Luz do sol
Que a folha traga e traduz
Em verde novo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
Céu azul
Que vem até onde os pés
Tocam a terra
E a terra inspira e exala seus azuis
Reza, reza o rio
Córrego pro rio e o rio pro mar
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Marcha um homem sobre o chão
Leva no coração uma ferida acesa
Dono do sim e do não
Diante da visão da infinita beleza
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
A coisa mais querida, a glória da vida
Luz do sol
Que a folha traga e traduz
Em verde novo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
Reza, reza o rio
Córrego pro rio e o rio pro mar
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Marcha um homem sobre o chão
Leva no coração uma ferida acesa
Dono do sim e do não
Diante da visão da infinita beleza
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
A coisa mais querida, a glória da vida
Luz do sol
Que a folha traga e traduz
Em verde novo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
Luz do sol
Lumière du soleil
Que a folha traga e traduz
Que la feuille apporte et traduit
Em verde novo
En vert nouveau
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
En feuille, en grâce, en vie, en force, en lumière
Céu azul
Ciel bleu
Que vem até onde os pés
Qui vient jusqu'où les pieds
Tocam a terra
Touchent la terre
E a terra inspira e exala seus azuis
Et la terre inspire et exhale ses bleus
Reza, reza o rio
Prie, prie la rivière
Córrego pro rio e o rio pro mar
Ruisseau pour la rivière et la rivière pour la mer
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Prie le courant, frotte le bord, dore le sable
Marcha um homem sobre o chão
Un homme marche sur le sol
Leva no coração uma ferida acesa
Il porte dans son cœur une blessure allumée
Dono do sim e do não
Maître du oui et du non
Diante da visão da infinita beleza
Devant la vision de l'infinie beauté
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Il finit par blesser avec la main cette délicatesse
A coisa mais querida, a glória da vida
La chose la plus chère, la gloire de la vie
Luz do sol
Lumière du soleil
Que a folha traga e traduz
Que la feuille apporte et traduit
Em verde novo
En vert nouveau
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
En feuille, en grâce, en vie, en force, en lumière
Reza, reza o rio
Prie, prie la rivière
Córrego pro rio e o rio pro mar
Ruisseau pour la rivière et la rivière pour la mer
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Prie le courant, frotte le bord, dore le sable
Marcha um homem sobre o chão
Un homme marche sur le sol
Leva no coração uma ferida acesa
Il porte dans son cœur une blessure allumée
Dono do sim e do não
Maître du oui et du non
Diante da visão da infinita beleza
Devant la vision de l'infinie beauté
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Il finit par blesser avec la main cette délicatesse
A coisa mais querida, a glória da vida
La chose la plus chère, la gloire de la vie
Luz do sol
Lumière du soleil
Que a folha traga e traduz
Que la feuille apporte et traduit
Em verde novo
En vert nouveau
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
En feuille, en grâce, en vie, en force, en lumière
Luz do sol
Sunlight
Que a folha traga e traduz
That the leaf brings and translates
Em verde novo
Into new green
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
Into leaf, into grace, into life, into strength, into light
Céu azul
Blue sky
Que vem até onde os pés
That comes to where the feet
Tocam a terra
Touch the earth
E a terra inspira e exala seus azuis
And the earth inspires and exhales its blues
Reza, reza o rio
Pray, pray the river
Córrego pro rio e o rio pro mar
Stream to the river and the river to the sea
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Pray the current, brushes the edge, gilds the sand
Marcha um homem sobre o chão
A man marches on the ground
Leva no coração uma ferida acesa
Carries in his heart a burning wound
Dono do sim e do não
Master of yes and no
Diante da visão da infinita beleza
Before the vision of infinite beauty
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Ends up hurting with his hand this delicacy
A coisa mais querida, a glória da vida
The most beloved thing, the glory of life
Luz do sol
Sunlight
Que a folha traga e traduz
That the leaf brings and translates
Em verde novo
Into new green
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
Into leaf, into grace, into life, into strength, into light
Reza, reza o rio
Pray, pray the river
Córrego pro rio e o rio pro mar
Stream to the river and the river to the sea
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Pray the current, brushes the edge, gilds the sand
Marcha um homem sobre o chão
A man marches on the ground
Leva no coração uma ferida acesa
Carries in his heart a burning wound
Dono do sim e do não
Master of yes and no
Diante da visão da infinita beleza
Before the vision of infinite beauty
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Ends up hurting with his hand this delicacy
A coisa mais querida, a glória da vida
The most beloved thing, the glory of life
Luz do sol
Sunlight
Que a folha traga e traduz
That the leaf brings and translates
Em verde novo
Into new green
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
Into leaf, into grace, into life, into strength, into light
Luz do sol
Luz del sol
Que a folha traga e traduz
Que la hoja trae y traduce
Em verde novo
En verde nuevo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
En hoja, en gracia, en vida, en fuerza, en luz
Céu azul
Cielo azul
Que vem até onde os pés
Que llega hasta donde los pies
Tocam a terra
Tocan la tierra
E a terra inspira e exala seus azuis
Y la tierra inspira y exhala sus azules
Reza, reza o rio
Reza, reza el río
Córrego pro rio e o rio pro mar
Arroyo para el río y el río para el mar
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Reza la corriente, roza la orilla, dora la arena
Marcha um homem sobre o chão
Marcha un hombre sobre el suelo
Leva no coração uma ferida acesa
Lleva en el corazón una herida encendida
Dono do sim e do não
Dueño del sí y del no
Diante da visão da infinita beleza
Ante la visión de la infinita belleza
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Termina por herir con la mano esa delicadeza
A coisa mais querida, a glória da vida
La cosa más querida, la gloria de la vida
Luz do sol
Luz del sol
Que a folha traga e traduz
Que la hoja trae y traduce
Em verde novo
En verde nuevo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
En hoja, en gracia, en vida, en fuerza, en luz
Reza, reza o rio
Reza, reza el río
Córrego pro rio e o rio pro mar
Arroyo para el río y el río para el mar
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Reza la corriente, roza la orilla, dora la arena
Marcha um homem sobre o chão
Marcha un hombre sobre el suelo
Leva no coração uma ferida acesa
Lleva en el corazón una herida encendida
Dono do sim e do não
Dueño del sí y del no
Diante da visão da infinita beleza
Ante la visión de la infinita belleza
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Termina por herir con la mano esa delicadeza
A coisa mais querida, a glória da vida
La cosa más querida, la gloria de la vida
Luz do sol
Luz del sol
Que a folha traga e traduz
Que la hoja trae y traduce
Em verde novo
En verde nuevo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
En hoja, en gracia, en vida, en fuerza, en luz
Luz do sol
Sonnenschein
Que a folha traga e traduz
Den das Blatt aufnimmt und übersetzt
Em verde novo
In neues Grün
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
In Blatt, in Anmut, in Leben, in Kraft, in Licht
Céu azul
Blauer Himmel
Que vem até onde os pés
Der bis dorthin reicht, wo die Füße
Tocam a terra
Die Erde berühren
E a terra inspira e exala seus azuis
Und die Erde inspiriert und ihre Blautöne ausstrahlt
Reza, reza o rio
Bete, betet der Fluss
Córrego pro rio e o rio pro mar
Bach zum Fluss und der Fluss zum Meer
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Bete die Strömung, streift das Ufer, vergoldet den Sand
Marcha um homem sobre o chão
Ein Mann marschiert über den Boden
Leva no coração uma ferida acesa
Trägt in seinem Herzen eine brennende Wunde
Dono do sim e do não
Herr des Ja und des Nein
Diante da visão da infinita beleza
Angesichts der Vision der unendlichen Schönheit
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Endet damit, diese Zartheit mit der Hand zu verletzen
A coisa mais querida, a glória da vida
Das Liebste, die Herrlichkeit des Lebens
Luz do sol
Sonnenschein
Que a folha traga e traduz
Den das Blatt aufnimmt und übersetzt
Em verde novo
In neues Grün
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
In Blatt, in Anmut, in Leben, in Kraft, in Licht
Reza, reza o rio
Bete, betet der Fluss
Córrego pro rio e o rio pro mar
Bach zum Fluss und der Fluss zum Meer
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Bete die Strömung, streift das Ufer, vergoldet den Sand
Marcha um homem sobre o chão
Ein Mann marschiert über den Boden
Leva no coração uma ferida acesa
Trägt in seinem Herzen eine brennende Wunde
Dono do sim e do não
Herr des Ja und des Nein
Diante da visão da infinita beleza
Angesichts der Vision der unendlichen Schönheit
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Endet damit, diese Zartheit mit der Hand zu verletzen
A coisa mais querida, a glória da vida
Das Liebste, die Herrlichkeit des Lebens
Luz do sol
Sonnenschein
Que a folha traga e traduz
Den das Blatt aufnimmt und übersetzt
Em verde novo
In neues Grün
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
In Blatt, in Anmut, in Leben, in Kraft, in Licht
Luz do sol
Luce del sole
Que a folha traga e traduz
Che la foglia cattura e traduce
Em verde novo
In verde nuovo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
In foglia, in grazia, in vita, in forza, in luce
Céu azul
Cielo blu
Que vem até onde os pés
Che arriva fino a dove i piedi
Tocam a terra
Toccano la terra
E a terra inspira e exala seus azuis
E la terra ispira ed esala i suoi blu
Reza, reza o rio
Prega, prega il fiume
Córrego pro rio e o rio pro mar
Ruscello per il fiume e il fiume per il mare
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Prega la corrente, sfiora la riva, dora la sabbia
Marcha um homem sobre o chão
Cammina un uomo sulla terra
Leva no coração uma ferida acesa
Porta nel cuore una ferita accesa
Dono do sim e do não
Padrone del sì e del no
Diante da visão da infinita beleza
Di fronte alla visione della bellezza infinita
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Finisce per ferire con la mano questa delicatezza
A coisa mais querida, a glória da vida
La cosa più cara, la gloria della vita
Luz do sol
Luce del sole
Que a folha traga e traduz
Che la foglia cattura e traduce
Em verde novo
In verde nuovo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
In foglia, in grazia, in vita, in forza, in luce
Reza, reza o rio
Prega, prega il fiume
Córrego pro rio e o rio pro mar
Ruscello per il fiume e il fiume per il mare
Reza a correnteza, roça a beira, doura a areia
Prega la corrente, sfiora la riva, dora la sabbia
Marcha um homem sobre o chão
Cammina un uomo sulla terra
Leva no coração uma ferida acesa
Porta nel cuore una ferita accesa
Dono do sim e do não
Padrone del sì e del no
Diante da visão da infinita beleza
Di fronte alla visione della bellezza infinita
Finda por ferir com a mão essa delicadeza
Finisce per ferire con la mano questa delicatezza
A coisa mais querida, a glória da vida
La cosa più cara, la gloria della vita
Luz do sol
Luce del sole
Que a folha traga e traduz
Che la foglia cattura e traduce
Em verde novo
In verde nuovo
Em folha, em graça, em vida, em força, em luz
In foglia, in grazia, in vita, in forza, in luce