Aux arbres citoyens

Christophe Battaglia, Cyril Tarquiny

Paroles Traduction

Le ciment dans les plaines coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines, dans nos campagnes
De cyclones en rafales, notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal, "Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre, remplir la balance
Quelques pétrodollars, contre l'existence
De l'équateur aux pôles, ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères, maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens!
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain!

Aux arbres citoyens, quelques baffes à prendre
La veille est pour demain, des baffes à rendre
Faire tenir debout une armée de roseaux
Plus personne à genoux, fait passer le mot
C'est vrai, la terre est ronde mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde et les autres à venir

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens!
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain!

Plus le temps de savoir à qui la faute (ouh-ye-yo)
De compter sur la chance ou les autres
Maintenant on se bat

Avec toi, moi j'y crois

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens!
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain!

Avec toi, moi j'y crois

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens!
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain!

Le ciment dans les plaines coule jusqu'aux montagnes
O cimento nas planícies flui até as montanhas
Poison dans les fontaines, dans nos campagnes
Veneno nas fontes, em nossos campos
De cyclones en rafales, notre histoire prend l'eau
De ciclones em rajadas, nossa história está se afogando
Reste notre idéal, "Faire les beaux"
Resta nosso ideal, "Ser bonito"
S'acheter de l'air en barre, remplir la balance
Comprar ar em barras, equilibrar a balança
Quelques pétrodollars, contre l'existence
Alguns petrodólares, contra a existência
De l'équateur aux pôles, ce poids sur nos épaules
Do equador aos polos, esse peso em nossos ombros
De squatters éphémères, maintenant c'est plus drôle
De ocupantes efêmeros, agora não é mais divertido
Puisqu'il faut changer les choses
Já que precisamos mudar as coisas
Aux arbres citoyens!
Para as árvores, cidadãos!
Il est grand temps qu'on propose
É hora de propormos
Un monde pour demain!
Um mundo para amanhã!
Aux arbres citoyens, quelques baffes à prendre
Para as árvores, cidadãos, alguns tapas para levar
La veille est pour demain, des baffes à rendre
A véspera é para amanhã, tapas para devolver
Faire tenir debout une armée de roseaux
Fazer uma armada de juncos se manter de pé
Plus personne à genoux, fait passer le mot
Ninguém mais de joelhos, passe a palavra
C'est vrai, la terre est ronde mais qui viendra nous dire
É verdade, a terra é redonda, mas quem virá nos dizer
Qu'elle l'est pour tout le monde et les autres à venir
Que é para todos e para os que virão
Puisqu'il faut changer les choses
Já que precisamos mudar as coisas
Aux arbres citoyens!
Para as árvores, cidadãos!
Il est grand temps qu'on propose
É hora de propormos
Un monde pour demain!
Um mundo para amanhã!
Plus le temps de savoir à qui la faute (ouh-ye-yo)
Não há mais tempo para saber de quem é a culpa (ouh-ye-yo)
De compter sur la chance ou les autres
Contar com a sorte ou com os outros
Maintenant on se bat
Agora lutamos
Avec toi, moi j'y crois
Com você, eu acredito
Puisqu'il faut changer les choses
Já que precisamos mudar as coisas
Aux arbres citoyens!
Para as árvores, cidadãos!
Il est grand temps qu'on propose
É hora de propormos
Un monde pour demain!
Um mundo para amanhã!
Avec toi, moi j'y crois
Com você, eu acredito
Puisqu'il faut changer les choses
Já que precisamos mudar as coisas
Aux arbres citoyens!
Para as árvores, cidadãos!
Il est grand temps qu'on propose
É hora de propormos
Un monde pour demain!
Um mundo para amanhã!
Le ciment dans les plaines coule jusqu'aux montagnes
The cement in the plains flows to the mountains
Poison dans les fontaines, dans nos campagnes
Poison in the fountains, in our countryside
De cyclones en rafales, notre histoire prend l'eau
From cyclones in gusts, our history is taking water
Reste notre idéal, "Faire les beaux"
Remains our ideal, "Looking good"
S'acheter de l'air en barre, remplir la balance
Buying air in bars, filling the balance
Quelques pétrodollars, contre l'existence
A few petrodollars, against existence
De l'équateur aux pôles, ce poids sur nos épaules
From the equator to the poles, this weight on our shoulders
De squatters éphémères, maintenant c'est plus drôle
Of ephemeral squatters, now it's not funny
Puisqu'il faut changer les choses
Since we have to change things
Aux arbres citoyens!
To the trees, citizens!
Il est grand temps qu'on propose
It's high time we propose
Un monde pour demain!
A world for tomorrow!
Aux arbres citoyens, quelques baffes à prendre
To the trees, citizens, a few slaps to take
La veille est pour demain, des baffes à rendre
The vigil is for tomorrow, slaps to give back
Faire tenir debout une armée de roseaux
Make an army of reeds stand up
Plus personne à genoux, fait passer le mot
No one on their knees, pass the word
C'est vrai, la terre est ronde mais qui viendra nous dire
It's true, the earth is round but who will come to tell us
Qu'elle l'est pour tout le monde et les autres à venir
That it is for everyone and the others to come
Puisqu'il faut changer les choses
Since we have to change things
Aux arbres citoyens!
To the trees, citizens!
Il est grand temps qu'on propose
It's high time we propose
Un monde pour demain!
A world for tomorrow!
Plus le temps de savoir à qui la faute (ouh-ye-yo)
No more time to know whose fault it is (ouh-ye-yo)
De compter sur la chance ou les autres
To count on luck or others
Maintenant on se bat
Now we fight
Avec toi, moi j'y crois
With you, I believe in it
Puisqu'il faut changer les choses
Since we have to change things
Aux arbres citoyens!
To the trees, citizens!
Il est grand temps qu'on propose
It's high time we propose
Un monde pour demain!
A world for tomorrow!
Avec toi, moi j'y crois
With you, I believe in it
Puisqu'il faut changer les choses
Since we have to change things
Aux arbres citoyens!
To the trees, citizens!
Il est grand temps qu'on propose
It's high time we propose
Un monde pour demain!
A world for tomorrow!
Le ciment dans les plaines coule jusqu'aux montagnes
El cemento en las llanuras fluye hasta las montañas
Poison dans les fontaines, dans nos campagnes
Veneno en las fuentes, en nuestros campos
De cyclones en rafales, notre histoire prend l'eau
De ciclones en ráfagas, nuestra historia se inunda
Reste notre idéal, "Faire les beaux"
Queda nuestro ideal, "Ser hermosos"
S'acheter de l'air en barre, remplir la balance
Comprar aire en barra, llenar la balanza
Quelques pétrodollars, contre l'existence
Algunos petrodólares, contra la existencia
De l'équateur aux pôles, ce poids sur nos épaules
Del ecuador a los polos, este peso sobre nuestros hombros
De squatters éphémères, maintenant c'est plus drôle
De ocupantes efímeros, ahora ya no es divertido
Puisqu'il faut changer les choses
Ya que debemos cambiar las cosas
Aux arbres citoyens!
¡A los árboles, ciudadanos!
Il est grand temps qu'on propose
Es hora de que propongamos
Un monde pour demain!
Un mundo para mañana!
Aux arbres citoyens, quelques baffes à prendre
A los árboles, ciudadanos, algunas bofetadas para recibir
La veille est pour demain, des baffes à rendre
La víspera es para mañana, bofetadas para devolver
Faire tenir debout une armée de roseaux
Hacer que se mantenga en pie un ejército de cañas
Plus personne à genoux, fait passer le mot
Nadie más de rodillas, pasa la palabra
C'est vrai, la terre est ronde mais qui viendra nous dire
Es cierto, la tierra es redonda pero ¿quién vendrá a decirnos
Qu'elle l'est pour tout le monde et les autres à venir
Que lo es para todos y los que vendrán?
Puisqu'il faut changer les choses
Ya que debemos cambiar las cosas
Aux arbres citoyens!
¡A los árboles, ciudadanos!
Il est grand temps qu'on propose
Es hora de que propongamos
Un monde pour demain!
Un mundo para mañana!
Plus le temps de savoir à qui la faute (ouh-ye-yo)
Ya no hay tiempo para saber a quién culpar (ouh-ye-yo)
De compter sur la chance ou les autres
De contar con la suerte o los demás
Maintenant on se bat
Ahora luchamos
Avec toi, moi j'y crois
Contigo, yo creo
Puisqu'il faut changer les choses
Ya que debemos cambiar las cosas
Aux arbres citoyens!
¡A los árboles, ciudadanos!
Il est grand temps qu'on propose
Es hora de que propongamos
Un monde pour demain!
Un mundo para mañana!
Avec toi, moi j'y crois
Contigo, yo creo
Puisqu'il faut changer les choses
Ya que debemos cambiar las cosas
Aux arbres citoyens!
¡A los árboles, ciudadanos!
Il est grand temps qu'on propose
Es hora de que propongamos
Un monde pour demain!
Un mundo para mañana!
Le ciment dans les plaines coule jusqu'aux montagnes
Der Zement in den Ebenen fließt bis zu den Bergen
Poison dans les fontaines, dans nos campagnes
Gift in den Brunnen, in unseren Feldern
De cyclones en rafales, notre histoire prend l'eau
Von Zyklonen in Böen, unsere Geschichte nimmt Wasser auf
Reste notre idéal, "Faire les beaux"
Bleibt unser Ideal, "Die Schönen machen"
S'acheter de l'air en barre, remplir la balance
Sich Luft in Stangen kaufen, die Waage füllen
Quelques pétrodollars, contre l'existence
Ein paar Petrodollars gegen das Dasein
De l'équateur aux pôles, ce poids sur nos épaules
Vom Äquator zu den Polen, diese Last auf unseren Schultern
De squatters éphémères, maintenant c'est plus drôle
Von flüchtigen Squattern, jetzt ist es nicht mehr lustig
Puisqu'il faut changer les choses
Da wir die Dinge ändern müssen
Aux arbres citoyens!
Zu den Bäumen, Bürger!
Il est grand temps qu'on propose
Es ist höchste Zeit, dass wir vorschlagen
Un monde pour demain!
Eine Welt für morgen!
Aux arbres citoyens, quelques baffes à prendre
Zu den Bäumen, Bürger, ein paar Ohrfeigen zu nehmen
La veille est pour demain, des baffes à rendre
Die Wache ist für morgen, Ohrfeigen zu geben
Faire tenir debout une armée de roseaux
Eine Armee von Schilf aufrecht erhalten
Plus personne à genoux, fait passer le mot
Niemand mehr auf den Knien, verbreite das Wort
C'est vrai, la terre est ronde mais qui viendra nous dire
Es ist wahr, die Erde ist rund, aber wer wird uns sagen
Qu'elle l'est pour tout le monde et les autres à venir
Dass sie es für alle ist und die anderen, die kommen werden
Puisqu'il faut changer les choses
Da wir die Dinge ändern müssen
Aux arbres citoyens!
Zu den Bäumen, Bürger!
Il est grand temps qu'on propose
Es ist höchste Zeit, dass wir vorschlagen
Un monde pour demain!
Eine Welt für morgen!
Plus le temps de savoir à qui la faute (ouh-ye-yo)
Keine Zeit mehr zu wissen, wessen Schuld es ist (ouh-ye-yo)
De compter sur la chance ou les autres
Auf Glück oder andere zu zählen
Maintenant on se bat
Jetzt kämpfen wir
Avec toi, moi j'y crois
Mit dir, ich glaube daran
Puisqu'il faut changer les choses
Da wir die Dinge ändern müssen
Aux arbres citoyens!
Zu den Bäumen, Bürger!
Il est grand temps qu'on propose
Es ist höchste Zeit, dass wir vorschlagen
Un monde pour demain!
Eine Welt für morgen!
Avec toi, moi j'y crois
Mit dir, ich glaube daran
Puisqu'il faut changer les choses
Da wir die Dinge ändern müssen
Aux arbres citoyens!
Zu den Bäumen, Bürger!
Il est grand temps qu'on propose
Es ist höchste Zeit, dass wir vorschlagen
Un monde pour demain!
Eine Welt für morgen!
Le ciment dans les plaines coule jusqu'aux montagnes
Il cemento nelle pianure scorre fino alle montagne
Poison dans les fontaines, dans nos campagnes
Veleno nelle fontane, nelle nostre campagne
De cyclones en rafales, notre histoire prend l'eau
Da cicloni a raffiche, la nostra storia prende acqua
Reste notre idéal, "Faire les beaux"
Rimane il nostro ideale, "Fare i bei"
S'acheter de l'air en barre, remplir la balance
Comprare aria in barra, riempire la bilancia
Quelques pétrodollars, contre l'existence
Alcuni petrodollari, contro l'esistenza
De l'équateur aux pôles, ce poids sur nos épaules
Dall'equatore ai poli, questo peso sulle nostre spalle
De squatters éphémères, maintenant c'est plus drôle
Di squatters effimeri, ora non è più divertente
Puisqu'il faut changer les choses
Poiché dobbiamo cambiare le cose
Aux arbres citoyens!
Agli alberi cittadini!
Il est grand temps qu'on propose
È ora che proponiamo
Un monde pour demain!
Un mondo per domani!
Aux arbres citoyens, quelques baffes à prendre
Agli alberi cittadini, qualche schiaffo da prendere
La veille est pour demain, des baffes à rendre
La vigilia è per domani, schiaffi da restituire
Faire tenir debout une armée de roseaux
Far stare in piedi un esercito di canne
Plus personne à genoux, fait passer le mot
Nessuno più in ginocchio, passa la parola
C'est vrai, la terre est ronde mais qui viendra nous dire
È vero, la terra è rotonda ma chi verrà a dirci
Qu'elle l'est pour tout le monde et les autres à venir
Che lo è per tutti e per quelli a venire
Puisqu'il faut changer les choses
Poiché dobbiamo cambiare le cose
Aux arbres citoyens!
Agli alberi cittadini!
Il est grand temps qu'on propose
È ora che proponiamo
Un monde pour demain!
Un mondo per domani!
Plus le temps de savoir à qui la faute (ouh-ye-yo)
Non c'è più tempo per sapere di chi è la colpa (ouh-ye-yo)
De compter sur la chance ou les autres
Di contare sulla fortuna o sugli altri
Maintenant on se bat
Ora ci battiamo
Avec toi, moi j'y crois
Con te, ci credo
Puisqu'il faut changer les choses
Poiché dobbiamo cambiare le cose
Aux arbres citoyens!
Agli alberi cittadini!
Il est grand temps qu'on propose
È ora che proponiamo
Un monde pour demain!
Un mondo per domani!
Avec toi, moi j'y crois
Con te, ci credo
Puisqu'il faut changer les choses
Poiché dobbiamo cambiare le cose
Aux arbres citoyens!
Agli alberi cittadini!
Il est grand temps qu'on propose
È ora che proponiamo
Un monde pour demain!
Un mondo per domani!

Curiosités sur la chanson Aux arbres citoyens de Yannick Noah

Sur quels albums la chanson “Aux arbres citoyens” a-t-elle été lancée par Yannick Noah?
Yannick Noah a lancé la chanson sur les albums “Charango” en 2006 et “Yannick Noah Tour” en 2011.
Qui a composé la chanson “Aux arbres citoyens” de Yannick Noah?
La chanson “Aux arbres citoyens” de Yannick Noah a été composée par Christophe Battaglia, Cyril Tarquiny.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Yannick Noah

Autres artistes de Axé