me, I felt like calling"
"Ei, a mamãe está aí? Sou eu, senti vontade de ligar"
I won't say no, I'll give it a go
Eu não direi não, eu vou tentar
I won't say no, I'll give it a
Eu não direi não, eu vou dar uma
Shot for the spot at the top
Chance para o lugar no topo
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Uma garota como eu, você acreditaria que estou em Los Angeles?
Don't lose sight
Não perca de vista
Don't lose it
Não perca
Don't lose sight
Não perca de vista
Don't lose sight
Não perca de vista
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
Can I belong here, the vibes are kinda strong here
¿Puedo pertenecer aquí, las vibraciones son bastante fuertes aquí?
The vibes are kinda wrong, it's good to know just what goes on here
Las vibraciones son un poco malas, es bueno saber qué pasa aquí
Some guy is taking me into his garden
Algún chico me está llevando a su jardín
Seems to be some kind of mountain
Parece ser algún tipo de montaña
I'm especially anxious and a long way from home
Estoy especialmente ansiosa y muy lejos de casa
I've only just got my margarita from Molito's, so
Acabo de conseguir mi margarita de Molito's, así que
Could I belong here, the vibes are kinda strong here
¿Podría pertenecer aquí, las vibraciones son bastante fuertes aquí?
Ask me if I'm from here and I won't say no
Pregúntame si soy de aquí y no diré que no
I won't say no, I'll give it a go
No diré que no, lo intentaré
I won't say no, I'll give it a
No diré que no, le daré una
Shot for the spot at the top
Oportunidad para el lugar en la cima
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Una chica como yo, ¿creerías que estoy en Los Ángeles?
Ask me where
Pregúntame dónde
Ask me where my home is, I say I don't know, it's
Pregúntame dónde está mi casa, diré que no lo sé, es
Probably where the boy I love and left all on his own is
Probablemente donde el chico que amo y dejé solo está
He rolls his eyes and cuts a selfish line of blow
Él rueda los ojos y corta una línea egoísta de coca
He was here for one thing
Estaba aquí por una cosa
If he can't get it then he'll go but
Si no puede conseguirlo, se irá pero
I don't care, I'm in the Hollywood Hills
No me importa, estoy en las colinas de Hollywood
I'm no longer pulling pints, I'm no longer cashing tills
Ya no estoy sirviendo pintas, ya no estoy cobrando en la caja
And I'm alive, I feel like Marilyn Monroe
Y estoy viva, me siento como Marilyn Monroe
If you're up poppin' pills
Si estás tomando pastillas
You know I won't say no
Sabes que no diré que no
I won't say no, I'll give it a go
No diré que no, lo intentaré
I won't say no, I'll give it a
No diré que no, le daré una
Shot for the spot at the top
Oportunidad para el lugar en la cima
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Una chica como yo, ¿creerías que estoy en Los Ángeles?
Don't lose sight
No pierdas de vista
Don't lose it
No lo pierdas
The guy from the garden, I think his name is Adam
El chico del jardín, creo que su nombre es Adam
He's in bed here beside me, though I think he is a bad man
Está en la cama aquí a mi lado, aunque creo que es un mal hombre
He liked the fact that I play music in a band
Le gustó el hecho de que toco música en una banda
He is making a movie and is gonna need some hand
Está haciendo una película y va a necesitar ayuda
Feel like I'm falling, dream slowly stalling
Siento que estoy cayendo, el sueño se está estancando lentamente
Extravagance disguises, elegance is boring
Extravagancia disfrazada, la elegancia es aburrida
I don't belong here, though it really is quite funny
No pertenezco aquí, aunque realmente es bastante gracioso
"Hey, is mum there? It's just me, I felt like calling"
"Oye, ¿está mamá ahí? Soy yo, sentí ganas de llamar"
I won't say no, I'll give it a go
No diré que no, lo intentaré
I won't say no, I'll give it a
No diré que no, le daré una
Shot for the spot at the top
Oportunidad para el lugar en la cima
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Una chica como yo, ¿creerías que estoy en Los Ángeles?
Don't lose sight
No pierdas de vista
Don't lose it
No lo pierdas
Don't lose sight
No pierdas de vista
Don't lose sight
No pierdas de vista
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
Can I belong here, the vibes are kinda strong here
Kann ich hierher gehören, die Stimmung ist ziemlich stark hier
The vibes are kinda wrong, it's good to know just what goes on here
Die Stimmung ist irgendwie falsch, es ist gut zu wissen, was hier vor sich geht
Some guy is taking me into his garden
Ein Kerl führt mich in seinen Garten
Seems to be some kind of mountain
Scheint eine Art Berg zu sein
I'm especially anxious and a long way from home
Ich bin besonders ängstlich und weit weg von zu Hause
I've only just got my margarita from Molito's, so
Ich habe gerade erst meinen Margarita von Molito's bekommen, also
Could I belong here, the vibes are kinda strong here
Könnte ich hierher gehören, die Stimmung ist ziemlich stark hier
Ask me if I'm from here and I won't say no
Frag mich, ob ich von hier bin und ich werde nicht nein sagen
I won't say no, I'll give it a go
Ich werde nicht nein sagen, ich werde es versuchen
I won't say no, I'll give it a
Ich werde nicht nein sagen, ich werde es
Shot for the spot at the top
Versuchen für den Platz an der Spitze
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Ein Mädchen wie ich, würdest du glauben, dass ich in Los Angeles bin?
Ask me where
Frag mich wo
Ask me where my home is, I say I don't know, it's
Frag mich, wo mein Zuhause ist, ich sage, ich weiß es nicht, es ist
Probably where the boy I love and left all on his own is
Wahrscheinlich dort, wo der Junge, den ich liebe und alleine gelassen habe, ist
He rolls his eyes and cuts a selfish line of blow
Er rollt mit den Augen und zieht eine egoistische Linie von Koks
He was here for one thing
Er war hier für eine Sache
If he can't get it then he'll go but
Wenn er es nicht bekommen kann, dann wird er gehen, aber
I don't care, I'm in the Hollywood Hills
Es ist mir egal, ich bin in den Hollywood Hills
I'm no longer pulling pints, I'm no longer cashing tills
Ich zapfe keine Biere mehr, ich kassiere keine Kassen mehr
And I'm alive, I feel like Marilyn Monroe
Und ich lebe, ich fühle mich wie Marilyn Monroe
If you're up poppin' pills
Wenn du oben Pillen einwirfst
You know I won't say no
Du weißt, ich werde nicht nein sagen
I won't say no, I'll give it a go
Ich werde nicht nein sagen, ich werde es versuchen
I won't say no, I'll give it a
Ich werde nicht nein sagen, ich werde es
Shot for the spot at the top
Versuchen für den Platz an der Spitze
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Ein Mädchen wie ich, würdest du glauben, dass ich in Los Angeles bin?
Don't lose sight
Verliere nicht den Überblick
Don't lose it
Verliere es nicht
The guy from the garden, I think his name is Adam
Der Kerl aus dem Garten, ich glaube, sein Name ist Adam
He's in bed here beside me, though I think he is a bad man
Er liegt hier neben mir im Bett, obwohl ich glaube, dass er ein schlechter Mann ist
He liked the fact that I play music in a band
Er mochte die Tatsache, dass ich Musik in einer Band spiele
He is making a movie and is gonna need some hand
Er dreht einen Film und wird einige Hilfe brauchen
Feel like I'm falling, dream slowly stalling
Ich habe das Gefühl zu fallen, Traum langsam ins Stocken geraten
Extravagance disguises, elegance is boring
Extravaganz tarnt sich, Eleganz ist langweilig
I don't belong here, though it really is quite funny
Ich gehöre hier nicht her, obwohl es wirklich ziemlich lustig ist
"Hey, is mum there? It's just me, I felt like calling"
„Hallo, ist Mama da? Es ist nur ich, ich hatte Lust anzurufen“
I won't say no, I'll give it a go
Ich werde nicht nein sagen, ich werde es versuchen
I won't say no, I'll give it a
Ich werde nicht nein sagen, ich werde es
Shot for the spot at the top
Versuchen für den Platz an der Spitze
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Ein Mädchen wie ich, würdest du glauben, dass ich in Los Angeles bin?
Don't lose sight
Verliere nicht den Überblick
Don't lose it
Verliere es nicht
Don't lose sight
Verliere nicht den Überblick
Don't lose sight
Verliere nicht den Überblick
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh
Can I belong here, the vibes are kinda strong here
Posso appartenere qui, le vibrazioni sono piuttosto forti qui
The vibes are kinda wrong, it's good to know just what goes on here
Le vibrazioni sono un po' sbagliate, è bene sapere cosa succede qui
Some guy is taking me into his garden
Un ragazzo mi sta portando nel suo giardino
Seems to be some kind of mountain
Sembra essere una sorta di montagna
I'm especially anxious and a long way from home
Sono particolarmente ansioso e lontano da casa
I've only just got my margarita from Molito's, so
Ho appena preso la mia margarita da Molito's, quindi
Could I belong here, the vibes are kinda strong here
Potrei appartenere qui, le vibrazioni sono piuttosto forti qui
Ask me if I'm from here and I won't say no
Chiedimi se sono di qui e non dirò di no
I won't say no, I'll give it a go
Non dirò di no, ci proverò
I won't say no, I'll give it a
Non dirò di no, ci darò un
Shot for the spot at the top
Colpo per il posto in cima
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Una ragazza come me, ci crederesti che sono a Los Angeles?
Ask me where
Chiedimi dove
Ask me where my home is, I say I don't know, it's
Chiedimi dove è casa mia, dico che non lo so, è
Probably where the boy I love and left all on his own is
Probabilmente dove il ragazzo che amo e ho lasciato tutto solo è
He rolls his eyes and cuts a selfish line of blow
Arrotola gli occhi e taglia una linea egoista di cocaina
He was here for one thing
Era qui per una cosa
If he can't get it then he'll go but
Se non può ottenerlo allora se ne andrà ma
I don't care, I'm in the Hollywood Hills
Non mi importa, sono nelle colline di Hollywood
I'm no longer pulling pints, I'm no longer cashing tills
Non sto più tirando pinte, non sto più incassando nelle casse
And I'm alive, I feel like Marilyn Monroe
E sono vivo, mi sento come Marilyn Monroe
If you're up poppin' pills
Se stai prendendo pillole
You know I won't say no
Sai che non dirò di no
I won't say no, I'll give it a go
Non dirò di no, ci proverò
I won't say no, I'll give it a
Non dirò di no, ci darò un
Shot for the spot at the top
Colpo per il posto in cima
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Una ragazza come me, ci crederesti che sono a Los Angeles?
Don't lose sight
Non perdere di vista
Don't lose it
Non perderlo
The guy from the garden, I think his name is Adam
Il ragazzo del giardino, penso che il suo nome sia Adam
He's in bed here beside me, though I think he is a bad man
È a letto qui accanto a me, anche se penso che sia un cattivo uomo
He liked the fact that I play music in a band
Gli è piaciuto il fatto che suono musica in una band
He is making a movie and is gonna need some hand
Sta facendo un film e avrà bisogno di una mano
Feel like I'm falling, dream slowly stalling
Mi sento come se stessi cadendo, il sogno rallenta
Extravagance disguises, elegance is boring
L'eleganza si traveste, l'eleganza è noiosa
I don't belong here, though it really is quite funny
Non appartengo qui, anche se è davvero divertente
"Hey, is mum there? It's just me, I felt like calling"
"Ehi, c'è mamma? Sono solo io, avevo voglia di chiamare"
I won't say no, I'll give it a go
Non dirò di no, ci proverò
I won't say no, I'll give it a
Non dirò di no, ci darò un
Shot for the spot at the top
Colpo per il posto in cima
A girl like me, would you believe I'm in Los Angeles?
Una ragazza come me, ci crederesti che sono a Los Angeles?
Don't lose sight
Non perdere di vista
Don't lose it
Non perderlo
Don't lose sight
Non perdere di vista
Don't lose sight
Non perdere di vista
Ooh-oh-oh
Ooh-oh-oh